Ох…<br/>
Я совершенно не страдаю излишним патриотизмом (даже скорее наоборот), но эти бесконечные пассажи о «необычайной жестокости русских» через сотню повторений начинают резать слух 😬<br/>
А если бы на каждом упоминании «Большой игры» слушателю подносили шот, то все мы были бы в зюзю ещё на первой главе 😝<br/>
<br/>
При этом ещё куча вопросов к герою, который после трагического разбития сердца спит с кучей чужих жен (чьи мужья при этом воюют за его же Родину🤦♀️), при этом Презирает Их за неверность — а вот себя — за эту слабость на передок («был не в силах отказаться от того, что ему предлагали) — почему-то нет 🤔<br/>
<br/>
В общем, я дослушала до середины третьей главы, где ужасные русские возникают уже не только в истории героя (ну ладно, его ещё можно понять: как истого британца, который клыками и зубами боролся за сохранение господства Короны в колониях, весь такой в белом и убивал исключительно во благо, а эти беспощадные русские, которые делали то же самое, чтобы захватить Индию себе — конечно же были монстрами и чудовищами), но и главная героиня, которая оказывается побывала на Урале (!!! слушаю сие в Екатеринбурге и ржу 😃) и уже в Её, совершенно мирном опыте, русские оказывается, — самые жестокие люди, которых она только встречала 😳😳😳<br/>
Да ну нах, простите мой французский.<br/>
<br/>
Барбара, конечно, дала здесь волю своему англосакскому национализму, но на русский это переводить не стоило, имхо)
Про Кощея и его происхождение можно много рассуждать и всяких версий строить. А в плане Инициации эта сказка если и пригодна, то не слишком хороша. Потому, что усложняет и запутывает то, что следует прояснять и делать более понятным. Этот Булат просто какой-то мужик, который задолжал какому-то купцу. Ничего волшебного и трансцендентного в нём нет. Также непонятно, почему Иван Царевич решился его выкупить потому, что у него нет жены и он ничем вроде не рискует, хотя он ехал жениться? Неужели настолько он был недалёк?<br/>
"— А за то, — говорят, — что задолжал он одному именитому купцу десять тысяч да в срок не выплатил; а кто его выкупит, у того Кощей Бессмертный жену унесет."<br/>
Кто говорит?<br/>
12 девиц-голубиц, оказывается, сёстры Кощея. «убили вы нашего брата Кощея Бессмертного». Кто они такие?<br/>
Никаких ответов нет. Зато всё очень запутанно.<br/>
Но переключения в «Мир Яви» или как там это ни назови не происходит. <br/>
Волк в другой сказке уже был Волшебный. Он съел коня Ивана-Царевича, и потому оказался должен. И так этот сюжетный вопрос уже решён.<br/>
Иная реальность вторгается в мир царя и его сыновей в виде Жар-Птицы с самых первых строк.<br/>
Всё сработано чисто и идеально.<br/>
А тут «не раскрыта тема его отношений с купцом». Которая, на самом деле, лишняя и вообще не нужна.<br/>
Выудить что-то можно и из этой сказки. С учётом того, что сочинялось людьми не идеальными. Которым свойственно ошибаться и привносить ненужное.
«Был черный небосвод светлей тех ног, <br/>
и слиться с темнотою он не мог.»<br/>
(Иосиф Бродский)<br/>
Затронувшая душу история навсегда поселится в сердце, но как же по разному мы воспринимаем её, услышанную в другое время и в другом исполнении. Я очень люблю творчество Роберта Янга, самого романтичного из всех фантастов. Но с рассказом «У шатров Кидарских» познакомилась здесь на сайте.Тогда в августе, я написала отзыв, что этот рассказ о человеке, над которым давлеют предрассудки. Даже сравнивала его любовь с любовью Дианы из «Собаки на сене» Лопе де Вега: «Сильней любви в природе нет начала, но честь моя — верховный мой закон. Я чту мой сан»…<br/>
При прослушивании в замечательном исполнении Михаила мне видятся другие аналогии. Любовь Истклифа, как любовь Роксаны из пьесы Ростана «Сирано де Бержерак»: «Теперь себе я не прощаю того, что красоту любила я не ту»…<br/>
А простит ли себя наш герой? Что выберет он? Красоту души или красоту человеческого тела. Это замечательно, когда такие вещи сливаются воедино в воображении любящего. А если нет? Это трудный выбор. Не каждый может закрыть глаза на окружающую действительность и быть при этом счастливым. <br/>
Спасибо, Михаил! Я знаю, как Вы бываете эмоциональны, но сейчас рассказ прочитан плавно, без надрыва, как течение реки, по которой плывет наш герой, подчеркивая незыблемость устоев, сложившихся на протяжении длительного времени.<br/>
***<br/>
«Черна я, но красива… как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы…<br/>
Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня...»
Тут в комментариях люди обсуждают стоит или не стоит слушать эту книгу. Хочу поделиться своим мнением, может быть кому-то пригодится. Будет немного спойлеров, свой финальный вывод я напишу в отдельном параграфе. Для начала хотел бы сказать, что я не слушал эту книгу как фантастику, а как драму о человеке который сходит с ума и ведет об этом повествование от первого лица. Если вы ждёте от этого произведения некий религиозно-философский взгляд на научную фантастику как жанр, то тут вы этого не найдёте. Большая часть книги это бред человека теряющего связь с реальностью. Конкретно это помешательство на почве Христианской, Буддистской, Шумерской и любой другой мифологии замешанной в дикий нью-эйдж винегрет приправленный характерными для таких расстройств личности тайными посланиями и сигналами получаемыми из различных источников. При этом на протяжении всего повествования главный герой ведёт борьбу с природой того, что с ним происходит. Он общается со своими друзьями(в реальности которых я не вполне уверен) которые олицетворяют различные взгляды на болезнь героя. В итоге хочу сказать, что книга мне скорее понравилась, хотя я довольно скептично отношусь к нью-эйдж, а настоящей философии в тексте практически нет.<br/>
<br/>
Книгу я рекомендую тем кто интересуется нью-эйдж тематикой, при этом не обязательно воспринимает её всерьез. Книга — скорее драма, а не фантастическое произведение. Местами произведение напоминает Чапаев и Пустота или нечто в духе диалога Ивана Карамазова с чертом. Будьте готовы, если вам кажется это интересным думаю в итоге вы не пожалеете.
Сегодня 15 января 2022 года исполняется 400 лет величайшему комедиографу XVII века — Жану Батисту Поклену, более известного под своим театральным псевдонимом — Мольер. Он автор блистательных пьес, создатель жанра социально бытовой комедии, знаменитый актёр и режиссёр сценического искусства. <br/>
Выходец из старинной богатой семьи, он получил прекрасное образование, но увлёкся театром и посвятил ему всю свою дальнейшею жизнь. Начав как актёр, Мольер постепенно стал сочинять собственные пьесы, пользовавшиеся неизменным успехом. Он высмеивал сословные предрассудки аристократов, ограниченность буржуа, ханжество дворян и церковников, как извращение человеческой природы. И сегодня его пьесы современны, смешны и правдивы в точном изображении свойств человеческого характера.<br/>
<br/>
«Мещанин во дворянстве», год написания — 1670. Пьеса была заказана Мольеру королём Людовиком XIV. В ноябре 1669 года Париж посетила делегация послов Османской империи. Людовик XIV принял их во всём своём величии. Но блеск алмазов, серебра и золота, роскошь дорогих тканей оставила турецкую делегацию равнодушной. Людовик XIV оскорбился на фразу посла, мол, на лошади турецкого повелителя больше драгоценных камней, чем на короле Франции. Людовик заказал Мольеру смешное произведение, в котором была бы высмеяна турецкая делегация.<br/>
Действие пьесы происходит во Франции, во владении богатого мещанина господина Журдена. Первый вариант пьесы назывался «Турецкая церемония». К постановке был привлечён композитор Люлли, написавший музыку к турецкому балету. Привычное название пьеса приобрела после кардинальной переработки, в результате которой турецкая тема отошла на второй план, а главный акцент был смещён на высмеивание буржуазии, стремящейся всеми правдами и неправдами просочиться во дворянство.
И водочки. Водочки к чаю захватите. Подлить душевности к возвышенно-духовным беседам. Во-первых, в те времена в поездах это было принято. Возможно, принято и сейчас, не знаю. С начала двухтысячных больше в поездах ездить не приходилось. Но до сих пор ностальгирую. А во-вторых, все трое с удовольствием. Цветаева, правда, предпочитала рябиновую настойку, а вот Ахматова считала, что водка полезна для здоровья, так как только она расширяет сосуды. Ну, а Ахмадулина уже была из той творческой богемы, масштабы потребления у которой зашкаливали.))) Но я не об этом. И я не рекламирую чрезмерное потребление. Всё хорошо в меру. Но у поэтов жить без меры- это кредо. <br/>
«Если душа родилась крылатой —<br/>
Что ей хоромы — и что ей хаты!<br/>
Что Чингис-Хан ей и что — Орда!»… М.Цветаева<br/>
Ещё порадовало, что моя ошибка всем пришлась по вкусу. А я рада, что стала писать здесь комментарии. Это сохраняет мою более-менее приличную грамотность. Больше вне стен дома по-русски общаться не приходится, а уж писать- только здесь. Иначе бы вообще разучилась. От руки же уже писать не получается. Вот так и по-русски бы вообще не смогла бы. Говорят, что невозможно забыть язык, который знаешь, и как водить машину, и ездить на велосипеде. Это, если не пользоваться ими несколько месяцев или лет. А вот если несколько десятков лет… ну, не знаю, но думаю- легко. Грамотность же утрачивается. А потом и речь. И навыки вождения тоже. Вот как-то так.<br/>
Спасибо за отклик!
Сирил Генри Хоскин родился 8 апреля 1910 года в Великобритании.<br/>
До начала карьеры эзотерика работал сантехником.<br/>
<br/>
Душа монаха была переселена в его тело 13 июня 1949 года.<br/>
Хоскин упал с высокой пихты и, пока был без сознания, ему привидился монах, дух которого нуждался в новой физической оболочке.<br/>
Нужно было согласие Хоскина на проведение ритуала.<br/>
Он решил, что помощь монаху может изменить его судьбу К ЛУЧШЕМУ и согласился.<br/>
Взял псевдоним Лобсанг Рампа.<br/>
Оборвал контакты с родственниками.<br/>
<br/>
Будучи Рампой, бывший сантехник наисал 18 книг, которые рекомендуется изучать по порядку.))<br/>
Жена по имени Сан Рааб Рампа была единомышленницей!<br/>
Удочерили девочку, которая стала секретарем Рампы.<br/>
<br/>
Пресса/вот эти журналюги, житья от них нет/обвиняла Рампу в шарлатанстве.<br/>
Это одна из причин переезда семьи в Канаду в 1960 году.<br/>
Получили гражданство в 1973 году.<br/>
Там Рампа-Хоскин и прожил до 70 лет.<br/>
<br/>
Если он и был шарлатаном, то талантливым! Никаких сведений про безденежье и необходимость зарабатывать на хлеб насущный.<br/>
Сумел создать качественную фантастику.<br/>
Никогда не посещал Тибет, а все указанные в книгах сведения про Тибет совпадали с реальностью.<br/>
<br/>
Даже в Минске полно людей, которые воспринимают подобную литературу как некое откровение Высшего Разума, вселяющегося в телесную оболочку.<br/>
<br/>
Верят непоколебимо, что их ждет не небытие, а приятное перевоплощение.<br/>
<br/>
Что является прекрасной поддержкой душевного равновесия перед неизбежным старением и уходом из этого прекрасного мира.
С книгой этой, многоуважаемый =WLAD= вы познакомились в полном объеме благодаря выполненному мною переводу с немецкого языка на русский. Альтернативные озвучки предлагают вам сокращённый пересказ повести для детей. <br/>
Версификация, то есть переложение прозы в стихи, следует непосредственно за каждым эпизодом, поскольку без предварительного знания текста не будет понятной. Это свойство всех моих сказочных поэм: они не подробно излагают сюжет, а составляют лишь его поэтическую импрессию.<br/>
Жанр версификации очень традиционен для романтического искусства и искусства классицизма. Откройте оригинальный текст сказок Шарля Перро, где стихи всегда резюмируют прозу, и вы в этом убедитесь.<br/>
Я переводила, сочиняла свою поэму и озвучивала ее с 10 марта 2020 по 25 июля 2022 года, и все это время, постепенно размещая здесь по 5 глав, чувствовала поддержку таких слушателей, как Ирина Будыка: <br/>
«Спасибо большое, Елена, за эту чудную сказку. Раньше не читала. Тем интересней было слушать. Пока не всё озвучено, однако понятно, что Добро победит Зло. А это самое важное. Понимаю Вас, что Тонда — любимый герой, правда рано «уходит со сцены». Однако он многое успел сказать.<br/>
Главное, Тонда до последнего не терял присутствие духа и подбадривал всех. Сильная личность.<br/>
Но более всего мне понравилось поэтическое сопровождение — так кратко, ёмко и выразительно описаны события. Ставила на стоп и слушала снова. Очень талантливо. С нетерпением жду продолжения». Удивительно, что эти прекрасные слова были написаны Ириной в годовщину самого худшего в моей жизни дня — и невероятно подняли мой дух в эту минуту.
Не ожидал от Виктории отменного хоррора) Беллиссимо!<br/>
S. Не могу однозначно сказать про моё отношение к бабушке: с одной стороны, из-за дефицита внимания правнука, сублимировала свои потребности, заведя одноимённого кота — вполне «рабочее» решение. Но это замещение говорит не в пользу любви к животному, увы. Скорее, про взаимовыгодные отношения. (Ну, к коту у меня претензий нет — его мотивы прозрачнее, то бишь, и честнее бабушкиных ) Только вот чудно́ мне это — как можно обижаться умудрённому жизненным опытом взрослому на дитё, которому страшен сам вид старого человека (не такого, как все)? Безобразного, как полумертвоё рассохшееся дерево, в глазах самой квинтэссенции жизни, — отмеченного дыханием приближающейся кончины… Сам помню, как боялся в детстве людей, про которых говорят: одной ногой в могиле. И вряд ли буду ожидать другого отношения к себе со стороны в надлежащее время, покуда помню своё детское. Тут бы не помешало пожелание себе ясного ума да трезвой памяти на старости лет:)<br/>
… Вот только если сама по жизни недополучила любви и внимания… тут у меня вопросы уже и к внучке появляются. Поэтому осуждать не берусь…<br/>
P.S. Вообще на Руси, как раз от таких случаев, существовал обряд закладных покойников. Пыжиков об этом рассказывал.<br/>
P.P.S. Коти́фан Иваныч молодца — не подкачал. Моё почтение. Быстро сообразил, что требуется ипостаси прежней хозяйки,- избавил семью от лиха.<br/>
P.P.P.S. Музыкальная подложка очень хорошо подобрана к теме, настраивая на определенное восприятие и гармонично дополняя жанр рассказа. Прослушал с удовольствием, за что премного благодарен.
Дорогой Александр! <br/>
Ничего личного, это всего-лишь калька с начала писем, которыми обмениваются все старомодные буржуины. (Dear Alexandr,).<br/>
<br/>
Да ну их в болото с этикетами,<br/>
<br/>
Александр:<br/>
<br/>
Попробую и я со своей трех-алтынной монеткой встрять. <br/>
<br/>
Иван Алексеевич — велик и неисчерпаем (как электрон по определению известного русского физика Ульянова-Ленина)<br/>
<br/>
Поэтому нам приходится выбирать, из какого хрустального ручья — напиться. Хотите великого русского языка — Жизнь Арсеньева, Натали (легкая эротика), Темные аллеи., и конечно советы Яны (Яблоки на снегу, Ах эта свадьба пела, пела и плясали — покойного Муслима Магомаева и его же Карусель (мы на чертовом катались колесе...)). Шучу, неудачно, она писала об «Антоновские яблоки» и сотню других. Еще Например, Часовня, здесь ничего не происходит, но вмещен весь мир с его шмелями и травинками.<br/>
Хотите сюжета с ажурным слогом — Господин из Сан-Франциско, Чаша жизни, Деревня, Суходол. Да всего шедеврального и не перечислишь. <br/>
Имхо, он стер грань между поэзией и прозой. И наконец, его считают и он себя считал — последним классиком русской литературы.<br/>
Теперь так не пишут — всему свое время. Поэтому понимаю, почему Вы отбросили его прозу. <br/>
<br/>
Для меня он другое — на его языке говорили мои бабушки и дядюшки и тетушки Лебедянско-Елецкого уезда, где протекало, частично, мое детство. Это был классический русский язык, слаще московского, где излишне акают. <br/>
<br/>
Уважаемый Александр, выбирите себе по нутру, чем сердце успокоить и не слушайте ничьих советов, включая и эти. Но обязательно плиз выбирите.
Я бы не стал слепо руководствоваться выбором чтеца. Конечно, если ему прям претит тот или иной жанр, автор или произведение — он его не станет озвучивать (это если мы не про издательские заказы говорим, или заказ автора). Про других не скажу, только про себя.<br/>
1. Есть произведения, которые мне самому нравятся. Даже если они подчас не соответствуют моему профилю (ну то есть я озвучиваю хоррор, а тут бац! и книжка-сказка для детей от меня или серьёзная проза какого-нибудь условного Макьюэна).<br/>
2. У меня есть довольно внушительная когорта слушателей-спонсоров, которые просят озвучить то или иное произведение или продолжить цикл. Поскольку они благодарят меня денежкой, я стараюсь их пожелания удовлетворять. Понятно не все (см. начало этого комментария)<br/>
3. Я не озвучиваю романы, на которые сейчас в РФ действуют авторские права, но пользуюсь тем, что из-за политической обстановки очень многие авторы покидают российский рынок :) <br/>
4. Иногда в комментариях мелькают просьбы обратить внимание на те или иные произведения. Рассматриваю, но, понятно, не всегда удовлетворяю, если чувствую что наверное скучно, читательские оценки так себе и прочее, что я, даже если бы не озвучивал, а просто выбирал читать глазами непременно учел бы.<br/>
5. Обращаю внимание на альтернативные версии аудиокниг. Возможно, не стоит делать именно свою версию чтобы было, но бывает что да, на мой взгляд, можно и переозвучить, уж больно история хороша.<br/>
Вот из этого и складывается моя политика выбора книг для озвучивания.
Озвучивание философских текстов — это особый жанр, где мастерство чтеца встречается с глубиной мысли. Когда речь идёт о Платоне, задача обретает почти титанический масштаб: четыре тома диалогов, богатый язык, слоистая структура аргументов, тысячи нюансов, которые легко потерять при беглом чтении. 72 часа озвучки — это не просто часы записи, это часы концентрации, вдумчивого анализа, внимательного выбора интонации, пауз и акцентов, чтобы слушатель смог не просто слышать, а понимать.<br/>
<br/>
Илья Прудовский и его коллега Терновский — настоящие пахари чтецкого дела. Их труд не измеряется минутами записи, а выражается в способности сохранять философскую ясность и эмоциональную точность, превращая текст, который большинству читателей кажется сухим или трудным, в живую мысль. Джахангир Абдуллаев, перенявший их опыт, показывает, что это мастерство можно развивать и адаптировать под современного слушателя, не теряя уважения к оригиналу.<br/>
<br/>
Особая сложность заключается в том, что чистое озвучивание Платона с его манерой письма требует не только силы голоса, но и интеллектуальной вовлечённости: чтец должен быть способен проживать логику и ритм мысли автора, превращая абстрактные концепции в воспринимаемое звучание. В этом смысле адаптация Платона под художественную повесть о жизни Сократа — рациональный путь: сохранение сути философских идей через повествование делает их доступными, не разрушая глубины оригинала.<br/>
<br/>
Озвучивание философского текста — это не развлечение и не техническая работа. Это труд, который сродни исследовательской экспедиции: каждый звук, каждое ударение, каждая пауза — это шаг к пониманию мыслей, которые пережили века. И каждый современный чтец, который берётся за такие тексты, вступает в диалог с великими умами прошлого, продолжая их голос в нашем времени.
Минаев не мог убить, ведь как он говорил об убийстве и последствиях.Он сказал:«Человека убить не мудро, да кровь к душе липнет. Человека убить – душу себе окровенить. Ты думаешь – худого человека убил, думаешь – худо извел, ан глядь, ты в себе худо злее того завел.» Для него убить это нарушить свои духовные идеалы. О том что Бог отомстит и сам убьет вместо человека, его обидчика, так это вообще неверное толкование:). Многие обидчики это те, кто ведут такой образ жизни, что обычно долго они и не живут.Они могут погибнуть от руки, таких же как и они сами.Напьются вместе, не поделят чего, и поубивают друг друга или пьяным упадёт и свернет себе шею. или ещё чего. Можно вспомнить выражение про реку, по водам которой рано или поздно мимо наших ног проплывает тело нашего обидчика.<br/>
Да и наказанием за грех, то же убийство например, не обязательно должна быть смерть, есть вещи и похуже смерти. Это когда приходит осознание того, что же ты сотворил, вот с этим и надо жить.Известно множество случаев, когда человек не выдерживает этого и сам себя наказывает- делает себе смерть.
Если бы не первый комментарий от yarigo: «Современный отечественный писатель-фантаст. Поддержим! По-моему, весьма неплохой рассказ!» Ничего бы писать не стал. Просто поставил бы лайк автору. Но раз появился новый автор, отпишусь подробно.<br/>
Отличный рассказ. С неожиданным взглядом, интригой и неплохой развязкой, так что Павлу Губареву зачёт! <br/>
Что не понравилось. Музыка, конечно здесь не нужна совершенно. <br/>
Хотя, разве это музыка? Раньше, в конце прошлого тысячелетия, такую «музыку» накладывали, чтобы не было слышно огрехов в записи. Не было «цифры», было плямкание, вдохи-выдохи и всё сопутствующие прелести. Вот и забивали звук — звуком соизмеримым с уровнем невычищенных шумов. Здесь же запись обработанная, чистая, отличная, зачем это сделано, понять не могу. Было еще одно правило. Относительно полезного (информативного) звука, остальные звуки должны были быть на уровне, по моему, — 12 db. Куда всё делось!? <br/>
Тайм код — 24-24, когда всё смолкло, показался просто сказочным мгновением, думал окончилось это тилибомкание, ан нет, и дальше продолжилось.<br/>
Всё выше сказанное, ИМХО, конечно. Как оформлять свои книги, ваше дело, не моё.
МАРИ, дело не в обязательном соответствии жизни, а о соответствии элементарной логике, в какой бы реальности не находился автор и его произведение — СМЫСЛ и МОТИВЫ поступков героев и повороты сюжета, както должны соответствоать представлениям читателей находящихся в ДАННОЙ РЕАЛЬНОСТИ!!!!)))) иначе это просто какой то бред сумашедшего получаеться)))) ведь книга пишется со смыслом каких то выводов-особенно фантастика!!! являющееяся простым вданном случае представлением человека о дальнейшем развитии именно нашего мира!!! и его проблем!!! ан е как не какой то парралельной реальности со своими законами физики и логики и вообще всегона свете!!!))) зачем тогда нам нужна такая литература???))) ведь и вобычной жизни хватает антилогики но и она имеет смысл-однако в нкиге она же заранеее продумана-таким образом, если получается что герой поступает нелогично- нев соответствии с какими то общепринятыми понятиями или вообще просто -ТУПО ТУПО !!!!))))) тогда вдвойне стоит задуматься о назначении данного произведения.!!! то о чемя говорю вы в массоовом порядке можете наблюдвать в реализациии голливуда!!! тупые поступки и т.д. -это целенаправленное зомбирование населения нелогичным мыщлением, для упрощения манипуляций в дальнейшем!!! вот так!!))
Вот я наконец и ознакомился с финалом данного замечательного произведения!<br/>
Специально растягивал, в какой-то момент мне даже было страшно продолжать слушать, осознавая, что скоро моя любимая история закончится, но всему приходит конец, так и здесь я все же пришел к финалу Бури Звездной Войны!<br/>
Лично я считаю, что сам сюжет и сценарий концовки вышел очень даже хорошим, все имеет смысл, обошлось не без драйва и драмы, но все же слишком динамично, когда до этого автор тратил на турнирную арку по 100 с лишним глав, а на Межгалактическую войну и завершение истории ушло не больше 50, подобное вызывает некоторое чувство недосказанности. Из этого и вытекает, то что на самом деле можно было в некоторые конкретные события углубиться чуть больше, но все же остановимся на том, что имеем и как я уже сказал, видно, что автор постарался и придумал хорошую развязку.<br/>
Что до лично моих ощущений по финалу, так сразу скажу, что меня расстроило, то что вообще не упомянули мою любимицу Snow Li, сказали только пару слов, о том что она подруга невесты и тоже стала успешной девушкой в Федерации Млечного Пути, но как по мне этого мало. Подобная ситуация была не только со Snow Li, например про Марса и Аливедоса тоже напрочь забыли, я думаю, что идеальным вариантом развития событий было бы представление диалогов или встреч между разными персонажами, вот к примеру:<br/>
Разговор Snow Li и Ай Цао, где девушки перед свадьбой Ван Джена и Айны рассказывают друг другу о своих чувствах к ГГ и немного посвящают друг друга в свою личную жизнь, также, туда можно было и впихнуть уже выросшего Ледоволка, если вы помните его приручила Snow Li, вместе с ГГ в Федерации Ледяных Облаков, потому что про него вообще ни слова с того раза и не сказали, что жаль.<br/>
Или, например, разговор Сяо Фэй и Ван Джена перед свадьбой, где он после отказа Ло Фэя в посещении разговаривает с ней по душам.<br/>
В общем думаю идею я донес, таких разговоров, можно было бы создать много, а потом опять же создать такую же открытую и красивую концовку, как она есть, таким образом и фанаты каждого перса были бы довольны в большей степени и характеры самих персонажей были бы раскрыты уже когда они являются взрослыми.<br/>
.<br/>
Но а так мы получили определенно не слитую, красивую концовку, я бы даже сказал в стиле Дисней.<br/>
Парень всего добился прошел через тернии к звездам, всех защитил и жениться на принцессе, его противник гордо погиб и их общий товарищ наблюдает за всем этим со стороны и мы понимаем, что жили они долго и счастливо.<br/>
.<br/>
Думаю, что я доволен концом истории, я рад, что концовка меня не разочаровала, смею предположить, что у подавляющего большинства, в момент прослушивания последних глав что то давило в груди, а по завершению, было неясное чувство опустошенности и радости, ну или чего то еще.<br/>
В свою очередь отдам честь Адреналину, за прекрасную озвучку и Скелетону Визарду, за это невероятное творение, которое я наверняка еще не раз перечитаю или переслушаю)<br/>
Прощай «Буря Звездной Войны»!!!
Да, относительно акцентов – это верно. Уже при чтении аннотации, а после во время прослушивания возникло какое-то непонятное чувство – какое-то несоответствие, протест. Но всё окончательно прояснилось, когда я попыталась просмотреть фильм, снятый по мотивам произведения — сплошная порнография и чернуха – при этом спекуляция на такой трагической теме – не выдержала и 5 минут. Жена представлена не как жертва чудовищных обстоятельств, а как извращенка и садистка, а её муж-инвалид – монстром во плоти – это странно и в высшей степени аморально. Тут в одном из комментариев прозвучало, что через поколение возможно и русские женщины превратятся в жён Сунагу — только это ещё вопрос, а вот мужчины с тех пор не поменялись и наверняка не поменяются – затевают вооружённые конфликты, калечат и убивают друг друга, при этом тратя на войны и вооружение огромные средства, которые можно было бы использовать на решение социальных проблем и улучшение качества жизни – в первую очередь на помощь таким вот больным и обездоленным. Женщины же должны всё безропотно сносить, покоряясь судьбе — это как бы на роду написано. Вот и в этом рассказе жена Сунагу понесла наказание, несмотря на то, что это не её выбор. При желании в данной ситуации можно было бы найти действительных виновников – это не божья воля, когда, например, рождается ребёнок-инвалид. Да и название «Гусеница» — какое-то издевательское над этим несчастным человеком. Если подумать, то даже положение гусеницы несравненно более выгодное – у неё есть надежда превратиться в бабочку. А что есть у этого человека?… жалкое существование, лишающее последнего человеческого достоинства….<br/>
<br/>
В зарослях сорной травы,<br/>
Смотрите, какие прекрасные<br/>
Бабочки родились! <br/>
<br/>
Исса
Сталкер… СТАЛКЕР!!! Если вы не уверены что современная литература уже ни литература вовсе, то послушайте эту книгу… Или любые книги где в название есть «Сталкер». Хотя-бы потому что это долбаный плагиат с «Пикника на обочине» Стругатских!!! И да, сейчас все наверняка начнут мне доказывать что «это не плагиат потому-что сталкеры и зона, это термины поверхностные они могут существовать в любых книгах». Видимо это действительно так, к сожалению. Тогда я сегодня же сажусь писать книгу, где Повстанцы должны победить Империю уничтожив Звезду смерти! А почему-бы и нет? Ведь «повстацы и империя термины поверхностные, а в одной книге с ними может сувществовать звезда смерти.» И нет, это не плагиат на «Звёздные войны»! Короче, в этой, и других книгах про сталкера, нет НИЧЕГО хорошего. Ну ладно, там хотя-бы буквы есть, и картинка красивая, НО ЭТОГО МАЛО! <br/>
<br/>
Фууух. Ладно есть плюсы. Атмосфера вроде на месте. Всё. <br/>
<br/>
Теперь надо подумать. За идею Стругатских можно уже поставить 5/10, если сослаться на то что это отечественная фантастика, то вообще 7/10, а если чтеца добавить, то вообще 10/10… <br/>
<br/>
Да нет конечно! 1/10. Хотел поставить «Ноль». Но подумал, что: буквы есть, голос есть, а бумажном варианте есть даже бумага, но нет. Все равно плохо. 1/10. Да будет так!<br/>
<br/>
P.S. Похоже это будет мой первый бан. И возможно меня задизлайкают до смерти. Тем не менее, я останусь при своём мнение. (Думал, написать ли «Аминь», но подумал что это как раз лишнее)
Я совершенно не страдаю излишним патриотизмом (даже скорее наоборот), но эти бесконечные пассажи о «необычайной жестокости русских» через сотню повторений начинают резать слух 😬<br/>
А если бы на каждом упоминании «Большой игры» слушателю подносили шот, то все мы были бы в зюзю ещё на первой главе 😝<br/>
<br/>
При этом ещё куча вопросов к герою, который после трагического разбития сердца спит с кучей чужих жен (чьи мужья при этом воюют за его же Родину🤦♀️), при этом Презирает Их за неверность — а вот себя — за эту слабость на передок («был не в силах отказаться от того, что ему предлагали) — почему-то нет 🤔<br/>
<br/>
В общем, я дослушала до середины третьей главы, где ужасные русские возникают уже не только в истории героя (ну ладно, его ещё можно понять: как истого британца, который клыками и зубами боролся за сохранение господства Короны в колониях, весь такой в белом и убивал исключительно во благо, а эти беспощадные русские, которые делали то же самое, чтобы захватить Индию себе — конечно же были монстрами и чудовищами), но и главная героиня, которая оказывается побывала на Урале (!!! слушаю сие в Екатеринбурге и ржу 😃) и уже в Её, совершенно мирном опыте, русские оказывается, — самые жестокие люди, которых она только встречала 😳😳😳<br/>
Да ну нах, простите мой французский.<br/>
<br/>
Барбара, конечно, дала здесь волю своему англосакскому национализму, но на русский это переводить не стоило, имхо)
"— А за то, — говорят, — что задолжал он одному именитому купцу десять тысяч да в срок не выплатил; а кто его выкупит, у того Кощей Бессмертный жену унесет."<br/>
Кто говорит?<br/>
12 девиц-голубиц, оказывается, сёстры Кощея. «убили вы нашего брата Кощея Бессмертного». Кто они такие?<br/>
Никаких ответов нет. Зато всё очень запутанно.<br/>
Но переключения в «Мир Яви» или как там это ни назови не происходит. <br/>
Волк в другой сказке уже был Волшебный. Он съел коня Ивана-Царевича, и потому оказался должен. И так этот сюжетный вопрос уже решён.<br/>
Иная реальность вторгается в мир царя и его сыновей в виде Жар-Птицы с самых первых строк.<br/>
Всё сработано чисто и идеально.<br/>
А тут «не раскрыта тема его отношений с купцом». Которая, на самом деле, лишняя и вообще не нужна.<br/>
Выудить что-то можно и из этой сказки. С учётом того, что сочинялось людьми не идеальными. Которым свойственно ошибаться и привносить ненужное.
и слиться с темнотою он не мог.»<br/>
(Иосиф Бродский)<br/>
Затронувшая душу история навсегда поселится в сердце, но как же по разному мы воспринимаем её, услышанную в другое время и в другом исполнении. Я очень люблю творчество Роберта Янга, самого романтичного из всех фантастов. Но с рассказом «У шатров Кидарских» познакомилась здесь на сайте.Тогда в августе, я написала отзыв, что этот рассказ о человеке, над которым давлеют предрассудки. Даже сравнивала его любовь с любовью Дианы из «Собаки на сене» Лопе де Вега: «Сильней любви в природе нет начала, но честь моя — верховный мой закон. Я чту мой сан»…<br/>
При прослушивании в замечательном исполнении Михаила мне видятся другие аналогии. Любовь Истклифа, как любовь Роксаны из пьесы Ростана «Сирано де Бержерак»: «Теперь себе я не прощаю того, что красоту любила я не ту»…<br/>
А простит ли себя наш герой? Что выберет он? Красоту души или красоту человеческого тела. Это замечательно, когда такие вещи сливаются воедино в воображении любящего. А если нет? Это трудный выбор. Не каждый может закрыть глаза на окружающую действительность и быть при этом счастливым. <br/>
Спасибо, Михаил! Я знаю, как Вы бываете эмоциональны, но сейчас рассказ прочитан плавно, без надрыва, как течение реки, по которой плывет наш герой, подчеркивая незыблемость устоев, сложившихся на протяжении длительного времени.<br/>
***<br/>
«Черна я, но красива… как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы…<br/>
Не смотрите на меня, что я смугла, ибо солнце опалило меня...»
<br/>
Книгу я рекомендую тем кто интересуется нью-эйдж тематикой, при этом не обязательно воспринимает её всерьез. Книга — скорее драма, а не фантастическое произведение. Местами произведение напоминает Чапаев и Пустота или нечто в духе диалога Ивана Карамазова с чертом. Будьте готовы, если вам кажется это интересным думаю в итоге вы не пожалеете.
Выходец из старинной богатой семьи, он получил прекрасное образование, но увлёкся театром и посвятил ему всю свою дальнейшею жизнь. Начав как актёр, Мольер постепенно стал сочинять собственные пьесы, пользовавшиеся неизменным успехом. Он высмеивал сословные предрассудки аристократов, ограниченность буржуа, ханжество дворян и церковников, как извращение человеческой природы. И сегодня его пьесы современны, смешны и правдивы в точном изображении свойств человеческого характера.<br/>
<br/>
«Мещанин во дворянстве», год написания — 1670. Пьеса была заказана Мольеру королём Людовиком XIV. В ноябре 1669 года Париж посетила делегация послов Османской империи. Людовик XIV принял их во всём своём величии. Но блеск алмазов, серебра и золота, роскошь дорогих тканей оставила турецкую делегацию равнодушной. Людовик XIV оскорбился на фразу посла, мол, на лошади турецкого повелителя больше драгоценных камней, чем на короле Франции. Людовик заказал Мольеру смешное произведение, в котором была бы высмеяна турецкая делегация.<br/>
Действие пьесы происходит во Франции, во владении богатого мещанина господина Журдена. Первый вариант пьесы назывался «Турецкая церемония». К постановке был привлечён композитор Люлли, написавший музыку к турецкому балету. Привычное название пьеса приобрела после кардинальной переработки, в результате которой турецкая тема отошла на второй план, а главный акцент был смещён на высмеивание буржуазии, стремящейся всеми правдами и неправдами просочиться во дворянство.
«Если душа родилась крылатой —<br/>
Что ей хоромы — и что ей хаты!<br/>
Что Чингис-Хан ей и что — Орда!»… М.Цветаева<br/>
Ещё порадовало, что моя ошибка всем пришлась по вкусу. А я рада, что стала писать здесь комментарии. Это сохраняет мою более-менее приличную грамотность. Больше вне стен дома по-русски общаться не приходится, а уж писать- только здесь. Иначе бы вообще разучилась. От руки же уже писать не получается. Вот так и по-русски бы вообще не смогла бы. Говорят, что невозможно забыть язык, который знаешь, и как водить машину, и ездить на велосипеде. Это, если не пользоваться ими несколько месяцев или лет. А вот если несколько десятков лет… ну, не знаю, но думаю- легко. Грамотность же утрачивается. А потом и речь. И навыки вождения тоже. Вот как-то так.<br/>
Спасибо за отклик!
До начала карьеры эзотерика работал сантехником.<br/>
<br/>
Душа монаха была переселена в его тело 13 июня 1949 года.<br/>
Хоскин упал с высокой пихты и, пока был без сознания, ему привидился монах, дух которого нуждался в новой физической оболочке.<br/>
Нужно было согласие Хоскина на проведение ритуала.<br/>
Он решил, что помощь монаху может изменить его судьбу К ЛУЧШЕМУ и согласился.<br/>
Взял псевдоним Лобсанг Рампа.<br/>
Оборвал контакты с родственниками.<br/>
<br/>
Будучи Рампой, бывший сантехник наисал 18 книг, которые рекомендуется изучать по порядку.))<br/>
Жена по имени Сан Рааб Рампа была единомышленницей!<br/>
Удочерили девочку, которая стала секретарем Рампы.<br/>
<br/>
Пресса/вот эти журналюги, житья от них нет/обвиняла Рампу в шарлатанстве.<br/>
Это одна из причин переезда семьи в Канаду в 1960 году.<br/>
Получили гражданство в 1973 году.<br/>
Там Рампа-Хоскин и прожил до 70 лет.<br/>
<br/>
Если он и был шарлатаном, то талантливым! Никаких сведений про безденежье и необходимость зарабатывать на хлеб насущный.<br/>
Сумел создать качественную фантастику.<br/>
Никогда не посещал Тибет, а все указанные в книгах сведения про Тибет совпадали с реальностью.<br/>
<br/>
Даже в Минске полно людей, которые воспринимают подобную литературу как некое откровение Высшего Разума, вселяющегося в телесную оболочку.<br/>
<br/>
Верят непоколебимо, что их ждет не небытие, а приятное перевоплощение.<br/>
<br/>
Что является прекрасной поддержкой душевного равновесия перед неизбежным старением и уходом из этого прекрасного мира.
Версификация, то есть переложение прозы в стихи, следует непосредственно за каждым эпизодом, поскольку без предварительного знания текста не будет понятной. Это свойство всех моих сказочных поэм: они не подробно излагают сюжет, а составляют лишь его поэтическую импрессию.<br/>
Жанр версификации очень традиционен для романтического искусства и искусства классицизма. Откройте оригинальный текст сказок Шарля Перро, где стихи всегда резюмируют прозу, и вы в этом убедитесь.<br/>
Я переводила, сочиняла свою поэму и озвучивала ее с 10 марта 2020 по 25 июля 2022 года, и все это время, постепенно размещая здесь по 5 глав, чувствовала поддержку таких слушателей, как Ирина Будыка: <br/>
«Спасибо большое, Елена, за эту чудную сказку. Раньше не читала. Тем интересней было слушать. Пока не всё озвучено, однако понятно, что Добро победит Зло. А это самое важное. Понимаю Вас, что Тонда — любимый герой, правда рано «уходит со сцены». Однако он многое успел сказать.<br/>
Главное, Тонда до последнего не терял присутствие духа и подбадривал всех. Сильная личность.<br/>
Но более всего мне понравилось поэтическое сопровождение — так кратко, ёмко и выразительно описаны события. Ставила на стоп и слушала снова. Очень талантливо. С нетерпением жду продолжения». Удивительно, что эти прекрасные слова были написаны Ириной в годовщину самого худшего в моей жизни дня — и невероятно подняли мой дух в эту минуту.
S. Не могу однозначно сказать про моё отношение к бабушке: с одной стороны, из-за дефицита внимания правнука, сублимировала свои потребности, заведя одноимённого кота — вполне «рабочее» решение. Но это замещение говорит не в пользу любви к животному, увы. Скорее, про взаимовыгодные отношения. (Ну, к коту у меня претензий нет — его мотивы прозрачнее, то бишь, и честнее бабушкиных ) Только вот чудно́ мне это — как можно обижаться умудрённому жизненным опытом взрослому на дитё, которому страшен сам вид старого человека (не такого, как все)? Безобразного, как полумертвоё рассохшееся дерево, в глазах самой квинтэссенции жизни, — отмеченного дыханием приближающейся кончины… Сам помню, как боялся в детстве людей, про которых говорят: одной ногой в могиле. И вряд ли буду ожидать другого отношения к себе со стороны в надлежащее время, покуда помню своё детское. Тут бы не помешало пожелание себе ясного ума да трезвой памяти на старости лет:)<br/>
… Вот только если сама по жизни недополучила любви и внимания… тут у меня вопросы уже и к внучке появляются. Поэтому осуждать не берусь…<br/>
P.S. Вообще на Руси, как раз от таких случаев, существовал обряд закладных покойников. Пыжиков об этом рассказывал.<br/>
P.P.S. Коти́фан Иваныч молодца — не подкачал. Моё почтение. Быстро сообразил, что требуется ипостаси прежней хозяйки,- избавил семью от лиха.<br/>
P.P.P.S. Музыкальная подложка очень хорошо подобрана к теме, настраивая на определенное восприятие и гармонично дополняя жанр рассказа. Прослушал с удовольствием, за что премного благодарен.
Ничего личного, это всего-лишь калька с начала писем, которыми обмениваются все старомодные буржуины. (Dear Alexandr,).<br/>
<br/>
Да ну их в болото с этикетами,<br/>
<br/>
Александр:<br/>
<br/>
Попробую и я со своей трех-алтынной монеткой встрять. <br/>
<br/>
Иван Алексеевич — велик и неисчерпаем (как электрон по определению известного русского физика Ульянова-Ленина)<br/>
<br/>
Поэтому нам приходится выбирать, из какого хрустального ручья — напиться. Хотите великого русского языка — Жизнь Арсеньева, Натали (легкая эротика), Темные аллеи., и конечно советы Яны (Яблоки на снегу, Ах эта свадьба пела, пела и плясали — покойного Муслима Магомаева и его же Карусель (мы на чертовом катались колесе...)). Шучу, неудачно, она писала об «Антоновские яблоки» и сотню других. Еще Например, Часовня, здесь ничего не происходит, но вмещен весь мир с его шмелями и травинками.<br/>
Хотите сюжета с ажурным слогом — Господин из Сан-Франциско, Чаша жизни, Деревня, Суходол. Да всего шедеврального и не перечислишь. <br/>
Имхо, он стер грань между поэзией и прозой. И наконец, его считают и он себя считал — последним классиком русской литературы.<br/>
Теперь так не пишут — всему свое время. Поэтому понимаю, почему Вы отбросили его прозу. <br/>
<br/>
Для меня он другое — на его языке говорили мои бабушки и дядюшки и тетушки Лебедянско-Елецкого уезда, где протекало, частично, мое детство. Это был классический русский язык, слаще московского, где излишне акают. <br/>
<br/>
Уважаемый Александр, выбирите себе по нутру, чем сердце успокоить и не слушайте ничьих советов, включая и эти. Но обязательно плиз выбирите.
1. Есть произведения, которые мне самому нравятся. Даже если они подчас не соответствуют моему профилю (ну то есть я озвучиваю хоррор, а тут бац! и книжка-сказка для детей от меня или серьёзная проза какого-нибудь условного Макьюэна).<br/>
2. У меня есть довольно внушительная когорта слушателей-спонсоров, которые просят озвучить то или иное произведение или продолжить цикл. Поскольку они благодарят меня денежкой, я стараюсь их пожелания удовлетворять. Понятно не все (см. начало этого комментария)<br/>
3. Я не озвучиваю романы, на которые сейчас в РФ действуют авторские права, но пользуюсь тем, что из-за политической обстановки очень многие авторы покидают российский рынок :) <br/>
4. Иногда в комментариях мелькают просьбы обратить внимание на те или иные произведения. Рассматриваю, но, понятно, не всегда удовлетворяю, если чувствую что наверное скучно, читательские оценки так себе и прочее, что я, даже если бы не озвучивал, а просто выбирал читать глазами непременно учел бы.<br/>
5. Обращаю внимание на альтернативные версии аудиокниг. Возможно, не стоит делать именно свою версию чтобы было, но бывает что да, на мой взгляд, можно и переозвучить, уж больно история хороша.<br/>
Вот из этого и складывается моя политика выбора книг для озвучивания.
<br/>
Илья Прудовский и его коллега Терновский — настоящие пахари чтецкого дела. Их труд не измеряется минутами записи, а выражается в способности сохранять философскую ясность и эмоциональную точность, превращая текст, который большинству читателей кажется сухим или трудным, в живую мысль. Джахангир Абдуллаев, перенявший их опыт, показывает, что это мастерство можно развивать и адаптировать под современного слушателя, не теряя уважения к оригиналу.<br/>
<br/>
Особая сложность заключается в том, что чистое озвучивание Платона с его манерой письма требует не только силы голоса, но и интеллектуальной вовлечённости: чтец должен быть способен проживать логику и ритм мысли автора, превращая абстрактные концепции в воспринимаемое звучание. В этом смысле адаптация Платона под художественную повесть о жизни Сократа — рациональный путь: сохранение сути философских идей через повествование делает их доступными, не разрушая глубины оригинала.<br/>
<br/>
Озвучивание философского текста — это не развлечение и не техническая работа. Это труд, который сродни исследовательской экспедиции: каждый звук, каждое ударение, каждая пауза — это шаг к пониманию мыслей, которые пережили века. И каждый современный чтец, который берётся за такие тексты, вступает в диалог с великими умами прошлого, продолжая их голос в нашем времени.
Да и наказанием за грех, то же убийство например, не обязательно должна быть смерть, есть вещи и похуже смерти. Это когда приходит осознание того, что же ты сотворил, вот с этим и надо жить.Известно множество случаев, когда человек не выдерживает этого и сам себя наказывает- делает себе смерть.
Отличный рассказ. С неожиданным взглядом, интригой и неплохой развязкой, так что Павлу Губареву зачёт! <br/>
Что не понравилось. Музыка, конечно здесь не нужна совершенно. <br/>
Хотя, разве это музыка? Раньше, в конце прошлого тысячелетия, такую «музыку» накладывали, чтобы не было слышно огрехов в записи. Не было «цифры», было плямкание, вдохи-выдохи и всё сопутствующие прелести. Вот и забивали звук — звуком соизмеримым с уровнем невычищенных шумов. Здесь же запись обработанная, чистая, отличная, зачем это сделано, понять не могу. Было еще одно правило. Относительно полезного (информативного) звука, остальные звуки должны были быть на уровне, по моему, — 12 db. Куда всё делось!? <br/>
Тайм код — 24-24, когда всё смолкло, показался просто сказочным мгновением, думал окончилось это тилибомкание, ан нет, и дальше продолжилось.<br/>
Всё выше сказанное, ИМХО, конечно. Как оформлять свои книги, ваше дело, не моё.
Специально растягивал, в какой-то момент мне даже было страшно продолжать слушать, осознавая, что скоро моя любимая история закончится, но всему приходит конец, так и здесь я все же пришел к финалу Бури Звездной Войны!<br/>
Лично я считаю, что сам сюжет и сценарий концовки вышел очень даже хорошим, все имеет смысл, обошлось не без драйва и драмы, но все же слишком динамично, когда до этого автор тратил на турнирную арку по 100 с лишним глав, а на Межгалактическую войну и завершение истории ушло не больше 50, подобное вызывает некоторое чувство недосказанности. Из этого и вытекает, то что на самом деле можно было в некоторые конкретные события углубиться чуть больше, но все же остановимся на том, что имеем и как я уже сказал, видно, что автор постарался и придумал хорошую развязку.<br/>
Что до лично моих ощущений по финалу, так сразу скажу, что меня расстроило, то что вообще не упомянули мою любимицу Snow Li, сказали только пару слов, о том что она подруга невесты и тоже стала успешной девушкой в Федерации Млечного Пути, но как по мне этого мало. Подобная ситуация была не только со Snow Li, например про Марса и Аливедоса тоже напрочь забыли, я думаю, что идеальным вариантом развития событий было бы представление диалогов или встреч между разными персонажами, вот к примеру:<br/>
Разговор Snow Li и Ай Цао, где девушки перед свадьбой Ван Джена и Айны рассказывают друг другу о своих чувствах к ГГ и немного посвящают друг друга в свою личную жизнь, также, туда можно было и впихнуть уже выросшего Ледоволка, если вы помните его приручила Snow Li, вместе с ГГ в Федерации Ледяных Облаков, потому что про него вообще ни слова с того раза и не сказали, что жаль.<br/>
Или, например, разговор Сяо Фэй и Ван Джена перед свадьбой, где он после отказа Ло Фэя в посещении разговаривает с ней по душам.<br/>
В общем думаю идею я донес, таких разговоров, можно было бы создать много, а потом опять же создать такую же открытую и красивую концовку, как она есть, таким образом и фанаты каждого перса были бы довольны в большей степени и характеры самих персонажей были бы раскрыты уже когда они являются взрослыми.<br/>
.<br/>
Но а так мы получили определенно не слитую, красивую концовку, я бы даже сказал в стиле Дисней.<br/>
Парень всего добился прошел через тернии к звездам, всех защитил и жениться на принцессе, его противник гордо погиб и их общий товарищ наблюдает за всем этим со стороны и мы понимаем, что жили они долго и счастливо.<br/>
.<br/>
Думаю, что я доволен концом истории, я рад, что концовка меня не разочаровала, смею предположить, что у подавляющего большинства, в момент прослушивания последних глав что то давило в груди, а по завершению, было неясное чувство опустошенности и радости, ну или чего то еще.<br/>
В свою очередь отдам честь Адреналину, за прекрасную озвучку и Скелетону Визарду, за это невероятное творение, которое я наверняка еще не раз перечитаю или переслушаю)<br/>
Прощай «Буря Звездной Войны»!!!
<br/>
В зарослях сорной травы,<br/>
Смотрите, какие прекрасные<br/>
Бабочки родились! <br/>
<br/>
Исса
в целом я немного рад что люди там избежали кошмара но… эта радость у меня считается с понимаем что тут у нас своей мерзости хватает главное как не говори что благой цели ради-но преступление.<br/>
вообще такая позиция называется фарисейством, ну голубой воришка из 12 стульев-который воровал и был противен сам себе<br/>
но мне она кажется все же -лучшей. чем искать себе оправдания-и кивать на соседа-вот смотрите какой у них ужас<br/>
<br/>
Один пиар, уразумейте,<br/>
и стопроцентное вранье.<br/>
Воюют только из-за нефти,<br/>
а в Трое не было ее.<br/>
И кто поверил бы, что греки,<br/>
культуры истинной отцы,<br/>
такие, блин, сверхчеловеки,<br/>
жрецы, бойцы и мудрецы,<br/>
демократическому строю<br/>
патриотически верны,<br/>
могли пойти на эту Трою<br/>
из-за какой-нибудь жены?!<br/>
Конфликт Гомером не прописан,<br/>
но кое-где в подтексте дан:<br/>
там Гектор ссорился с Парисом,<br/>
они устроили майдан,<br/>
Приам одной ногой в могиле,<br/>
другого выбрать не смогли —<br/>
и греки вынуждены были<br/>
отправить в Трою корабли!<br/>
©
<br/>
Фууух. Ладно есть плюсы. Атмосфера вроде на месте. Всё. <br/>
<br/>
Теперь надо подумать. За идею Стругатских можно уже поставить 5/10, если сослаться на то что это отечественная фантастика, то вообще 7/10, а если чтеца добавить, то вообще 10/10… <br/>
<br/>
Да нет конечно! 1/10. Хотел поставить «Ноль». Но подумал, что: буквы есть, голос есть, а бумажном варианте есть даже бумага, но нет. Все равно плохо. 1/10. Да будет так!<br/>
<br/>
P.S. Похоже это будет мой первый бан. И возможно меня задизлайкают до смерти. Тем не менее, я останусь при своём мнение. (Думал, написать ли «Аминь», но подумал что это как раз лишнее)
Вы непонятное объяснили непонятным. <br/>
Я всего-то спросил что означает фраза: <i>«хотя <b>умер</b> индивидуальных ресурсов и впрям чудовищный-<u>куда там супер героям</u>»</i>, а Вы меня ещё больше запутали!<br/>
Конкретно меня интересует: как жирный текст коррелирует с подчеркнутым? Иными словами — что КОНКРЕТНО обозначает данное предложение?<br/>
И что именно значит слово(-сочетание) «умер (индивидуальных ресурсов).<br/>
Какую энергию хранит кто?<br/>
Человек? Так всё нетронутое осталось, генераторы-шменераторы, надо полагать — тоже. Кроме того если люди научились без звездолётов перемещаться на несколько световых лет, то с энергией у них по ходу пиесы всё ОК!<br/>
<br/>
— Атомная буря, — проговорил он. — Она пришла из иного, звездного<br/>
мира, захватив весь этот край нашей галактики. Атомный циклон достигал в<br/>
диаметре около девяноста световых лет, гораздо больше того, что нам было<br/>
доступно. Спасения не было. Мы не нуждались до этого в звездолетах и ничего<br/>
не успели построить. К тому же Кастор, единственная известная нам звезда с<br/>
планетами, тоже был задет бурей.»©<br/>
Что касается атомной бури, то у Снегова малюсенький (с экипажем в 5 000 чел) земной звездолетик может спокойно аннигилировать небольшую звезду, класса нашего Солнца, либо моментально, либо потихоньку.<br/>
(вспоминаем «Люди как боги» когда они потихоньку аннигилировали звезду, превращая ее в Пространство, не давая тем самым подойти к ним вражеским кораблям)<br/>
Почему у Вас нет вопросов к Снегову, а к ван Вогту есть? Который всего то описал последствия атомного взрыва (нейтронной бомбы, скорее) космического масштаба?