Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Рейтинг
8.22 из 10
Длительность
21 минута
Год
2021
Серия
Тайны Блэквуда
Характеристики: Психологическое
Время действия: 20 век
Возраст читателя: Любой
Cюжет: Линейный
Описание
Во время работы в старой пивоварне один за другим пропадают два трубочиста из бригады мастера Калины. Калина сам решает разобраться, куда же исчезли его подмастерья.
Другое название
Biały Wyrak (Gawęda kominiarska) [ориг.]
Поддержать исполнителя
Карта банка: 4276 3700 1844 0095
Яндекс.Деньги: 41001430392928
Webmoney: R755347046275
QIWI: +7 927 680 79 72
Поделиться аудиокнигой
Другие книги серии Тайны Блэквуда
... Запретное – Баркер Клайв Дитя крови – Батлер Октавия Богатое воображение – Блох Роберт Глаза мумии – Блох Роберт Расписка на голубой квитанции – Блох Роберт Самоубийство в кабинете – Блох Роберт Лес мертвых – Блэквуд Элджернон Превращение – Блэквуд Элджернон Ложки-плошки-финтифлюшки – Брэдбери Рэй Попрыгунчик – Брэдбери Рэй Роковая игра – Брэдбери Рэй Толпа – Брэдбери Рэй Тот, кто ждет – Брэдбери Рэй Глубинное течение – Вагнер Карл Эдвард Третий медведь – Вандермеер Джефф Зов – Галлахер Стивен Остров спящего – Гамильтон Эдмонд Белый вырак Страгелла – Кэйв Хью Б. Комната с заколоченными ставнями Наследство Пибоди Ужас в музее Сны Альберта Морленда – Лейбер Фриц Он постучится в вашу дверь – Маккаммон Роберт Ковёр – Мастертон Грэм Сияющая пирамида – Мейчен Артур Храм лис – Меррит Абрахам Красный сон – Мур Кэтрин Рассказ смотрителя – Оливье Эдит Крыса Кавар – Оуэн Томас Метценгерштейн – По Эдгар Аллан Мы с моей тенью – Рассел Эрик Фрэнк Зеркало – Сеньоль Клод В Имажиконе – Смит Джордж Генри Империя некромантов – Смит Кларк Эштон Обитатель бездны – Смит Кларк Эштон Остров мучителей – Смит Кларк Эштон Семена из склепа – Смит Кларк Эштон Склепы Йох-Вомбиса – Смит Кларк Эштон Проклятие Бана-Гуи – Сондерс Чарльз Белые руки – Сэмюэлс Марк Обитатели – Тенн Уильям Отравиться согласны – Флетчер Флора Брошенное судно – Ходжсон Уильям Хоуп За пределами бури – Ходжсон Уильям Хоуп Лабиринт – Четвинд-Хейс Рональд В стране фей – Эверс Ганс Гейнц Показать весь список

49 комментариев

Популярные Новые По порядку
Интересная короткая польская страшилка. Мастер Булдаков знает, чем порадовать.
Ответить
Очень понравился рассказ, хотим больше Стефана Грабинского от Булдакова! )))

Стефан Грабинский (Грабиньский) (Stefan Grabiński) (псевдонимы: Hape, Стефан Жальный (Stefan Żalny)) 1887-1936 — польский писатель, один из основоположников польской фантастической литературы, при жизни был практически не известен в Польше. Стал популярен после второй мировой войны. Его очень ценил Станислав Лем, который издал его сборник в 1975.
Грабинский обычно воздерживался от использования богатой польской фольклорной традиции. Его взгляд был более обращён к Западу, нежели к Востоку, и писатель осуществлял современный подход к фантастической литературе.
Так что, думаю, слово «вырак» он выдумал. По польски это вроде — отказ.
Ответить
Наконец то Олег Булдаков добрался до Стефана Грабинского! Надеюсь он озвучит множество других рассказов этого польского Лавкрафта.
Между прочим Грабинского очень высоко ценил сам Станислав Лем.
Ответить
Страшно, аж жуть! А Булдаков прекрасен! Ах! )
Ответить
Зачётный рассказ 👌
Ответить
Относительно вырака. Польская википедия:
Wyrak (Tarsius) – rodzaj ssaka z rodziny wyrakowatych (Tarsiidae).
Долгопяты (Tarsius) — род млекопитающих семейства долгопятовых (Tarsiidae).
Это такие страшненькие пучеглазые приматы. Наверное, про них разговор.
Сам рассказ из сборника Niesamowite opowieści (невероятные истории). Хорошо, что добрались до них, там есть довольно страшные. Где-то у меня есть на польском.
Ответить
einfach
Зверушка не при чем.
Wyrak — приблизительно означает приговор, заговор, сглаз, но не только, а ещё и существо, материализованное таким заговором/сглазом.
Ответить
Eighth_Waft
вОТ так я и думал, в єтом направлении, Что это какой-то парень, потревоженный или вызванный темпераментом народа. Спасибо!
Ответить
Aleksandr22
В русском к этому ряду приближается устар. «урок»: gufo.me/dict/dal/%D1%83%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%8C
Ответить
Eighth_Waft
не, там есть слово, еще древнее, я его запомнил, думал. ляпну его к месту. Прошло время и вот он, момент… но я забыл слово и ссылку удалил давно уже.
Ответить
Eighth_Waft
Не, разные слова. Приговор — вырок. А вырак — существо с выпученными глазами, в зоологии долгопят.
Ответить
einfach
Вы с какого языка переводите?
Ответить
Eighth_Waft
С польского, конечно.
Ответить
einfach
Ну, внешне эта тварь действительно похожа на долгопята-переростка, только зубастее.))
Но происхождение неясно все равно. Какая связь между сажей и милой насекомоядной зверушкой?
Ответить
Ваня
Произвол автора. Вспомните птичек, котиков и деток из опусов этого жанра. Другой вопрос: зверушка тропическая, откуда польские трубочисты вообще знают её название? Грабинский молчит. Я читал рассказ лет 10 назад, тогда подумал, что сам Грабинский это слово и выдумал. Однако вот.
С другой стороны, слово имеет своё происхождение. Оно связано с вытаращенными, вылупленными глазами.
Проблема переводчика — «вырак» по-русски не значит ничего, «долгопят» звучит забавно и с ужасом никак не коррелирует, к тому же и сам зверёк, видимо, не при чём. Я бы перевёл как «лупастик» или «лупоглаз», хоть что-то. Белый пучеглаз, скажем.
Ответить
einfach
Я до сих пор так и думаю — что автор слово придумал, как я уже и писал выше. Точнее он мог взять существующее слово, но придумать ему абсолютно новое значение. Так когда-то поступили Стругацкие, придумав слово «сталкер», в том значении, в котором они его употребляли.
В любом случае ваш долгопят — единственное пока внятное объяснение, и по смыслу подходит. Это единственное значение этого слова, которое я нашел. А то что многие пытаются притянуть «приговор», причем из разных языков — это смешно, так можно что угодно притянуть к чему угодно, насколько фантазии хватит.))
Wyrak и Wyrok — это два разных слова. Wyrak в гугле — вообще «отказ», в яндекс переводчике — «расчетливость», но это тут вообще никаким боком. Думаю, переводчики корявые.

Вы я смотрю много Грабинского читали, этот вырак еще где-то встречается?
Ответить
Ваня
Вроде нет. И сам рассказ написан особо, будто народным языком, в других такого нет.
Почему «отказ» не знаю, а «расчетливость» будет «выраховане». Созвучно.
Не-не, это точно, поляки этого долгопята называют «вырак», и другого значения у этого слова нет. Но есть некая этимология, ниже и по польски.
Нашёл рассказ на немецком, там он «Gespenstertier» — тот же долгопят, но немцам-то хорошо, переводится как «животное-привидение», очень подходит. Гешпенстер-тир.
Etymologia niepewna. Względy semantyczne (u Dor. także 'człowiek wytrzeszczający oczy') oraz przede wszystkim fonetyczne przemawiają za wpływem języka ukraińskiego, por. výrla 'wyłupiaste oczy', vyrláč 'człowiek wytrzeszczający oczy', vyrlátyj 'posiadający wyłupiaste lub zezowate oczy', vyrloókyj 'ts.' (analogiczne wyrazy białoruskie mają wokalizm -i-, por. z Grodzieńszczyzny virłačy — pogardliwie o oczach). Przyrostek -l- w przytoczonych wyrazach ma charakter ekspresywny, por. np. brus. czasowniki vir-l-ícь: vir-ýcь 'wirować, świdrować'. Zob. wir.
Ответить
einfach
В общем сошлись мы на том, что это долгопят-мутант-альбинос.))
Других обоснованных вариантов никто так и не представил, а сам Грабинский уже не расскажет.((
Да и «Gespenstertier» в немецком переводе, как бы намекает, что этот вариант верный.)
23-107284142-23-107284144-1553776972
Ответить
Ваня
Красавчик, настоящий вырак.
Ответить
Ваня
Нет, а если вы где-то встретите упоминание дьявола — вы же не подумаете, что речь идёт о той страшненькой сумчатой зверушке?
Так и здесь: зверушку назвали Wyrak просто потому, что она выглядит как изурочье не пойми какое.
Ответить
Eighth_Waft
Проблема в том, что есть не только сумчатый или морской, а и просто дьявол, с хвостом и рогами (предположительно). А никакого вырака, кроме пресловутого долгопята, нет.
Ответить
einfach
Wyrak есть, просто вы не нашли, слово-то редкое, не как 'дьявол' (которое и в греческих и в церковнославянских текстах есть, потому и распространённое такое). В словарях современных его вряд ли и найдёшь.
Ответить
Eighth_Waft
Причем тут дьявол? Мы исходили из этимологии слова — а других значений у него мы не нашли. Это единственное значение в польском языке, и по описанию подходит. Автор взял долгопята и превратил его в монстра — обычная практика в фантастической литературе. Можно и из муравья сделать чудовище, но надо что бы оно называлось как-то муравьеподобно.
Немцы в своем переводе это сразу поняли. В русском переводе использовали транслитерацию, получилось загадочно и с этническим колоритом. Но по сути, каждому поляку ясно, что слово произошло от долгопята.
У вас есть другие обоснованные версии?
Ответить
Ваня
:)Нет, не происходит это слово от долгопята. Это легко проверить по производному wyrakowany − в каком значении оно употребляется. Тогда сразу понятно, что у исходного слова примерно тот же ряд значений, что и у нашего устаревшего «урок»: изуроченье, порча, сглаз, насылка ворожбита…
В сербском тоже есть похожее.
Ответить
а что такое вырок, почему не перевели
Ответить
tiras
приговор это
Ответить
Aleksandr22
В рассказе вырАк. Wyrak — это другое слово.
Приговор — wyrok.
Ответить
Ваня
а эта как, разрешите обратиться
Ответить
Aleksandr22
Разрешаю, обращайтесь. Только на русском языке, пожалуйста.
Из предыдущего предложения я не понял ничего. Кто на ком стоял?
Ответить
Ваня
Так что это такое Wyrak
Ответить
Aleksandr22
Не нашел. Думаю, автор этого монстра выдумал и дал название. Я же писал, что он не отталкивался от польской мифологии. Он свое сочинял, как Лавкрафт — свои монстры, свои названия. Самозарождающаяся жизнь из мертвой материи. Может кому-то больше повезет найти этимологию слова. Но «приговор» тут не при чем.
Я не силен в польском, подождем специалистов.
Ответить
Ваня
Вот же ж Подо Львовом родился, подо Львовом и умер. Бісові бандери))))
Ответить
Aleksandr22
Львов польским городом был с 14 века, это Сталин после войны его приукраинил.))
Ответить
Ваня
Что?) Польским он был до 18 века, вы сто пятьдесят лет австрийцев зачем-то пропустили. И Сталин «приукраинил» его ДО войны. Вместе с русинским (украинским) населением. Странное «приукраинивание», правда, когда половину населения территории составляют русины (украинцы)? А потому что это в названном вами 14 веке польский Казимир «приполячил» земли от Руси. И основателем Львова был русский князь. Так что не приукраинил, а воссоединил.
Ответить
anna_21
Не заметил ваш ответ сразу…
Ну да, опустил я первый раздел Польши, а это сильно что-то меняет? Замените поляков на австрийцев. И потом 140 лет и 400лет, есть разница? Да и при австрийцах Лемберг был скорее польско-немецким городом.
Какие такие русины? Те русины, которых австрияки убедили что они украинцы, а несогласных отправили в конценцлагеря Талергоф и Терезин?
Или те русины, которых насильно записывали украинцами во времена СССР, чтобы не плодить дополнительные этносы?

Теперь что касается Львова. По переписи 1931г в городе проживало сл. население:
украинцев 7,8%, русинов 3,5%, поляков 63,5%, евреев 24,1%, прочих 1,1%

По вероисповеданию:
греко-католиков 15,9%, православных 0,3%, римо-католиков 50,5%,
моисеевых (т.е. иудаистов) 31,9%, прочих 1,4%.

Так чей город был Львов?
По национальному составу довоенный Львов был польско-еврейским городом, а ни в коей мере не украинским. Украинцы уступали полякам и евреям не только в численности, но и значительно отставали от них по своему социальному и профессиональному уровню (работали в основном прислугой и на физических работах).
Но львовских евреев во время немецкой оккупации истребили немцы и украинские националисты. А советская власть после войны вынудила львовских поляков уехать в Польшу.
После войны все русинские организации были закрыты, а советские чиновники всех галицких русинов принудительно, против их воли, записали украинцами.
Именно при советской власти Львов и превратился в украинский город, где украинцы стали численно преобладающей национальностью. Таким образом, именно советская власть заложила националистическую бомбу в республике. Вам надо молиться на Сталина и ему памятники ставить во Львове, а не Бандере.))
Ответить
Ваня
Так они там вообще говорят га своем языке. львивська гвара называется. У ЭТОГО РАССКАЗА ЕСТЬ ПОДЗАГОЛОВОК в ОРИГИНАЛЕ из жизни трубочистов.))))
Ответить
Aleksandr22
У Грабинского он в каком то сборнике, там и написано, что байка из жизни трубочистов.)) Да и у Булдакова это звучало вроде.
Gwara lwowska — это местный суржик из польского, немецкого, идиша, украинского, русского и чешского. Это еще до войны было. Это босяцкий жаргон был.))
Ответить
Ваня
Ваня, там и сейчас так говорят. Я знаю украинский язык и западэнцев хорошо понимаю. Приехал в Крым, рядом поселились львовяне… из двадцати слов, понимаешь два.)))))
Ответить
Aleksandr22
Развлекайтесь — ничего там сложного, просто много заимствований.))
www.ji.lviv.ua/n36-1texts/gwara.htm
Ответить
Ваня
Да я обо всем этом уже знаю лет 40 и ваши ухмылятельные намеки тоже понимаю. Возьмите учебник истории вузовский или Рассказы по истории для четвертого класса, но 70-тых годов- там вообще написано, что начинался русский язык, как язык банд из московских лесов. Для сегодняшнего дня это не имеет никакого значения. А вы мне тут лыбитесь намёками. Хоть чуточку, но паскуднуть?
Ответить
Aleksandr22
Теперь я знаю, как выглядит ваше спасибо, многознающий вы наш.)))
Опять на мозоль наступил? Она у вас везде. При размерах такой мозоли — срочно к врачу.
Ответить
Ваня
Это болезнь. Инфекционная. Hohlofilorusofobikus.))) Что-то среднее между чесоткой и рожистым воспалением. К сожалению, трудно поддаётся лечению. Очень заразна. И может принимать эпидемические формы.)))
Ответить
Яна
Боже! Это еще и заразно!((
Ответить
Ваня
)))) Ну ведь я прав,- все языки мира, это есть хву, а почему,- а потому что русский единственный и самый самейший,- а почему? — а это не твое дело! Вот почитаешь такое и хочется… пукнуть.))))) Ну для каждого его язык самый лучший, и деревня его самая красивая и душевная. Ну о чем спорить? И потом, язык, даже столетней давности, это совсем не язык сегодняшнего дня, а уж к языку трехсотлетней давности… это вообще темень глухая для нас с вами.
Ответить
Aleksandr22
Вам, как любимому сыну лейтенанта Шмидта скажу один раз.
Возьмите два листа бумаги, на одном напишите «Я всегда неправ!», а на втором «Я никогда не бываю прав!». Затем повесьте один лист над кроватью, а другой на дверь в туалете изнутри. Каждый раз когда у вас возникнет подобный вопрос — взгляните, успокойте душу и смело идите пить свой любимый тузлук.)) Не придется задавать окружающим глупые вопросы.
Мне иногда кажется что у вас в голове живет дятел-трудоголик, и он долбит изнутри день и ночь. Этот внутренний зуд вызывает спонтанные вскрики «Примус. Москвашвея. Признание России! Абыр… Абыр… Абырвалг!»…
Разговор шел о польском писателе начала прошлого века, вы, ни с того ни с сего, приплели сюда свою любимую Украину, пукнули, а потом меня же во всем и обвинили. Дятла в голове лечить надо.
Ей Богу, уж лучше бы пил и курил…
Ответить
Ваня
)))) И о Украине вообще не было разговоров никаких! Что же вы, Ванюша, крутите, как в телевизорах.)))) Не сходите с темы, раз вы ее сами начали. И потом, не впечатляет меня ваше желание оскорбить. Я не оскорблюсь. И, В МОМЕНТ НАЧАЛА ВАШЕГО ЁРНИЧАНИЯ, Я ПРОСТО ПОНИМАЮ, ВАНЮШКА СПЁКСЯ И нечего ему больше спеть, и аргументов у Ванюшеньки нет никаких. Просто вы привыкли ляпнуть муть, потом обозвать и, в самодовольстве, покайфовать, когда человек заткнется. Ванечка, желаю вам доброго утра и приятного аппетита.
Ответить
Aleksandr22
аааааааааа ВАЙРАК!!!
Ответить
tiras
Белорусско-русский словарь:
ВЫРАК — приговор;
выракацца — отрекаться
Ответить
ерунда какая то
Ответить
Прямой эфир скрыть
ljalja 2 минуты назад
Тот случай, когда все умные персонажи- не главные герои. И ещё одно подтверждение поговорки, что горбатых могила...
TIMUR 18 минут назад
Монотонное чтение, без интонаций, эмоций!!! Плохой чтец! Прекратил прослушивание минут через 30, пытаясь на...
Homer Simpson 35 минут назад
Великолепная книга.
Rakamaka 41 минуту назад
Книга сильная, очень интересная… да и прочитано на отлично! Но к сожалению запись аудиокниги плохая и всё портит ☹
Space 44 минуты назад
Дискриминация по половому признаку!
Fenix 52 минуты назад
Благодарю! Вообще вы меня прям поразили, потому что это первая моя озвучка, и по моим собственным впечатлениям я...
Денис Шеронов 1 час назад
Спасибо вам большое.
STRIY 1 час назад
Хорошее произведение! Вызывает кучу эмоций, положительных. Эта книга словно небольшая экскурсия в прошлое. В ту...
Anzhela Kudryavtseva 1 час назад
Очень поучительное произведение. браво
Moon17 2 часа назад
Звуковые эффекты заглушают чтеца и слишком навязчивые, трудно слушать. Без них было бы лучше.
Ian Zhu 2 часа назад
Если читать серьезным голосом, то будет Эдгар По ))
Евген 2 часа назад
Озвучка полная фигня, слишком тихая фоновая музыка, иногда слышно, начитку.
Andrey Bykov 2 часа назад
Прям по душе! Очень красиво написан и сюжет очень может оказаться правдивой историей.
Клим Сомгин 3 часа назад
что за авно !? не стоит бумаги на которой написано, автор или олень или псих! Может я тоже писать начну — ППЦ!
Георг 4 часа назад
Не меньше чем любовь… увы такой вроде комфорт и попахивает партийной программой
Алексей Шатров 6 часов назад
По мне, так вся эта постановка отвлекает от сути. Было б прочитано одним диктором, ровно, без музыки, я бы не...
Eighth_Waft 6 часов назад
:)Нет, не происходит это слово от долгопята. Это легко проверить по производному wyrakowany − в каком значении оно...
Vit1974 6 часов назад
Забавное изложение )))
Luna13 7 часов назад
Хотелось бы немного реабилитировать доброе имя этой повести рассказав немного о ее истории. Другое название рассказа:...
Vit1974 7 часов назад
Хороший добрый роман. Интересно было окунутся в почти мирные и созидательные события времён Великой Войны.
Эфир