Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Джером К. Джером - Трое в лодке, не считая собаки

8 часов 16 минут Еще 5 названий Еще 5 озвучек
Трое в лодке, не считая собаки
100%
Скорость
00:00 / 29:16
Глава 01
17:28
Глава 02
20:41
Глава 03
29:42
Глава 04
24:11
Глава 05
31:38
Глава 06
26:31
Глава 07
30:09
Глава 08
27:10
Глава 09
25:45
Глава 10
26:58
Глава 11
32:30
Глава 12
33:43
Глава 13
30:52
Глава 14
35:25
Глава 15
10:07
Глава 16
20:39
Глава 17
18:11
Глава 18
25:18
Глава 19
Автор
Исполнитель
Рейтинг
8.87 из 10
Длительность
8 часов 16 минут
Год
1999
Альтернативные озвучки
Жанры: Реализм
Время действия: Новое время (17-19 века)
Возраст читателя: Любой
Описание
Широчайшую известность Джерому принесла комическая повесть «Трое в одной лодке, не считая собаки» (1889). Джером не просто один из самых блестящих рассказчиков из всех, кого когда-либо носила земля, он — Болтун с большой буквы. Для него совершенно не имеет значения, о чем рассказывать, важно — как, и даже откровенные банальности у Джерома становятся свежими и легкими, как ветер с реки. Взять хотя бы историю о родильной горячке, балладу об упаковке вещей, или… Впрочем,… слушайте сами, оно того стоит!
Другие названия
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog) [ориг.]; Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog!); Трое в лодке (не считая собаки); Трое в одной лодке, не считая собаки; Трое в одной лодке (не считая собаки); Трое в лодке (не говоря о собаке)
Поделиться аудиокнигой

29 комментариев

Популярные Новые По порядку
Насчёт озвучивания. Я даже удивился, почему у этой книги такая маленькая аудитория, чтение-то ведь отменное. Потом заглянул на другие озвучки и мне стало ясно, кто перетягивает одеяло. Людей, как первобытных, привлекли на разного рода цветные побрякушки в виде эффектов, музыки и прочей чепухи. Я мельком прошёлся по всем остальным озвучкам и на мой довольно притязательный взгляд лучшее чтение у Юрия Заборовского. Пусть здесь нет эффектов и музыки, зато здесь само чтение лучшее, а это главное. Чуть менее вовлекающее у Владимира Самойлова. У остальных тоже неплохо, но там фантики (эффекты, музыка), убери их и…
Никого не хочу обидеть, все озвучки хороши по-своему, но лучшее прочтение — здесь!
Короче, я рекомендую слушать в исполнении Юрия))
Ответить
Миша
У Заборовского, на мой взгляд, более «джентельменские» интонации. Он больше похож на англичанина, если мне будет позволено так высказаться. ))
Ответить
Амаль Фарук ибн Легион
Не будет позволено)))
Заборовский похож только на Заборовского, т.е. на самого себя, а это значит, что он уникален.
Кроме того, англичанину (особенно аристократу) даже в голову не придёт сравниваться. Тем более с русскими. Вот и нам надо брать пример адекватности и переставать хотеть быть на кого-то (конечно же иностранного) похожим.
))))
Ответить
Миша
Спасибо, не даете расслабиться. (что-то я в последнее время совсем плох, разучился ясно излагать свои мысли)
Конечно же я хотел сказать что исполнение Заборовского, если его сравнить с остальными вариантами, представленными на этом сайте, наиболее близко подходит под то, как говорят лондонерцы.
Взвешенно, почти безымоционально и делая паузы в нужных местах.
Хоть я, конечно, прочитал бы эту книгу по-другому.
но не совсем.
( А похожим я хочу быть на Джеки Чана и в свои 50 с хвостиком вытворять то же что и он в этом же возрасте творил. По моему это — нормально))))
Ответить
Амаль Фарук ибн Легион
Да, и мне нравится Джеки Чан (впрочем, я бы глянул на тех, кому он не нравится)))). А также хороши Шварценеггер, Сталлоне, Ван Дамм и Лундгрен. Но это иностранцы.
Из наших мне симпатичен Денис Семенихин (кстати, загуглите на досуге кто это). Но! Все вышеперечисленные мне нравятся и хотелось бы где-то (но не во всём!) брать с них пример.
И это не значит, что я бы хотел быть похожим на кого-то. Потому что, во первых, это обезьянничание, что означает отказ от собственной идентичности, а это с точки зрения разума неразумно и не позволительно; а, во-вторых, в писании сказано: «не сотвори себе кумира», ибо это грех.
Так что стремление быть на кого-то похожим это: отказ от собственной идентичности и грех. Такие дела)))
Ответить
Миша
Мне не нравится Джеки Чан…
Ответить
***
Спасибо, ваше мнение было очень важно для нас!
Ответить
Миша
Пожалуйста! Я и дальше постараюсь держать вас в курсе)
Ответить
***
А и постарайтесь, пожалуйста!
Мы на вас очень рассчитываем!
Ответить
Миша
По любому поводу обращайтесь, даже по самому малейшему! Всегда рада!
Ответить
***
А вот тут дудки.
Один раз — почти правило.
Один раз проявили инициативу — вот и не изменяйте своему правилу.
Ответить
Миша
Я слышала другую поговорку про один раз, но не уверена, что она тут уместна)
Ответить
***
И я много чего слышал.
Но не каждую же дурость вспоминать и повторять…
Ответить
Миша
И мне не нравится Джекки Чан…
(Впрочем, я бы глянул на тех, кому он нравится. Глянул. Все с вами понятно...) Записал: «Джекки Чан нравится местным сумасшедшим.» ))))))))
Ответить
Кот
Уж и не знаю, где вы во мне неадекватность углядели…
А если таки углядели, да ещё безапелляцию зафиксировали, то… может сперва вам самому… того… к специалисту?)))
Ответить
Миша
«А может быть корова, а может это дворник злой, а может и не злой.» ))) А если серьезно, я не на вас смотрел. )
Ответить
Кот
Ну-ну, может вы ещё скажете что и разговариваете не со мной?)
Тогда точно к специалисту)
Ответить
Миша
И Самойлов и Заборовский — цвет советской школы! Как правило, если тебе понравилось произведение в исполнении одного, ты будешь переслушивать именно в его исполнении, даже если альтернативное исполнение ничуть не хуже, а бывает, что и удачней. Всё дело в слушательском вкусе и индивидуальных ассоциациях.
Ответить
Насчёт произведения. Недурно. С юморком. И с грамотными мыслями. Но без динамики. Подчеркну: очень хороший перевод. Напомнило мне бравого солдата Швейка, того тоже, хлебом не корми — дай потрещать языком))
Для «расслабиться» — рекомендую.
Замечательное чтение Юрия Заборовского! Супер!
Ответить
Это классический советский ещё перевод, тот самый который я помню, была такая книжка у меня, в мягкой обложке как помню, оранжево-красная. Отличная книга. Приятно вспомнить именно этот текст.
Ответить
dmitry1973
Ради интереса в оригинале пробовал читать?
Ответить
На мой взгляд, я тоже считаю, как и комментарии выше, что Юрий Заборовский читает эту книгу лучше всех!!!
Ответить
«Наш мир – это юдоль скорбей, и человек создан, чтобы страдать, как солнце – чтобы светить. Однако на этот раз, очевидно, произошло какое-то недоразумение, и ветер подул нам в спину, вместо того чтобы дуть в лицо.»© рыдаю от смеха!!!
Ответить
давайте подумаем. кто бы адекватен в новом фильме по данному произведению. Я считаю что Гаррисон это Паль, Джордж это Добронавров младший а Главный герой это ПЕТРОВ но с именно с отчиткой первой главы это важно. Рек много. Мне много лет и до сих пор хихикаю.
Ответить
да писал не думая. да косноязычее. но мысль понятна. спасибо хоть облагородили своим комментарием.
Ответить
чи ши пиши с буквой м- опять не по русски
Ответить
последний комментарий. в издании которое я читал была одна болезнь, которой не болел герой.
Вода в колени!
Ответить
Даниил Касаточкин
«Колени домработницы»- болезнь, возникающая у женщин, долго стоящих на ногах.
Ответить
озвучка панравилась
Ответить
Прямой эфир скрыть
Антонина Алаторцева 2 минуты назад
Очень хорошая и интересная озвучка. Получила огромное удовольствие, слушая об этих удивительных приключениях. ❤
Вера Андрющенко 5 минут назад
Понравилось)) Спасибо!
wolf rabinovich 15 минут назад
Уважаемый, есть ли какая- то возможность нам пообщаться? О себе ничего пока не скажу, кроме того, что умею слушать и...
Елена Фортушнова 20 минут назад
Столько грязи…
IrinaYar 27 минут назад
При скорости -5 воспринимается хорошо. Претензий к чтецу нет. Лучше Мурина слушать, чем женские голоса, озвучивающие...
Igor Igor 40 минут назад
слушал я уже это здесь, но почему-то ссылки на это тут нет…
Гермес Тот 49 минут назад
А ты профан, раз такие коменты пишешь.Ты что не понел что он алкаш это ты, и нааборот чудик.Поизучай Адванту-Веданту…...
gnbwfcbhby 1 час назад
несколько монотонно прочитано. Причём ошибки режут слух. Хоть записывай. Ну хоть — что такое «Ашперон»? Несколько...
Юлия 2 часа назад
Люблю Куприна, у него самое правдивое и красивое описание русской обыденности. Спасибо за прекрасное прочтение!
Nure Sardarian 2 часа назад
Ощущение бесконечности творимого зла – вот какое чувство остается после прослушивания. Зла, которое, подобно толстой...
Работа от слова «раб». Любая работа калечит нас с вами, либо психику, либо физику.
1Е61МТ- Назарин 2 часа назад
Всех пользователей потомков Моисея, поздравляю с предпоследним днём Пасхи ( Пейсахом ). Как многим известно, сей...
Русский перевод Ю. Зараховича известный под названиями «Кто идёт?» или «Кто ты?», был опубликован с существенными...
tey mah 2 часа назад
Белая гвардия, чёрный барон Снова готовят нам царский трон Но от тайги до британских морей Красная Армия всех...
Алексей Ляпунов 2 часа назад
Хорошо сказано
Андрей 2 часа назад
До того страшная книга, что любого критика от себя отпугнёт.
Gera76 3 часа назад
Очень атмосферно
Алиса 3 часа назад
Этот внутренний сталкинг, похоже, требует от неё полной преданности и отсутствия страха перед неизвестным.
Лизавета Иванова 3 часа назад
Несмотря на обилие медицинских подробностей, которые мне не слишком приятны, произведение сразу увлекает, оторваться...
Константин Дорф 3 часа назад
Это чтец Суслов Анатолий, он просто отрабатывал повинность как мне кажется
Эфир