![Трое в лодке, не считая собаки](https://akniga.org/uploads/media/topic/2023/09/22/21/preview/7c7428bd7be7d6321c5b_400x.jpg)
100%
Скорость
00:00 / 01:13:11
Часть 1
57:01
Часть 2
57:57
Часть 3
01:03:50
Часть 4
01:36:27
Часть 5
01:10:22
Часть 6
51:48
Часть 7
01:09:34
Часть 8
Жанры:
Реализм
Характеристики:
Юмористическое
| Приключенческое
Место действия:
Наш мир (Земля)(Европа(Западная Европа))
Время действия:
Новое время (17-19 века)
Возраст читателя:
Любой
Cюжет:
Линейный с экскурсами
Описание
Три закадычных друга — Гаррис, Джей и Джордж, захотели отдохнуть от городской суеты. И что же может быть лучшим отдыхом, чем прогулка по Темзе на лодке, в хорошей компании?Но как вскоре выясняется, не все так просто. И любая мелочь — начиная от сборов, заканчивая попыткой открыть консервы, может стать причиной забавных и веселых приключений. А когда в лодке, помимо трех энергичных джентельменов присутствует еще и крайне энергичный фокстерьер, фейерверк веселых событий гарантирован…
Другие названия
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog) [ориг.]; Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog!); Трое в лодке (не считая собаки); Трое в одной лодке, не считая собаки; Трое в одной лодке (не считая собаки); Трое в лодке (не говоря о собаке)
Другие книги Джером К. Джером
Аудиокниги жанра «Юмор, сатира»
31 комментарий
Популярные
Новые
По порядку
Прямой эфир
скрыть
Елена Фальк
1 час назад
Boriska1
1 час назад
Roman Lee
2 часа назад
! Иванова
2 часа назад
zelo
2 часа назад
Анна Буракова
2 часа назад
Psionik
3 часа назад
ANGELIKA
3 часа назад
Bob
3 часа назад
smiserg
3 часа назад
Andrey
3 часа назад
Анна Червоная
3 часа назад
Bob
3 часа назад
zelo
3 часа назад
zelo
4 часа назад
Bob
4 часа назад
Роберт Грачёв
4 часа назад
Taina
4 часа назад
FLB
4 часа назад
Maria R
5 часов назад
![](https://akniga.org/uploads/images/users/000/183/035/2023/05/22/avatar-user-183035_64x64crop.jpg?143545)
![](https://akniga.org/uploads/images/users/000/079/062/2019/03/22/avatar-user-79062_64x64crop.jpg?024610)
![](https://akniga.org/uploads/images/users/000/600/625/2023/05/30/avatar-user-600625_64x64crop.jpg?031718)
![](https://akniga.org/application/frontend/skin/acl/assets/images/avatars/avatar_female_64x64crop.png)
![](https://akniga.org/uploads/images/users/000/127/924/2022/08/09/avatar-user-127924_64x64crop.jpg?235920)
![](https://akniga.org/uploads/images/users/000/643/762/2024/02/10/avatar-user-643762_64x64crop.png?030000)
![](https://akniga.org/application/frontend/skin/acl/assets/images/avatars/avatar_male_64x64crop.png)
![](https://akniga.org/uploads/images/users/000/023/356/2022/07/19/avatar-user-23356_64x64crop.png?044608)
![](https://akniga.org/application/frontend/skin/acl/assets/images/avatars/avatar_male_64x64crop.png)
![](https://akniga.org/application/frontend/skin/acl/assets/images/avatars/avatar_male_64x64crop.png)
![](https://akniga.org/uploads/images/users/000/662/015/2024/05/30/avatar-user-662015_64x64crop.jpg?030000)
![](https://akniga.org/application/frontend/skin/acl/assets/images/avatars/avatar_female_64x64crop.png)
![](https://akniga.org/application/frontend/skin/acl/assets/images/avatars/avatar_male_64x64crop.png)
![](https://akniga.org/uploads/images/users/000/127/924/2022/08/09/avatar-user-127924_64x64crop.jpg?235920)
![](https://akniga.org/uploads/images/users/000/127/924/2022/08/09/avatar-user-127924_64x64crop.jpg?235920)
![](https://akniga.org/application/frontend/skin/acl/assets/images/avatars/avatar_male_64x64crop.png)
![](https://akniga.org/uploads/images/users/000/672/100/2024/07/26/avatar-user-672100_64x64crop.png?030000)
![](https://akniga.org/uploads/images/users/000/019/550/2019/04/17/avatar-user-19550_64x64crop.jpg?155240)
![](https://akniga.org/application/frontend/skin/acl/assets/images/avatars/avatar_male_64x64crop.png)
![](https://akniga.org/application/frontend/skin/acl/assets/images/avatars/avatar_female_64x64crop.png)
Эфир
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Странно…
Странно…
www.youtube.com/watch?v=yfBqsyAYF_8
Это — где Гаррис поёт комические куплеты, и ставшая бессмертной фраза «Очень трудно петь комические куплеты, когда тебе мешают. Прошу, Вы, Вы и Вы...» — молодая мадам: «А я?!» Гаррис «Ну, хорошо, леди, и Вы… В сад! Все в сад!»
И второй момент (фраза): «Сами Вы, сударь, осётр! Это — форелька!»
(должен заметить, ни той ни другой фразы в книге нет)
фильм реально — отстоище. это я понял ещё в 13 лет когда вместе с мамой смотрели телик и недоумевали: почему всё так неправильно? И только позже я узнал, что это называется «фильм, по мотивам книги», что в отличие от экранизации, тут допускаются охождения от текста.
Хотя смешных моментов в ней тоже много. Всего ровно столько., сколько нужно. Эпизоды сильно отличаются и по смыслу, и по звучанию. Экранизировать эту книгу может, разве что, какой-нибудь гений. Или несколько самобытных режиссёров если соберутся. Тогда разнообразие и контрасты можно обеспечить. Продолжительность явно должна быть больше, чем у кинофильма. Теоретически, мог бы получиться интересный проект. Но вряд-ли за такое кто-то возьмётся.
Хотя недавно вышел мини-сериал «Падение дома Ашеров». По мотивам всего Эдгара По. Оценки получил хорошие и рейтинги высокие.
Странности всякие случаются. Может и для Джерома ещё не всё потеряно.:))
Чтец — ничего, но не идеал, хотя получше многих (именно прочтении данной книги)
Оказывается у меня с детства стоял на полке перевод именно Донского и Линецкой (1958г). Кстати, посмотрев варианты переводов знаменитого отрывка про дядюшку Поджера, убедился ещё раз что их перевод наиболее художественно точен и более выразителен. Едиственное, что они перевели не очень дословно(насколько я понял), так это заменив на «родильную горячку», бурсит коленного сустава (воспаление суставной сумки, у англичан имеющего название «колено горничной») и этим, на мой взгляд, сделали книгу только смешнее. Потому что будь человек по-настоящему мнительный, он у себя и бурсит нашёл был, а вот с родильной горячкой посложнее!
Нашёл интересный сайтик там о всех переводах данной книги. Ужасно увлекательная история!
Кстати, оказывается у англичан Темза — мужского рода!
«Well,» said Harris, reaching his hand out for his glass, «we have had a pleasant trip, and my hearty thanks for it to old Father Thames — but I think we did well to chuck it when we did. Here’s to Three Men well out of a Boat!»
Если интересно, то вот Вам сайт: gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-troe-v-lodke-ne-schitaya-sobaki-dzheroma-k-dzheroma/
Какой же «старый отец Темза» женского или среднего рода?
В эту категорию входят:
Одушевленные существа мужского пола. Например: bridegroom (жених), son (сын), uncle (дядя), ox (бык) father(отец).
Отдельные неодушевленные объекты, которые при олицетворении относят к мужскому роду. Например: Sun (солнце), wind (ветер), death (смерть), time (время).
Слова мужского рода можно заменять личным местоимением he (он) и притяжательным his (его), как и в русском языке.
— — —
так при одушевлении тут автор назвал реку Темзу — старым отцом. «дедушка Темза», я бы так перевел дословно, но адаптировав на русский и для гладкости слова тут перевели как «старушка Темза» (или матушка? не помню)
Интересно было создать казус, который, может быть, со временем сообразят, если доживут. Потом, сам выпить люблю и собутыльники нужны. Ну, очень уж цинично отношусь: у самого разные повреждения психики. Не люблю пассивность.
Несколько переводов представляют собой интерес, но только благодаря тому что они были сделаны ооочень давно!
gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-troe-v-lodke-ne-schitaya-sobaki-dzheroma-k-dzheroma/
я так думаю!
Запомни это и постарайся больше не умничать, если не ознакомлен с темой полностью.
А то что Вы не знаете полного имени писателя, Вас тем более не красит и гордиться этим — сомнительное занятие.