Иган Грег «Причины для счастья» (1997). <br/>
<br/>
И раньше писатели-фантасты, описывая в своих произведениях будущее, предсказывали кажущиеся невероятными вещи. Истребление большинства болезней, прекращение старения, замена поврежденных органов протезами, не уступающими оригиналам ни по внешнему виду, ни по функциональности – да много всего, что вызывало у читателей лишь скептическую улыбку. Однако скепсис потихоньку сменялся удивлением и безмолвным восторгом. Достижения современных ученых делают фантастику частью реальности… Этот рассказ, возможно, когда-нибудь станет действительностью. Произведение удивительное! Жанр — твёрдая научная фантастика. Сюжет — линейный. Главная тема — противоречия и согласованность, которые присутствуют в отношениях человека и мира, материи и разума. Антураж — медико-биологический. Хронология событий охватывает период длинною в восемнадцать лет (2004 — 2023). Места действия: столица Австралии — Сидней («Дворец Здоровья» на Золотом Берегу доктора Мейтленд) и Кейптаун – портовый город на юго-западе Южно-Африканской Республики (клиника Даррэни). Рядовая семья: отец — электрик на стройке, мать — продавщица в супермаркете и неизлечимо больной сын Марк двенадцати лет… Диагностирована опухоль головного мозга — медуллобластома. Осложнение — выработка лей-энкефалина — гормона «радости и счастья». Причина диагностики — клиническая манифестация в виде «блока» оттока спинномозговой жидкости на уровне желудочков мозга (гидроцефалия). <br/>
<br/>
ВОЗМОЖНО, СПОЙЛЕР!!! <br/>
Потрясла логичность теории самого фантаста (изначально думал, что он врач или биолог, оказалось — программист по образованию). Вирус герпеса при помощи особых белков приклеивается к «больной клетке», заимствует РНК-транскрипторы раковой, создавая копию гена лей-энкефалина, блокируя впоследствии его рецептор («точка» реализации эффекта «радости и счастья»). Иначе — в организме под действием вируса образуется «нейроцитотоксический» (убивающий клетки мозга) фактор, благодаря которому прекращается выработка гормонов удовольствия. Все участки мозга, способные испытывать положительные эмоции, постепенно гибнут… (побочное действие терапии Мейтленд). Решение — пересадка искусственно выращенной нервной ткани путём введения в пораженный участок «полимерной пены» специально разработанной структуры (клиника Даррэни). С помощью микропроцессоров, распределенных в пене, изначально аморфную сеть матрицы программируют на общее восстановление функций погибших нейронов и настраивают на совместимость с организмом конкретного пациента. Основа «будущего протеза» (пена) создана благодаря международной базе данных здоровых нервных структур двадцати тысяч человек, умерших без черепно-мозговых травм. Мозг замораживается в жидком азоте, разрезается на тонкие пластинки микротомом с алмазным лезвием, затем эти пластинки окрашивают и фотографируют с помощью электронного микроскопа… <br/>
<br/>
Гипотеза потрясающая! Финал непредсказуемый. В конечном итоге, иллюзии привлекают нас тем, что избавляют от боли, а в качестве замены приносят удовольствие… За это мы должны без сетований принимать, когда, вступая в противоречие с частью реальности, иллюзии разбиваются вдребезги… Чтец шикарный. Спасибо Кириллу Головину за знакомство с автором. Безусловно «лайк»!
Уже довольно много времени прошло с того момента, как я прочёл эту книгу. Года два, не меньше. И знаменитый фильм с Одри Хепбёрн потом смотрел. <br/>
Про фильм: <br/>
Это именно та кинокартина, ремейк которой делать, на мой взгляд, было бы абсолютно бессмысленно. На столько Одри Хепбёрн ассоциируется с героиней повести, как, пожалуй, Сигурни Уивер с Рипли в «Чужих» и Арнольд Шварцнеггер в «Терминаторах». Заменишь — и сразу будет совсем не то. Фильм (Завтра у Тиффани) очень хорош! Снят в 1961-м году, но выглядит моложе своих лет. Даже сцена, когда Холли поёт знаменитую «Moon River» не выглядит слишком нарочито театральной. Все мы знаем, что раньше — как раз примерно до 60-х годов, пока не отменили запрет на цензуру в Голливуде и пока кино по визуалке ещё не дотягивало, и режиссура была в основном театрально, а не киношной в современном понимании, — фильмы, по хорошему, были просто театром, снятым на камеру. Но среди кинокартин того времени появлялись и те самые — зрящие в будущее. С данным фильмом так и есть, на мой взгляд. Ну и это самое «маленькое чёрное платье» на такой девушке, как Одри, — это очень-очень...!!! Не зря пошла мода на него!<br/>
Про книгу:<br/>
Лично для меня — это то произведение, прочитав которое, думаешь: «Ну и что?! Вроде ничего такого то… Наверное забудется, как и множество других...» Но нет! Не забывается почему-то! Да, Холли странная, необычная натура! Есть такие девушки. Если бы не было, не было, наверное, и повести… Но люди ведь и интересны друг другу, благодаря тому, что они разные по характерам. Эта книга, пожалуй, Мекка для романтиков. Вот в ней изложено именно то, чего и хотят добиться все писатели-романтики и режиссёры-романтики — чтобы им не надо было специально примазывать всю их романтичность к их творениям, как это сделано в дешёвеньких фильмах, а-ля «Три метра над уровнем неба», от которого лично меня, как представителя мужского пола, просто тошнит. (Уж простите, что я постоянно провожу параллели книг с фильмами!) Трумену Капоте в его произведении удалось показать само нутро романтики без наигранности, нарочитости — так, как она есть. Сама натура Холли Голайтли — это и есть она — романтика. Именно этим, думаю, берёт данное произведение, ведь всем нам просто хочется иногда побыть немного Холли:)<br/>
<br/>
На счёт прочтения ничего не скажу, ибо я читал его в исполнении Сергея Чонишвили. А сюда просто отзыв именно на книгу решил написать. Но вообще, такую книгу, думаю, стоит исполнять девушке.)
Мне неприятно, когда люди пишут, что им не нравятся Стругацкие, но я их понимаю. Разные времена, разное восприятие. Моя дочь открыла Стругацких в 14 лет, как и я когда-то. Но у неё это было после Энгуса Уэллса, Деннинга, Роулинг… А что было у меня? Ефремов, Беляев, Казанцев… Серьёзные писатели, но это было не то. И книги Стругацких были как глоток свежего воздуха. Особенно «Понедельник», с которого моё знакомство и началось. <br/>
Но не всё мне у братьев нравилось. Дело такое. Моё поколение, вусмерть затраханное т.н. «соцреализмом», жаждало развлечений. Но Стругацкие не жаждали развлекать! Им надо было найти проблему и топтаться на ней, топтаться… Иногда проблема была нескучным образом встроена в экшен: «Остров», «Радуга», «Пикник». (хотя Пикник уже перегружен философией — не один я выспался под «Сталкера»!) Иногда — скучным образом: «Лебеди», «ХВВ», «СоТ», «Град». А порой братья на середине книги вспоминали, что недостаточно скучны, и тут же «сушили» сюжет: «Улитка». Пишут, что Стругацкие считали «Улитку» своей лучшей книгой. В-общем, народ жаждал экшена, а получал тот же соцреализм, только в профиль. Прямо как у Высоцкого: «Тут за день так накувыркаешься… Придёшь домой — там ты сидишь!»))<br/>
Так что в качестве чисто развлекательного чтива у Стругацких не так уж и много книг. «Остров», «Трудно быть богом», «Страна багровых туч», «Далёкая Радуга», и, естественно, первые две части «Понедельника». Первая часть, как мне кажется, годится на любой вкус, пол и возраст, даже и сейчас. Остальное уже кому как…<br/>
Читая «Понедельник», я балдел, плакал и удивлялся. Самое большое удивление вызвали не гекатонхейры и не Колесо фортуны — это фигня!) Удивило меня то, что в СССР можно было брать машину напрокат! Кстати, кроме «Понедельника», я об этом нигде в то время не читал и не слышал. И некоторое время даже сомневался, что это не байка.))<br/>
Ну а плакал горькими слезами после слов: «Кто творил вино — не забудьте заплатить!» Ибо эта фраза напрочь убивает идею книги. Идея, напомню, такова: советские люди напряжением сил, ума и энтузиазма, добились того, что чудеса стали возможны и для спецов даже обыденны. И в книге по щелчку пальцев или от усилия мысли возникают: вещи, продукты, квазиживые организмы… Герой лопает сотворённые груши и бутерброды… А это «заплатить» показывает, что вино было не сотворено, а зачем-то трансгрессировано из магазина. Когда все вокруг — МАГИ, нафиг вино тырить?! Маху тут дали братики, реально!)
Я мало жил, но сердцу ясно, <br/>
Что мир мне чужд, как миру я… <br/>
<br/>
В этот день ровно 235 лет назад родился великий английский поэт-романтик Джордж Гордон Байрон. Вот уже два века имя Байрон и слово поэт звучат как синонимы, а синдром «байронизма», поразивший в своё время Европу и Россию, в той или иной мере присущ чуть ли не каждому, кто пишет стихи.<br/>
Джордж Гордон Байрон родился 22 января 1788 года в Лондоне, в знатной, но очень бедной семье. Это был второй брак его отца — капитана Джорджа Байрона, который женился на Кэтрин Гордон из-за денег. На момент рождения сына, он уже промотал её состояние, а когда Джорджу-младшему исполнилось три года, отец скончался и обрёк их на нищенское существование. Кэтрин не очень жаловала сына вниманием и любовью, на нём вымещала все свои проблемы и с каждым годом становилась всё жёстче и злее. Страдания Байрону доставлял и физический недостаток — он родился с врождённой хромотой, из-за которой над ним постоянно насмехались сверстники.<br/>
Под влиянием этих обстоятельств формировался характер будущего поэта. Он стал стеснительным и замкнутым подростком, который чувствовал себя комфортно только в минуты одиночества, когда его окружали книги и собственные мечты. Это его состояние отразилось практически во всех будущих произведениях.<br/>
Творческая биография Джорджа Байрона началась в 1806 году, когда он выпустил свою первую книгу под названием «Стихи на случай». Через год он представил ещё один сборник своих поэзий — «Часы досуга». Только благодаря творчеству, поэт наконец-то почувствовал свою значимость, уверенность в себе и своих возможностях.<br/>
В 1812 году поэт издаёт первые две части своего произведения «Паломничество Чайльд-Гарольда». В этом романтическом повествовании описывается путник, которому довелось столкнуться с разочарованием и полным крушением его надежд на совершенство мира. Естественно. что под маской этого путника скрывался сам Байрон, его печали и страдания. На протяжении следующих двух лет поэт был увлечён созданием восточных поэм — «Гяур», «Лара», «Абидосская невеста». После этого о Байроне заговорили. Его стихами бредила вся Европа, а к 25 годам он был самым знаменитым человеком Англии. Женщины слетались к нему как мотыльки на огонь. Мужчины мечтали быть похожими на него. Публика повторяла с придыханием «Лорд Байрон» — восхищённо рассматривала портреты безупречного денди и пыталась запомнить несметное количество женских имён, вписанных судьбой в жизнь и творчество великого англичанина.<br/>
Трагическая смерть оборвала жизнь Джорджа Байрона в 36 лет. Это случилось 19 апреля 1824 года. Похороны поэта состоялись рядом с родовым имением Ньюстед, владельцем которого он был долгие годы. На могиле поэта высечена следующая эпитафия:<br/>
<br/>
«Но нечто есть во мне, что не умрет,<br/>
Чего ни смерть, ни времени полет,<br/>
Ни клевета врагов не уничтожит,<br/>
Что в эхе многократном оживет»<br/>
<br/>
Смерть Байрона не сократила и не уменьшила его славы. Интерес к его личности и его творчеству по-прежнему велик, и вокруг его имени до сих пор бушуют страсти и ведутся споры. Байрон был легендой своего времени и остаётся таким и в наше время. Он был романтиком, но, в отличие от своих собратьев по перу, его романтизм был окрашен в более прагматичные тона.
Ровно 100 лет назад 2 мая 1922 года в загсе Хамовнического района Москвы состоялось бракосочетание Сергея Есенина и Айседоры Дункан. Заядлая феминистка, всемирно известная танцовщица, которая верила в любовь и не верила в браки, в 44-летнем возрасте нарушила свои принципы ради великого русского поэта. При этом он не говорил по-английски, а она едва могла объясниться на русском и была старше его на 18 лет. История этих двух одарённых людей до сих пор окружена всевозможными легендами. В судьбе каждого из них будет немало личных трагедий, и любить друг друга они будут по-разному, лишь одинаково трагичным будет конец их жизни.<br/>
Их встреча состоялась в день рождения поэта, 3 октября 1921 года, у художника-авангардиста Жоржа Якулова. Как вспоминает тогдашний пресс-секретарь Айседоры Илья Шнейдер, Есенин ворвался в мастерскую с криком: «Где Дункан?» И уже через считанные минуты стоял на коленях перед ней, полулежащей на софе. Она гладила его по голове, а он смотрел на неё — так они общались весь вечер. «Он читал мне свои стихи, я ничего не поняла, но слышу, что это музыка, и что эти стихи писал genie!» — так позже говорила Дункан. Около 4 часов утра они уехали вместе. Через некоторое время Есенин переселился в особняк любимой, расположенный на Пречистенке.<br/>
Их любовь была страстной и недоступной для понимания большинства. Однако всё, кто был близко знаком с парой, были уверены, что Есенин и Дункан безумно любили друг друга. Было много ссор, битья посуды, пара неоднократно расходилась с громкими скандалами, но они неизменно возвращались друг к другу.<br/>
Вскоре Айседора решила на время покинуть Россию. Есенин не хотел отпускать Дункан и поехал с ней — для этого им пришлось пожениться. Новобрачные выразили желание носить двойную фамилию Дункан-Есенин. Выходя из ЗАГСа, Есенин радостно воскликнул: «Теперь я — Дункан!»<br/>
Осенью 1922 года супруги уехали за границу. Но путешествие, ради которого они поженились, просто не могло не развести их в разные стороны. В СССР Айседора была великой танцовщицей, а за границей никто не спешил признавать Есенина великим поэтом. Из путешествия Есенин вернулся один в августе 1923 года. Точнее они вернулись вместе, но Айседора тут же уехала в Париж, бросив Илье Шнейдеру: «Я привезла этого ребенка на родину, но у меня нет более ничего общего с ним». В октябре Есенин отправил ей телеграмму: «Люблю другую. Женат и счастлив». Другой была Галина Бениславская, на которой Есенин всё-таки не женился, но Айседора этого не знала.<br/>
Так закончилась эта история любви. Айседора Дункан никогда не позволяла себе ни одного дурного слова в адрес своего единственного мужа. А спустя два года Сергей Есенин повесился. Загадочная смерть поэта потрясла Айседору до глубины души. «Я рыдала о нём много долгих часов, сколько могла», — говорила она своей приёмной дочери Ирме. Через полтора года после смерти поэта ушла из жизни и Айседора. Она каталась на кабриолете в длинном развивающимся шарфе, край которого случайно попал в ось колеса. Как и в случаи с её любимым Есениным, причиной смерти стало удушение.
Чего то про обмен разумов мне не очень понравилось, не знаю почему. Наверно не совсем моя тема, бывает и так. Про оружие почти сразу понял, что уже толи читал, толи слушал по радио. Помню, что понравилось мне это ещё тогда. Классный рассказ, не глупый, особенно концовка сильна, как то так назидательно, как часто у Шекли получается. Про паразитов немного излишне пропитано философией, но с юмором. Тоже читать уже приходилось, но прослушал с удовольствием. Про жертву — дюже интригующая завязка. Ода глупости и самоуверенности исследователей. Так и вспомнился анекдот про Петьку и таракана "… вывод: таракан без ног не слышит.". :-) Вот и этот летун-писатель, не вдаваясь в суть, восторженно пишет о дружелюбии и миролюбии, дескать, у них и насильственных смертей то нету. Эх, мало ещё схарчили Куков, мало ещё Кюри облапило руками радий с ураном. До скончания времён человечество будет легкомысленно «совать пальцы в розетку»! )) Прикольный рассказ. Про мысли тоже весело, не ожидал такой развязки. Про игровую площадку писал великий фантазёр! А лаксианский «горшочек не вари» как порадовал. Про шлюпку вообще чистый юмор, примерно как про рейс молочного фургона. Оказывается это целая серия весёлых рассказов про двух оболтусов предпринимателей из очистительной службы, а я и не знал. Можно целый сериал наснимать про таких балбесов, благо несколько готовых сценариев Шекли уже напридумал. )) Да вообще большинство рассказов без лишней кровожадности повествуют о последствиях неоправданного легкомыслия и встроенного дурошлёпства, как в той же пиявке или про индевр-2. А вот о проблеме туземцев не так и смешно, особенно когда знаешь, что писал американец, есть и там у них понятие «самокритика».<br/>
Ай да Шекли, ай да sucka,s son! (перефразировал типа))) Ох и богатая же у мужика была фантазия. Что ни рассказик, то полноценный фантастический триллер. И, что характерно, ни кровищи. ни кишок, а сидишь в напряге. Ни пошлятины, ни грязного стёба, а весело и всегда остаётся об чём подумать. Были же матера художественного слова, не то, что нынешнее племя. Правда научно-техническая составляющая, мягко говоря, хромает на все три ноги, но это ведь не диссертация, а художественная литература, именно на последние два слова упор. <br/>
Офигительный сборник отличных рассказов, в замечательнейшем исполнении!
Согласна. Цвейг, конечно, великолепно и очень тонко описывает человеческие Чувства! Но! <br/>
<br/>
СПОЙЛЕР <br/>
Межличностные отношения и социальные нормы того времени просто ужасают! Во первых отношение к людям с физическими недостатками. Чувствуется физическое отвращение автора и социума к ним, они не люди, они достойны только жалости. А весь сюжет, мне лично, кажется диким. «Невинное дитя»? Взрослая, экзальтированная женщина, тиранящая всех вокруг! С детства будучи избалованной до предела она не знает сочувствия и слова нет! Истерические вспышки, шантаж и угрозы навредить себе, если все не будут так как она желает. Она сломила и подавилась волю ВСЕХ окружающих! Она не живёт с постоянной болью, как многие, купается в роскоши и любви, и изводит всех вокруг потому что по счелчку её пальцев они не смогли её вылечить! Заточила себя и свою семью в доме, ведома своим тщеславием «я не хочу чтоб на меня смотрели с жалость», хотя весь мир открыт для неё и одна поездка за город показала, что МОЖНО жить подугому. <br/>
В своём первом письме (отвратительном на мой взгляд) она выламывает согласие летейнанта «позволить ей его любить», манипулируя чувством вины и угрожая самоубийством! А когда он «позволяет» ей (хотя НУ СОВЕРШЕННО НИ ЧЕМ НЕ ОБЯЗАН!) она и его семейство ломают его, убеждая, что не так надо ей помогать! Надо больше! Теперь надо чтоб он сложил свою жизнь на алтарь её желаний иначе он чмо! Жизнь человека важна(но не каждого человека), он вот не имеет права жить своей жизнью так как она хочет подугому! Доводят простого парня до желания покончить с собой!<br/>
Доктор, до определённого момента, вызывал восхищение. Но то, что его личная философия жертвенности должна быть навязана всем и только так можно жить, это уже перебор. Ты решил посетить себя страждущим? Отлично! Достойно восхищения! Считаешь, что только твой образ мысли-это мерило порядочности — это уже комплекс бога.<br/>
<br/>
Уф… Ударила книженция по нервам… Повторюсь, что Цвейг великолепный писатель, тонкий психолог и знаток человеческих душ, но этот сюжет… Живя в подобной истерический, ненормальной отмосфере я бы тоже застрелилась, а у меня не на столько строгие моральные принципы как у бедного гг.<br/>
<br/>
Прочтение восхитительное!!! Огромное спасибо чтецу и сайту!
Где-то с неделю назад обещала Дикону написать о своих впечатлениях от прослушивания книги «Черный Барон». Саму книгу (все 8 частей) я уже прочитала и осталась под непроходящим впечатлением, он это знает) По-этому, здесь хочу прокоментировать свои впечатления именно от озвучки, не вдаваясь в свои восторги по поводу мастерства писателя)<br/>
Что могу сказать в общем смысле. Книги я больше люблю читать, а не слушать, по той причине, что каждый чтец, проффесиональный он или нет, читая какой-то текст вкладывает свою индивидуальность. Это выражается в основном в том, на какие слова в каждом предложении читающий делает ударение. Ведь на самом деле это очень важный момент: неправильное ударение зачастую попросту меняет весь смысл сказанного! И тогда книга теряет половину того, что хотел показать/рассказать автор! У Ивана, к счастью, совсем нет такой пролемы. Все что он читает, он произносит с теми ударениями, которые делала бы я сама, и от этого не возникает диссонанса.<br/>
Это самый главный для меня момент. Иван второй такой чтец, которого я для себя открыла))<br/>
Остальное все тоже отлично. Богатый тембр голоса Ивана, позволяет ему сделать каждому из главных героев свой «голос», заиметь свою звуковую индивидуальность, что позволило мне просто слушать, а не концентрировать внимание на каждой реплике, пытаясь понять, кто это говорит. Да и в целом: выдержка между словами, не проглатывается окончание слов (как у меня к примеру — я ОЧЕНЬ быстро читаю) и даже звуковое сопровождение (помогает погрузится в атмосферу книги) — все на высшем уровне)<br/>
Слушать «Барона» в исполнении Ивана было практически как просмотр фильма. И даже лучше я считаю (а то в фильме половину книги выкинут, и ещё и актеров подберут совершенно не подходящих по описанию, которое дает автор)! Голос чтеца воспринимается как закадровый фон, а сам смысл прочитанного преобразуется в картину, которая проецируется прямо в мозг)).<br/>
Вывод: нужно записывать следующие книги серии! Очень нужно! Нам всем-слушателям очень нужно!!!<br/>
Спасибо Вам, Иван, за Вашу работу)<br/>
Ну и отдельное не меньшее спасибо Дикону за саму книгу. Верю, что когда-нибудь дети в школах, будут на примере «Барона» изучать Ваше творчество на уроках зарубежной литературы))<br/>
Ваша поклонница Марина(Наэръян) :))
Роллинс Джеймс «Печать Иуды» (2007). <br/>
<br/>
Основа сюжета — легенда. В году 1271 молодой венецианец Марко Поло семнадцати лет со своими отцом и дядей отправился в путешествие, намереваясь посетить дворцы Хубилай-хана, монгольского правителя Китая. Этому путешествию суждено было продлиться долгих двадцать четыре года. Он возвратился в Венецию в 1295 году… его рассказы записал французский писатель Рустичелло, выпустивший книгу «Описание мира». В этом путешествии имелся момент, о котором Марко Поло упорно отказывался говорить. Судьба 12 кораблей и людей и по сей день оставалась тайной… «Приоткрытая на смертном одре завеса тайны»: «1293 год. Остров Суматра. Юго-восточная Азия. 12 кораблей (по количеству апостолов Господа) сожжено в присутствии дяди Массео. Отец юноши — Никколо Поло — берёт с сына клятву не разглашать «тайну сожжения» ввиду «печати проклятия» на оной… <br/>
Наши дни… Научно-исследовательская экспедиция по изучению китов в океане. Происшествие — восемьдесят дельфинов вида Tursiops aduncus, обитающих в Индийском океане, выбрасываются на берег острова Ява после серии мощных землетрясений, породивших разрушительные цунами и сильно изменивших морское дно… Учёные обнаруживают «странную находку». В это время в Венеции Стефано Галло, сотрудник музея, крадёт «Мраморный обелиск без надписей, обнаруженный при раскопках в Танисе, предположительно относящийся к периоду Нового царства (26-я династия, 615 год до н. э.)», принадлежащий к коллекции одного из музеев Ватикана, а именно Григорианского египетского музея. А дальше — приключенческий остросюжетный боевик с огромным количеством «линий», персонажей и непременным его «атрибутом» — загадочным убийством. Преследователь — таинственный «египтянин» — доктор Амен Насер. Участник всех историй цикла «Сигма» — монсеньор Вигор Верона (префект Ватикана). На гранях обелиска в ультрафиолетовом свете обнаруживается тайное древнее «ангельское письмо» и надпись на полу рядом с изображением дракона, содержащая первую из трех «подсказок»… Внутри самого расколотого обелиска скрыто распятие монаха отца Антонио Агреера, исповедника Марко Поло… Конечно, Пейнтер Кроу, директор секретного оперативного подразделения отряда «Сигма» и коммандер Грей Пирс, ученые Лиза Каммингс и Монк Коккалис, ну и, конечно же, Вигор Верона… Сейхан — постоянный персонаж цикла — куда без него… а также «Гильдия» — международная преступная организация, желающая господства на Земле… Привлекает динамика. Сюжет незатейливый, предсказуемый. Много сомнительных исторических фактов. Не дотягивает до Дэна Брауна. Смахивает на «Индиану Джонса». Типичный Голливудский экшн. Подойдёт в качестве лёгкого отвлекающего чтива. Достаточно интересно, если не анализировать, а сконцентрироваться на динамике. Я «лайкнул», более того — советую.
В этом пасквиле омерзительно все и содержание и чтение. Ощущение что тебе в уши влили клизму дерьма.<br/>
Ничего общего ни с Лениным, ни с Николаем, ни с военным коммунизмом. Просто бредовый высер недописателя. Даже комментировать противно. Вызывает стойкое чувство гадливости, причем не к Ульянову, а к автору и чтецу. 300% заказуха, причем выполненная крайне бездарно.<br/>
<br/>
Я не являюсь поклонником и защитником образа Ленина или коммунистов, но тут речь вообще не про историю и не про противостояние старого и нового мира. Пасквиль вообще не про Ленина. Описаны влажные фантазии Блохина. Я органически не терплю подобное гуано. Ленин, прекрасно образованный, дворянин, изъясняется в рассказе так, что последний бомжара с помойки устыдится. Может это родной язык автора, но причем тут Ленин? Мысли приписываемые Ленину скорее из головы «писателя».<br/>
Даже обложка и та омерзительна, потому как это уже был смертельно больной человек, практически безумный, у которого мозг уже разложился. Любопытно было бы взглянуть на Блохина и Чурсина, когда их со смертного одра и старческого безумия, вытащил бы в юродивый пасквиль какой-то писака на потеху толпе.<br/>
И эти люди имеют наглость говорить о христианской любви к ближнему, о сострадании и смирении. Тьфу! Мерзкие лицемеры! <br/>
А потом Чурсин прочтет слезливую байку про несчастную собачку и умилительно будет выпрашивать донаты.<br/>
Именно такие личности и отвращают молодежь от РПЦ.<br/>
<br/>
PS Мне всегда было интересно, сколько забашляли в 90е попам за канонизацию Николашки Кровавого? Или это была директива сверху? Сильно напоминает выдачу нобелевки еще двум «миротворцам» — Горбачеву и Обаме. За все, что творилось в России после 1905 года ответственность лежит в первую очередь на Николае II, а никак не на Ленине, вся кровь на нем, именно с него все и началось, с его глупости, трусости и предательства. А Ленин пришел уже позже, и пришел на руины страны. Власть к тому времени валялась на улице, и большевики ее подняли, даже драться особо не пришлось. И не разваливали большевики Россию (хотя это и было их мечтой), уже нечего было разваливать, и так все в руинах было… И «правили» тогда все кому не лень, как в Малиновке в известном фильме.
Советские фантасты — все, сплошняком, имели за спиной если не учёную степень, то очччень неплохое образование и багаж знаний в разных областях(каждый в своей).<br/>
<br/>
Например <b>Александр Петрович Казанцев</b> — после окончания института стал ГЛАВНЫМ инжинером, или механиком(не помню) на металлургичечком заводе. Кроме того он — автор многих (говорят, что примерно — сотни) слов которые вошли в обиход. Слово <i>инопланетянин,</i> например, придумано им. Прошёл войну, дослужился из солдат до полкана. И изобрел дистанционно управляемую танкетку, которую пользовали в прорыве блокады Ленинграда. Первый советский, можно сказать — родоначальник, уфолог. У него была(по слухам) огромная коллекция статуэток «догу» вид которых его натолкнул на сюжет с посещением Земли марсианами в романе «Фаэты» когда он описывалскафандры, то, по его словам, вдохновлялся, созерцанием именно этих, надо сказать, довольно загадочно выглядящих, фигурок. <a href="https://salik.biz/upload/000/u1/f/f/1february_754da461cb738521d92c6f1c86265957.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">salik.biz/upload/000/u1/f/f/1february_754da461cb738521d92c6f1c86265957.jpg</a><br/>
2. <b>Братья Стругацкие</b> -сыновья заслуженой учительныцы РСФСР и искусствоведа-библиографа. Яблочко от бублика недалеко падает, вот и сыновья у них, один — Аркадий — <b>профессиональный</b> переводчик с японского и английского(преподавал языки офицерскому составу!!!), а другой — Борис, мало того, что тоже переводчик так ещё и астроном. Вроде-как после аспирантуры через пару-тройку лет защитил кандидатскую, но её тема до сих пор неизвестна.<br/>
3. <b>Кир Булычёв</b> (Игорь Можейко) — простой советский фалерист, востоковед, ЛИТЕРАТУРОВЕД и просто — <i>доктор исторических наук</i>…<br/>
Можно долго продолжать. Таких «учёных», а на самом деле — простых советских умных людей у нас полстраны было…<br/>
Да… Но не каждый из этой половины носил звание «советский известный писатель-фантаст» и уж тем более не каждый был удостоен литературных премий. ХОТЯ <b>грамотность, владение слогом и информативность</b> у самого безызвестного автора тех лет, <b>на порядки выше,</b> чем у современных бумагомарак, решивших, что могут обогавтиться с помощью своих убогих <s>произведений</s> попыток написать что-то осмысленное.<br/>
<br/>
Разгадка проста: тогда люди писали НЕ ДЛЯ ДЕНЕГ, а потому что им было это ИНТРЕСНО и они хотели поделиться с другими. БЕСПЛАТНО!<br/>
Что сейчас у борзОго молодняка считатется дичью — делать что-то бесплатно.<br/>
)))
Не знаю, сколько здесь от Питера Страуба (с его произведениями я не знакома), но по духу и стилю роман на 100% кинговский – кому-то Кинг по душе, а кому-то – нет – ничего не поделаешь. Когда слушала роман, на ум пришли слова Ш. Холмса из фильма «Собака Баскервилей»: «Я борюсь со злом по мере своих скромных сил и возможностей, но восставать против самого прародителя зла будет, пожалуй, чересчур самонадеянно с моей стороны». Но в отличие от знаменитого сыщика, герои произведений Стивена Кинга не ищут лёгких путей – если спасать, то целый мир, если бороться со злом — то не только с его носителями на нашей грешной земле, выступающими в роли марионеток, но и с самим инфернальным кукловодом — и на меньшее они не согласны. Вот такой скрупулезный писатель – в деталях событий, в проработке характеров героев, ситуаций и отношений ну, и конечно же, исследовании природы зла, греха и добродетели. Мне очень импонирует амплуа его персонажей «герой поневоле», когда человек выполняет свою миссию, спасая мир, не ради почестей, славы, богатства или иных прагматичных соображений, а просто потому, что так должно и нужно и по-другому нельзя, иногда расплачиваясь своей жизнью – этим они даже чем-то похожи на героев русских народных сказок. В общем, в очередной раз: «Armageddon was yesterday — today we have a serious problem» от Короля ужасов. <br/>
И, конечно же, уважаемый BigBag. Каждая озвученная им книга для меня настоящий подарок. Чтобы озвучивать кинговские «кирпичи», нужно иметь мужество, терпение и профессионализм – это не 15 – 60-минутные опусы, которые можно неоднократно прорепетировать и перезаписать, и которые весьма приемлемы для накрутки рейтинга – это более 30-ти часов достаточно сложного текста, который начитан (я бы даже сказала, исполнен) идеально – интонация, голос, дикция, подобающая эмоциональная окраска – на это способен только настоящий профессионал своего дела. Причём книга не только велика по объёму, но и является частью цикла, и для её полного понимания нужно быть знакомым с «Талисманом» и всем циклом «Тёмная башня», а это дополнительный риск нарваться на негативную оценку от слушателей, которые не сумев разобраться что к чему, заминусуют не только книгу, но и чтеца. Поэтому спасибо Вам за то, что Вы не ради тщеславия, а ради нас – слушателей добросовестно и профессионально делаете своё дело.
Наконец я добралась до «Пересадочной станции»)). У этого известного и, слава богу, читаемого произведения и так много здесь комментариев, что как бы не вижу смысл оставлять и свой. Но так, как я тоже под впечатлением, то уж позволю себе высказаться. <br/>
Не могу сказать, что «Пересадочная станция» хуже или лучше того же «Города», «Заповедника гоблинов» или «Почти как люди», хотя, например, «Город» меня зацепил больше. <br/>
«Пересадочная станция» — возвышенный, мечтательный, философский и просто красиво написанный роман. Когда-нибудь люди перестанут воевать и уж тем более воевать при помощи ядерного оружия (у Саймака тема ядерной войны звучит во многих произведениях, что неудивительно, учитывая тревожную международную обстановку, сложившуюся после 2 Мировой войны). Когда-нибудь человечество будет таким высокоорганизованным единым организмом, что инопланетяне, которые у Саймака по умолчанию находятся на более высокой ступени всевозможных развитий, протянет ему руку дружбы и межгалактическое братство примет землян в свой закрытый клуб. <br/>
<br/>
Ну что тут на это скажешь? Разве – хочу верить. Ведь пока будущее не выглядит таким уж чтобы перспективным. По-моему, человечество будет воевать до тех пор, пока самой Земле её неугомонные обитатели не надоедят. Уровень «энергии духовности», о которой идет речь в романе, поднять людям не просто – обезьяньи гены мешают. С пришельцами вопрос еще более сложный: у Саймака это мы, люди, не хотим открываться другим мирам. Но роман писался в начале 60-х. А к настоящему моменту мы, земляне, по меткому выражению Владимира Сурдина «гремим на всю Вселенную» своими радиосигналами, вдруг кто ответит? Послали «Вояджеры» с пластинками Сагана, запустили «Кеплера» для поиска экзопланет с вероятностью обитаемости на них жизни или хотя бы похожих на Землю. Но пока нам, как тому полковнику, никто не пишет: не отвечает и вообще никак не обозначается. Возможно, как раз потому, что те цивилизации и правда настолько высокоразвитые, что мы им либо неинтересны, либо они не понимают нашего «птичьего языка».<br/>
<br/>
Тем не менее, роман вдохновляет, придает оптимизма, что мы не такие плохие, мы способны добиться многого в своем развитии и с нами вполне можно дружить🤝<br/>
Произведение великолепно начитано обоими исполнителями — и Хорлиным, и Терновским. Но я выбрала Терновского: на мой слух он больше соответствует высказываемым мыслям писателя, и самой атмосфере романа.
Есть книги, которые, с детства войдя в сердце человека, сопровождают его всю жизнь. Именно такой книгой для многих поколений читателей стала «Дикая собака динго, или Повесть о первой любви» Рувима Фраермана. В этом году этому замечательному произведению исполняется 85 лет.<br/>
Удивительно, но в 1939 году эту повесть Рувим Фраерман, создавал по заказу. Он получил разнарядку от издательства написать школьную книгу для детей. Перед детскими писателями ставились конкретные задачи: писать по-новому, отражать «великие события эпохи». Как вспоминал сам писатель, как это делать, он не знал. Он был воспитан на традициях русской литературы. А вся русская классическая литература – о любви.<br/>
Обычно Фраерман писал медленно, трудно, отшлифовывая каждую фразу. А вот «Дикую собаку динго» он написал на «одном дыхании» — всего за один месяц, хотя замысел книги вынашивался много лет. Это было в Солотче Рязанской области, а вот местом действия своего произведения сделал Дальний Восток, который покорил его ещё с молодых лет. Он вспоминает свою юность, Дальний Восток, где ему довелось наблюдать, с каким подлинно рыцарским поклонением тунгусские мальчики относятся к русским девочкам.<br/>
Долгие годы в советской литературе эта повесть была единственной детской книгой, где слово «любовь» было не только вынесено в заглавие, но и служило вполне конкретным определением для описания взаимоотношений тринадцатилетних подростков. Именно поэтому она была встречена критикой довольно прохладно. Ханжеская мораль советского «педобраза» диктовала, что между мальчиками и девочками может быть только чистая пионерская и комсомольская дружба. Поэтому маститые критики заявляли, что главная героиня повести – Таня Сабанеева слишком погружена в приватный эмоциональный мир, а великие события эпохи её не волнуют. В отличие от них, совсем иную оценку книге давали поистине умные и талантливые люди: <br/>
«Книга Фраермана «Дикая собака динго, или Повесть о первой любви» – это полная света, прозрачная поэма о любви между девочкой и мальчиком. Такая повесть могла быть написана только хорошим психологом. Поэтичность этой вещи такова, что описание самых реальных вещей сопровождается ощущением сказочности», – так написал Константин Паустовский.<br/>
Вышедшая из печати в суровые для страны годы сталинских репрессий и предвоенного напряжения международной обстановки, повесть получилась очень поэтической. Она по праву была признана лучшей книгой Фраермана и была переведена на многие языки. В парижском издании она была названа «Первая любовь Тани».
Милая Нуре, будучи на добрый десяток лет младше Вас, к счастью не изведала тех лишений, которые постигли в смутные времена Вашу семью. На Вашем творчестве они, 90-е, к величайшему сожалению, оставили глубочайший след. Но не погубили генетический талант, унаследованный от папы Амарике Сардара. Есть поговорка, не было бы счастья, да несчастье помогло. Возможно пережитые непростые времена закалили Вас, образовали своеобразный стержень, так необходимый, чтобы быть достойной представительницей своего народа и папы в переводах книг, личном незаурядном творчестве. В Ваших этюдах нет той искусственности, что встречается в книгах более маститых писателей. Ощущаю способность кратко, простыми, доходчивыми словами, отобразить тот огромный пласт прозы, воспоминаний, который так ценим благодарным слушателем, читателем. Очень грамотно срежиссирован порядок этюдов, первым идёт,, Кресло ,,. Где описана порочность некоторых людей, для которых на первом плане обладание вещами, как таковыми, мол я и сам не буду пользоваться такой дорогой домашней утварью, и другим не позволю, могут попортить невзначай. В итоге кресло так и осталось невостребованным-предметом тупого поклонения, роскошью-годной лишь для созерцания. Стараясь показать годы лишений, как метафорой, было использовано посещение процветающей страны с богатой природой, большим количеством никому не нужных, гниющих деревьев, которые в виде топлива пригодились бы в непростые времена в Армении. А в третьем этюде Нуре, автор интересно опубликовывает свои детские воспоминания, учёбу в новой, музыкальной школе, простые, дружеские взаимоотношения с ровесниками, с учительницей. Автор на своём примере показала на, что способен талантливый, очень юный человек, кропотливо и успешно изучающий нотную грамоту, сольфеджио-в итоге становясь лучшей ученицей, выходцем из простонародья, поначалу производившей впечатление ,, гадкого утёнка,,, а в итоге превратившегося в прекрасного лебедя. Особое, очень достойное впечатление произвело музыкальное оформление рассказов, и чудесным, восхитительным образом были прочитаны все этюды, мастером художественного слова, маэстром Константином Сухановым. У Нуре Сардарьян, как и у других авторов, не всё без изъянов в дебютном произведении, но их пусть изыскивают и осуждают иные пользователи, чрезмерно охочие до выхватываемых их общего контекста некоторых негативов, а сами никогда не издавшие, не напечатавшие и простенького анекдота. Из меня посредственный, заурядный критик, не претендующий на лавры маститого, стараюсь видеть лишь положительное во всём -не судите излишне строго мои суждения-да не будете судимы. Всем потенциальным слушателям рекомендую к прослушиванию эти этюды Нуре Сардариан-достойной памяти своего папы- талантливого писателя Амарике Сардара.
Почти 500 комментариев. Казалось, уже сказали об этом произведении всё. И тем не менее я добавлю свои пять копеек – вдруг кто-нибудь в Прямом эфире или в числе предложенных иных книг данного жанра обратит внимание на роман Сергея Арсеньева. Лично я не слушаю фантастику, но меня заинтересовал один комментарий и тема (распад Союза), поэтому решила послушать. И не то что не пожалела – я была потрясена концовкой и вот уже несколько дней постоянно думаю об этой книге. Понимаю и согласна, что история не терпит сослагательного наклонения, но все же… Есть повод задуматься о причинах глобальных изменений на карте мира за последние десятилетия. Итак, есть 2 момента, о которых хочу сказать. <br/>
1) В конце книги, когда Наташа Мальцева реализует свой задуманный план, я испытала, к стыду своему, настоящее садистское удовольствие. Да! Я просто застыла в тот момент, настолько неожиданным для меня был поворот сюжета и настолько он был созвучен моим внутренним ощущениям и… желаниям! Широко раскрыв глаза, я с растерянностью и даже с каким-то упоением слушала то, что́ делала эта девушка… И была тысячу раз благодарна писателю за то, что он имел смелость придумать и написать такой финал, открыто выразить желание огромного количества людей, да еще сделал это четко, без излишних сантиментов и явно вкладывая в эту сцену свои собственные ощущения, эмоции, а, может, и подспудное желание. <br/>
2) Я была потрясена, когда услышала о роли и месте Романова в конце книги… Почему? А потому что хорошо помню, как папа, который прекрасно разбирался в вопросах расстановки политических сил да и вообще во всей той кухне, не раз дома, в кругу семьи, повторял, что всё в нашей стране могло бы быть иначе, если власть перешла бы именно к этой фигуре. Значит, подобные соображения действительно имело место и циркулировали на разных уровнях… Я ведь тогда не вникала во всё это, студенткой была в то время и подобными вопросами вообще не интересовалась. Но папины слова запомнила на всю жизнь. <br/>
Мне действительно жаль, что Союз распался. Да, было всё – и хорошее, и плохое, и всё же это была наша общая родина. Не самая плохая и которая дала своим гражданам много хорошего. Мне очень понравился роман. Прочитан замечательно, и спасибо сайту за эту книгу. Большое спасибо.
«Этаж смерти» — это дебютный роман писателя, однако он, кажется, неплохо «взлетел». Произведение слушается легко, держит в напряжении и не даёт уснуть, поэтому однозначно роман удался. Хочу сказать большое спасибо чтецу за титанический труд — огромный текст прочтен просто великолепно. Также хочу вкратце пройтись по содержанию, поэтому будут СПОЙЛЕРЫ. Не читайте этот комментарий дальше, если вы намерены прослушать роман. Буду излагать свои замечания по пунктам: <br/>
1) Джек Ричер показался мне очень противоречивым персонажем. Настолько противоречивым, что на протяжении всех 17 часов я сомневался, что такое существо вообще могло бы существовать в нашем мире. Он совершенно лишён эмпатии (хотя занимается сексом и даже признаётся в любви), он оторван от привычного нам мира людей с социальными связями, семейными ценностями и прочими понятными вещами. У него нет имущества, нет цели в жизни, нет внятных приоритетов. У него как будто бы и не было родителей (автор не уделяет этому внимания), а был лишь старший брат, который всплывает в романе уже мёртвым и на которого Джеку настолько начхать, что он даже пальцем не пошевелил, чтобы его похоронить. Впрочем, и на живого брата ему было совершенно наплевать. Выходит, главному герою плевать совершенно на всё и всех. Такой себе бомжующий бродяга без роду и племени. <br/>
2) Следующий важный вопрос. А были ли вообще преступники? Почему было столько суеты вокруг дальнего склада? Там не хранилось ничего незаконного, это были настоящие наличные доллары, которые могут легально хранить все. Максимум, что можно было предъявить «бандитам», — уклонение от уплаты налогов (в случае, если они не смогут объяснить происхождение наличности). Даже кражу припаять невозможно, потому что деньги не ворованные. <br/>
3) Совершенно невероятным выглядит случайное пересечение Джека и его брата Джо в пространстве и времени. Даже тот факт, что когда-то очень давно Джо рассказывал, что якобы в этих местах умер музыкант Блайнд Блэйк, не снижает градус скептицизма. Также добавлю, что совершенно нелепым выглядит то, что самый прославленный борец с фальшивомонетчиками (брат Джо)появился в опасном месте один, а после его убийства в маленький городок не нагрянули спецслужбы и полиция штата или всей страны. <br/>
4) Зачем нужно было разбрасываться деньгами, спонсируя горожан? Это лишено смысла и неминуемо привлекло бы внимание извне. При этом «бандиты» подкупили старых негров-парикмахеров, но не скупили всю полицию.
27 января исполняется 145 лет со дня рождения известного русского прозаика, фольклориста и публициста Павла Петровича Бажова, на творчестве которого воспитано уже несколько поколений детей. Писательская деятельность Бажова началась созданием особого жанра – уральского сказа, сделавшего автора известным. И все советские дети и взрослые впервые узнали про Хозяйку Медной горы, Данилу-мастера и каменный цветок.<br/>
Будущий писатель родился на Урале в рабочем посёлке уральских мастеровых. Несмотря на бедность родительской семьи, он сумел получить в Екатеринбурге духовное образование. События революции и Гражданской войны не оставили Бажова в стороне: в 1918 г. он вступил добровольцем в Красную армию, а по окончании военных действий обратился к журналистике. В 1920-х гг. его очерки, фельетоны, рассказы печатались в екатеринбургской «Крестьянской газете», других уральских периодических изданиях.<br/>
Литературная слава пришла к нему относительно поздно – только в 1936 году, когда в одном из журналов был опубликован первый сказ Павла Петровича Бажова «Девка Азовка». Он не остался незамеченным ни критиками, ни собратьями журналистами. Ему посоветовали трудиться в том же духе, и в 1939 году в Свердловском госиздательстве вышел первый вариант «Малахитовой шкатулки», правда, не такой, к которому мы привыкли, а значительно тоньше. Первый сборник объединил 14 сказов. А в самый разгар войны, в 1942 году, в Москве в центральном издании вышел новый вариант, который пополнялся новыми произведениями. За всю свою жизнь Бажов написал около 50 сказов.<br/>
Бажов всегда тяготел к литературе, и на протяжении жизни собирал услышанные им в деревнях сказки. Главная книга его жизни, которая переведена более чем на 100 языков мира, была издана, когда автору исполнилось 60 лет. Бажов отрыл людям новое волшебство старых дивных сказов. Он сохранил и поведал красоту и органичность уральских народных былин и преданий. В своих сказах он смог создать уникальную, магически таинственную атмосферу, буквально захватывающую читателя своим волшебным, магнетическим действием.<br/>
На протяжении 1938-1945 годы им было написано целый ряд произведений специально для детей. Среди них – «Серебряное копытце», «Золотой волос», «Голубая змейка». В 1943 году за «Малахитовую шкатулку» он получил Сталинскую премию. А в 1944 году его наградили орденом Ленина за плодотворное творчество.<br/>
Павел Петрович умер 3 декабря 1950 г. в Москве, но был похоронен у себя на любимой малой родине, на Урале.
Как сказал Жаринов-старший Пелевин«писатель-проект».<br/>
Да, продукт дизайна и сам дизайнер, поскольку одно из значений слова «дизайн» — художественное проектирование. А также — техническая эстетика, черёж, схема.<br/>
… Уж давно я услышал в интервью композитора А. Шнитке об этой проблеме, когда он выразился про опусы современных композиторов: «Это не музыка, это дизайн!» Это было ещё до музыкальных редакторов, собирающих композиции из сэмплов. Речь была про метод и результат дизайнеров — работать на потребу рынку, собирая композицию из шаблонов, чужих мыслей и форм. <br/>
Ну да, это самое «лего». <br/>
Вот и архитектура тоже выродилась в перестановку кубиков и геометрических примитивов. <br/>
…<br/>
Искусство ли это?<br/>
Я предлагаю не путать термины «искусство» и «дизайн». И не судить дизайнеров по критериям высокого искусства. Тем более, что у самих арт-дизайнеров уже собственная терминология: скетчи, граффити, треки, слэмы… А главные их критерии — популярность и деньги. <br/>
Надо не только развести по разным углам дизайнеров и художников, но вообще отказать их попыткам залезть за деньгами на сцену в Храм искусства.<br/>
Это я рассуждаю с позиции художника изоискусства, но возможно, в литературе не столь резкие различия и противоречия,. Однако тенденция и проблемы те же — системный кризис культуры.<br/>
И чтобы его преодолеть надо вернуться к слову. С которого всё и началось. Надо вернуть терминам их истинные смыслы. Это проще и точнее, нежели тонуть в мутном болоте подмен и симулякров.<br/>
…<br/>
Гений ли любой тВОРец пост-перепост-модернизма?<br/>
Если принять за аксиому, что гений — это тот, кто рождает новое, то проще ответить, гений ли тот, чей тВОРческий принцип цитаты, сэмплы, чужие мысли. И где мера смыслового и формального цитирования и компиляций? И вообще, нужен ли этот компромисс высчитывания меры искусства в дизайне?<br/>
Я считаю нам надо осмысленно и принципиально использовать этот термин. И назвать Пелевина не писателем, а дизайнером.<br/>
… Тем более, дизайнеры сами претендуют на глобализацию своей «профессии», объявляя её главенствующей над всеми видами эстетической деятельности. <br/>
Ну и мы согласимся: пусть все, чья цель рынок, тиражи, популярность, массовость зовутся дизайнерами — проектировщиками арт-продукта. А проще ПОПса.<br/>
А совсем по-народному — торгаши и барыги! <br/>
Аминь! 😁
<br/>
И раньше писатели-фантасты, описывая в своих произведениях будущее, предсказывали кажущиеся невероятными вещи. Истребление большинства болезней, прекращение старения, замена поврежденных органов протезами, не уступающими оригиналам ни по внешнему виду, ни по функциональности – да много всего, что вызывало у читателей лишь скептическую улыбку. Однако скепсис потихоньку сменялся удивлением и безмолвным восторгом. Достижения современных ученых делают фантастику частью реальности… Этот рассказ, возможно, когда-нибудь станет действительностью. Произведение удивительное! Жанр — твёрдая научная фантастика. Сюжет — линейный. Главная тема — противоречия и согласованность, которые присутствуют в отношениях человека и мира, материи и разума. Антураж — медико-биологический. Хронология событий охватывает период длинною в восемнадцать лет (2004 — 2023). Места действия: столица Австралии — Сидней («Дворец Здоровья» на Золотом Берегу доктора Мейтленд) и Кейптаун – портовый город на юго-западе Южно-Африканской Республики (клиника Даррэни). Рядовая семья: отец — электрик на стройке, мать — продавщица в супермаркете и неизлечимо больной сын Марк двенадцати лет… Диагностирована опухоль головного мозга — медуллобластома. Осложнение — выработка лей-энкефалина — гормона «радости и счастья». Причина диагностики — клиническая манифестация в виде «блока» оттока спинномозговой жидкости на уровне желудочков мозга (гидроцефалия). <br/>
<br/>
ВОЗМОЖНО, СПОЙЛЕР!!! <br/>
Потрясла логичность теории самого фантаста (изначально думал, что он врач или биолог, оказалось — программист по образованию). Вирус герпеса при помощи особых белков приклеивается к «больной клетке», заимствует РНК-транскрипторы раковой, создавая копию гена лей-энкефалина, блокируя впоследствии его рецептор («точка» реализации эффекта «радости и счастья»). Иначе — в организме под действием вируса образуется «нейроцитотоксический» (убивающий клетки мозга) фактор, благодаря которому прекращается выработка гормонов удовольствия. Все участки мозга, способные испытывать положительные эмоции, постепенно гибнут… (побочное действие терапии Мейтленд). Решение — пересадка искусственно выращенной нервной ткани путём введения в пораженный участок «полимерной пены» специально разработанной структуры (клиника Даррэни). С помощью микропроцессоров, распределенных в пене, изначально аморфную сеть матрицы программируют на общее восстановление функций погибших нейронов и настраивают на совместимость с организмом конкретного пациента. Основа «будущего протеза» (пена) создана благодаря международной базе данных здоровых нервных структур двадцати тысяч человек, умерших без черепно-мозговых травм. Мозг замораживается в жидком азоте, разрезается на тонкие пластинки микротомом с алмазным лезвием, затем эти пластинки окрашивают и фотографируют с помощью электронного микроскопа… <br/>
<br/>
Гипотеза потрясающая! Финал непредсказуемый. В конечном итоге, иллюзии привлекают нас тем, что избавляют от боли, а в качестве замены приносят удовольствие… За это мы должны без сетований принимать, когда, вступая в противоречие с частью реальности, иллюзии разбиваются вдребезги… Чтец шикарный. Спасибо Кириллу Головину за знакомство с автором. Безусловно «лайк»!
Про фильм: <br/>
Это именно та кинокартина, ремейк которой делать, на мой взгляд, было бы абсолютно бессмысленно. На столько Одри Хепбёрн ассоциируется с героиней повести, как, пожалуй, Сигурни Уивер с Рипли в «Чужих» и Арнольд Шварцнеггер в «Терминаторах». Заменишь — и сразу будет совсем не то. Фильм (Завтра у Тиффани) очень хорош! Снят в 1961-м году, но выглядит моложе своих лет. Даже сцена, когда Холли поёт знаменитую «Moon River» не выглядит слишком нарочито театральной. Все мы знаем, что раньше — как раз примерно до 60-х годов, пока не отменили запрет на цензуру в Голливуде и пока кино по визуалке ещё не дотягивало, и режиссура была в основном театрально, а не киношной в современном понимании, — фильмы, по хорошему, были просто театром, снятым на камеру. Но среди кинокартин того времени появлялись и те самые — зрящие в будущее. С данным фильмом так и есть, на мой взгляд. Ну и это самое «маленькое чёрное платье» на такой девушке, как Одри, — это очень-очень...!!! Не зря пошла мода на него!<br/>
Про книгу:<br/>
Лично для меня — это то произведение, прочитав которое, думаешь: «Ну и что?! Вроде ничего такого то… Наверное забудется, как и множество других...» Но нет! Не забывается почему-то! Да, Холли странная, необычная натура! Есть такие девушки. Если бы не было, не было, наверное, и повести… Но люди ведь и интересны друг другу, благодаря тому, что они разные по характерам. Эта книга, пожалуй, Мекка для романтиков. Вот в ней изложено именно то, чего и хотят добиться все писатели-романтики и режиссёры-романтики — чтобы им не надо было специально примазывать всю их романтичность к их творениям, как это сделано в дешёвеньких фильмах, а-ля «Три метра над уровнем неба», от которого лично меня, как представителя мужского пола, просто тошнит. (Уж простите, что я постоянно провожу параллели книг с фильмами!) Трумену Капоте в его произведении удалось показать само нутро романтики без наигранности, нарочитости — так, как она есть. Сама натура Холли Голайтли — это и есть она — романтика. Именно этим, думаю, берёт данное произведение, ведь всем нам просто хочется иногда побыть немного Холли:)<br/>
<br/>
На счёт прочтения ничего не скажу, ибо я читал его в исполнении Сергея Чонишвили. А сюда просто отзыв именно на книгу решил написать. Но вообще, такую книгу, думаю, стоит исполнять девушке.)
Но не всё мне у братьев нравилось. Дело такое. Моё поколение, вусмерть затраханное т.н. «соцреализмом», жаждало развлечений. Но Стругацкие не жаждали развлекать! Им надо было найти проблему и топтаться на ней, топтаться… Иногда проблема была нескучным образом встроена в экшен: «Остров», «Радуга», «Пикник». (хотя Пикник уже перегружен философией — не один я выспался под «Сталкера»!) Иногда — скучным образом: «Лебеди», «ХВВ», «СоТ», «Град». А порой братья на середине книги вспоминали, что недостаточно скучны, и тут же «сушили» сюжет: «Улитка». Пишут, что Стругацкие считали «Улитку» своей лучшей книгой. В-общем, народ жаждал экшена, а получал тот же соцреализм, только в профиль. Прямо как у Высоцкого: «Тут за день так накувыркаешься… Придёшь домой — там ты сидишь!»))<br/>
Так что в качестве чисто развлекательного чтива у Стругацких не так уж и много книг. «Остров», «Трудно быть богом», «Страна багровых туч», «Далёкая Радуга», и, естественно, первые две части «Понедельника». Первая часть, как мне кажется, годится на любой вкус, пол и возраст, даже и сейчас. Остальное уже кому как…<br/>
Читая «Понедельник», я балдел, плакал и удивлялся. Самое большое удивление вызвали не гекатонхейры и не Колесо фортуны — это фигня!) Удивило меня то, что в СССР можно было брать машину напрокат! Кстати, кроме «Понедельника», я об этом нигде в то время не читал и не слышал. И некоторое время даже сомневался, что это не байка.))<br/>
Ну а плакал горькими слезами после слов: «Кто творил вино — не забудьте заплатить!» Ибо эта фраза напрочь убивает идею книги. Идея, напомню, такова: советские люди напряжением сил, ума и энтузиазма, добились того, что чудеса стали возможны и для спецов даже обыденны. И в книге по щелчку пальцев или от усилия мысли возникают: вещи, продукты, квазиживые организмы… Герой лопает сотворённые груши и бутерброды… А это «заплатить» показывает, что вино было не сотворено, а зачем-то трансгрессировано из магазина. Когда все вокруг — МАГИ, нафиг вино тырить?! Маху тут дали братики, реально!)
Что мир мне чужд, как миру я… <br/>
<br/>
В этот день ровно 235 лет назад родился великий английский поэт-романтик Джордж Гордон Байрон. Вот уже два века имя Байрон и слово поэт звучат как синонимы, а синдром «байронизма», поразивший в своё время Европу и Россию, в той или иной мере присущ чуть ли не каждому, кто пишет стихи.<br/>
Джордж Гордон Байрон родился 22 января 1788 года в Лондоне, в знатной, но очень бедной семье. Это был второй брак его отца — капитана Джорджа Байрона, который женился на Кэтрин Гордон из-за денег. На момент рождения сына, он уже промотал её состояние, а когда Джорджу-младшему исполнилось три года, отец скончался и обрёк их на нищенское существование. Кэтрин не очень жаловала сына вниманием и любовью, на нём вымещала все свои проблемы и с каждым годом становилась всё жёстче и злее. Страдания Байрону доставлял и физический недостаток — он родился с врождённой хромотой, из-за которой над ним постоянно насмехались сверстники.<br/>
Под влиянием этих обстоятельств формировался характер будущего поэта. Он стал стеснительным и замкнутым подростком, который чувствовал себя комфортно только в минуты одиночества, когда его окружали книги и собственные мечты. Это его состояние отразилось практически во всех будущих произведениях.<br/>
Творческая биография Джорджа Байрона началась в 1806 году, когда он выпустил свою первую книгу под названием «Стихи на случай». Через год он представил ещё один сборник своих поэзий — «Часы досуга». Только благодаря творчеству, поэт наконец-то почувствовал свою значимость, уверенность в себе и своих возможностях.<br/>
В 1812 году поэт издаёт первые две части своего произведения «Паломничество Чайльд-Гарольда». В этом романтическом повествовании описывается путник, которому довелось столкнуться с разочарованием и полным крушением его надежд на совершенство мира. Естественно. что под маской этого путника скрывался сам Байрон, его печали и страдания. На протяжении следующих двух лет поэт был увлечён созданием восточных поэм — «Гяур», «Лара», «Абидосская невеста». После этого о Байроне заговорили. Его стихами бредила вся Европа, а к 25 годам он был самым знаменитым человеком Англии. Женщины слетались к нему как мотыльки на огонь. Мужчины мечтали быть похожими на него. Публика повторяла с придыханием «Лорд Байрон» — восхищённо рассматривала портреты безупречного денди и пыталась запомнить несметное количество женских имён, вписанных судьбой в жизнь и творчество великого англичанина.<br/>
Трагическая смерть оборвала жизнь Джорджа Байрона в 36 лет. Это случилось 19 апреля 1824 года. Похороны поэта состоялись рядом с родовым имением Ньюстед, владельцем которого он был долгие годы. На могиле поэта высечена следующая эпитафия:<br/>
<br/>
«Но нечто есть во мне, что не умрет,<br/>
Чего ни смерть, ни времени полет,<br/>
Ни клевета врагов не уничтожит,<br/>
Что в эхе многократном оживет»<br/>
<br/>
Смерть Байрона не сократила и не уменьшила его славы. Интерес к его личности и его творчеству по-прежнему велик, и вокруг его имени до сих пор бушуют страсти и ведутся споры. Байрон был легендой своего времени и остаётся таким и в наше время. Он был романтиком, но, в отличие от своих собратьев по перу, его романтизм был окрашен в более прагматичные тона.
Их встреча состоялась в день рождения поэта, 3 октября 1921 года, у художника-авангардиста Жоржа Якулова. Как вспоминает тогдашний пресс-секретарь Айседоры Илья Шнейдер, Есенин ворвался в мастерскую с криком: «Где Дункан?» И уже через считанные минуты стоял на коленях перед ней, полулежащей на софе. Она гладила его по голове, а он смотрел на неё — так они общались весь вечер. «Он читал мне свои стихи, я ничего не поняла, но слышу, что это музыка, и что эти стихи писал genie!» — так позже говорила Дункан. Около 4 часов утра они уехали вместе. Через некоторое время Есенин переселился в особняк любимой, расположенный на Пречистенке.<br/>
Их любовь была страстной и недоступной для понимания большинства. Однако всё, кто был близко знаком с парой, были уверены, что Есенин и Дункан безумно любили друг друга. Было много ссор, битья посуды, пара неоднократно расходилась с громкими скандалами, но они неизменно возвращались друг к другу.<br/>
Вскоре Айседора решила на время покинуть Россию. Есенин не хотел отпускать Дункан и поехал с ней — для этого им пришлось пожениться. Новобрачные выразили желание носить двойную фамилию Дункан-Есенин. Выходя из ЗАГСа, Есенин радостно воскликнул: «Теперь я — Дункан!»<br/>
Осенью 1922 года супруги уехали за границу. Но путешествие, ради которого они поженились, просто не могло не развести их в разные стороны. В СССР Айседора была великой танцовщицей, а за границей никто не спешил признавать Есенина великим поэтом. Из путешествия Есенин вернулся один в августе 1923 года. Точнее они вернулись вместе, но Айседора тут же уехала в Париж, бросив Илье Шнейдеру: «Я привезла этого ребенка на родину, но у меня нет более ничего общего с ним». В октябре Есенин отправил ей телеграмму: «Люблю другую. Женат и счастлив». Другой была Галина Бениславская, на которой Есенин всё-таки не женился, но Айседора этого не знала.<br/>
Так закончилась эта история любви. Айседора Дункан никогда не позволяла себе ни одного дурного слова в адрес своего единственного мужа. А спустя два года Сергей Есенин повесился. Загадочная смерть поэта потрясла Айседору до глубины души. «Я рыдала о нём много долгих часов, сколько могла», — говорила она своей приёмной дочери Ирме. Через полтора года после смерти поэта ушла из жизни и Айседора. Она каталась на кабриолете в длинном развивающимся шарфе, край которого случайно попал в ось колеса. Как и в случаи с её любимым Есениным, причиной смерти стало удушение.
Ай да Шекли, ай да sucka,s son! (перефразировал типа))) Ох и богатая же у мужика была фантазия. Что ни рассказик, то полноценный фантастический триллер. И, что характерно, ни кровищи. ни кишок, а сидишь в напряге. Ни пошлятины, ни грязного стёба, а весело и всегда остаётся об чём подумать. Были же матера художественного слова, не то, что нынешнее племя. Правда научно-техническая составляющая, мягко говоря, хромает на все три ноги, но это ведь не диссертация, а художественная литература, именно на последние два слова упор. <br/>
Офигительный сборник отличных рассказов, в замечательнейшем исполнении!
<br/>
СПОЙЛЕР <br/>
Межличностные отношения и социальные нормы того времени просто ужасают! Во первых отношение к людям с физическими недостатками. Чувствуется физическое отвращение автора и социума к ним, они не люди, они достойны только жалости. А весь сюжет, мне лично, кажется диким. «Невинное дитя»? Взрослая, экзальтированная женщина, тиранящая всех вокруг! С детства будучи избалованной до предела она не знает сочувствия и слова нет! Истерические вспышки, шантаж и угрозы навредить себе, если все не будут так как она желает. Она сломила и подавилась волю ВСЕХ окружающих! Она не живёт с постоянной болью, как многие, купается в роскоши и любви, и изводит всех вокруг потому что по счелчку её пальцев они не смогли её вылечить! Заточила себя и свою семью в доме, ведома своим тщеславием «я не хочу чтоб на меня смотрели с жалость», хотя весь мир открыт для неё и одна поездка за город показала, что МОЖНО жить подугому. <br/>
В своём первом письме (отвратительном на мой взгляд) она выламывает согласие летейнанта «позволить ей его любить», манипулируя чувством вины и угрожая самоубийством! А когда он «позволяет» ей (хотя НУ СОВЕРШЕННО НИ ЧЕМ НЕ ОБЯЗАН!) она и его семейство ломают его, убеждая, что не так надо ей помогать! Надо больше! Теперь надо чтоб он сложил свою жизнь на алтарь её желаний иначе он чмо! Жизнь человека важна(но не каждого человека), он вот не имеет права жить своей жизнью так как она хочет подугому! Доводят простого парня до желания покончить с собой!<br/>
Доктор, до определённого момента, вызывал восхищение. Но то, что его личная философия жертвенности должна быть навязана всем и только так можно жить, это уже перебор. Ты решил посетить себя страждущим? Отлично! Достойно восхищения! Считаешь, что только твой образ мысли-это мерило порядочности — это уже комплекс бога.<br/>
<br/>
Уф… Ударила книженция по нервам… Повторюсь, что Цвейг великолепный писатель, тонкий психолог и знаток человеческих душ, но этот сюжет… Живя в подобной истерический, ненормальной отмосфере я бы тоже застрелилась, а у меня не на столько строгие моральные принципы как у бедного гг.<br/>
<br/>
Прочтение восхитительное!!! Огромное спасибо чтецу и сайту!
Что могу сказать в общем смысле. Книги я больше люблю читать, а не слушать, по той причине, что каждый чтец, проффесиональный он или нет, читая какой-то текст вкладывает свою индивидуальность. Это выражается в основном в том, на какие слова в каждом предложении читающий делает ударение. Ведь на самом деле это очень важный момент: неправильное ударение зачастую попросту меняет весь смысл сказанного! И тогда книга теряет половину того, что хотел показать/рассказать автор! У Ивана, к счастью, совсем нет такой пролемы. Все что он читает, он произносит с теми ударениями, которые делала бы я сама, и от этого не возникает диссонанса.<br/>
Это самый главный для меня момент. Иван второй такой чтец, которого я для себя открыла))<br/>
Остальное все тоже отлично. Богатый тембр голоса Ивана, позволяет ему сделать каждому из главных героев свой «голос», заиметь свою звуковую индивидуальность, что позволило мне просто слушать, а не концентрировать внимание на каждой реплике, пытаясь понять, кто это говорит. Да и в целом: выдержка между словами, не проглатывается окончание слов (как у меня к примеру — я ОЧЕНЬ быстро читаю) и даже звуковое сопровождение (помогает погрузится в атмосферу книги) — все на высшем уровне)<br/>
Слушать «Барона» в исполнении Ивана было практически как просмотр фильма. И даже лучше я считаю (а то в фильме половину книги выкинут, и ещё и актеров подберут совершенно не подходящих по описанию, которое дает автор)! Голос чтеца воспринимается как закадровый фон, а сам смысл прочитанного преобразуется в картину, которая проецируется прямо в мозг)).<br/>
Вывод: нужно записывать следующие книги серии! Очень нужно! Нам всем-слушателям очень нужно!!!<br/>
Спасибо Вам, Иван, за Вашу работу)<br/>
Ну и отдельное не меньшее спасибо Дикону за саму книгу. Верю, что когда-нибудь дети в школах, будут на примере «Барона» изучать Ваше творчество на уроках зарубежной литературы))<br/>
Ваша поклонница Марина(Наэръян) :))
<br/>
Основа сюжета — легенда. В году 1271 молодой венецианец Марко Поло семнадцати лет со своими отцом и дядей отправился в путешествие, намереваясь посетить дворцы Хубилай-хана, монгольского правителя Китая. Этому путешествию суждено было продлиться долгих двадцать четыре года. Он возвратился в Венецию в 1295 году… его рассказы записал французский писатель Рустичелло, выпустивший книгу «Описание мира». В этом путешествии имелся момент, о котором Марко Поло упорно отказывался говорить. Судьба 12 кораблей и людей и по сей день оставалась тайной… «Приоткрытая на смертном одре завеса тайны»: «1293 год. Остров Суматра. Юго-восточная Азия. 12 кораблей (по количеству апостолов Господа) сожжено в присутствии дяди Массео. Отец юноши — Никколо Поло — берёт с сына клятву не разглашать «тайну сожжения» ввиду «печати проклятия» на оной… <br/>
Наши дни… Научно-исследовательская экспедиция по изучению китов в океане. Происшествие — восемьдесят дельфинов вида Tursiops aduncus, обитающих в Индийском океане, выбрасываются на берег острова Ява после серии мощных землетрясений, породивших разрушительные цунами и сильно изменивших морское дно… Учёные обнаруживают «странную находку». В это время в Венеции Стефано Галло, сотрудник музея, крадёт «Мраморный обелиск без надписей, обнаруженный при раскопках в Танисе, предположительно относящийся к периоду Нового царства (26-я династия, 615 год до н. э.)», принадлежащий к коллекции одного из музеев Ватикана, а именно Григорианского египетского музея. А дальше — приключенческий остросюжетный боевик с огромным количеством «линий», персонажей и непременным его «атрибутом» — загадочным убийством. Преследователь — таинственный «египтянин» — доктор Амен Насер. Участник всех историй цикла «Сигма» — монсеньор Вигор Верона (префект Ватикана). На гранях обелиска в ультрафиолетовом свете обнаруживается тайное древнее «ангельское письмо» и надпись на полу рядом с изображением дракона, содержащая первую из трех «подсказок»… Внутри самого расколотого обелиска скрыто распятие монаха отца Антонио Агреера, исповедника Марко Поло… Конечно, Пейнтер Кроу, директор секретного оперативного подразделения отряда «Сигма» и коммандер Грей Пирс, ученые Лиза Каммингс и Монк Коккалис, ну и, конечно же, Вигор Верона… Сейхан — постоянный персонаж цикла — куда без него… а также «Гильдия» — международная преступная организация, желающая господства на Земле… Привлекает динамика. Сюжет незатейливый, предсказуемый. Много сомнительных исторических фактов. Не дотягивает до Дэна Брауна. Смахивает на «Индиану Джонса». Типичный Голливудский экшн. Подойдёт в качестве лёгкого отвлекающего чтива. Достаточно интересно, если не анализировать, а сконцентрироваться на динамике. Я «лайкнул», более того — советую.
Если следовать Вашей логике, то автору следовало написать примерно так: <i>«его попытались взорвать, но попытка оказалась неудачной»</i> и не придумывать <br/>
всяких (как я полагаю) искусственно выращенных, навеерняка — клонов, собак <i>«натасканных на его феромоны и цвет волос»©</i> что является лютой дичью, так как я не представляю, как можно натаскать животное с черно-белым диапазоном зрения (обыкновенную собаку) на цвет волос, или на <u>персональные(ПЕРСОНАЛЬНЫЕ, КАРЛ!!!) феромоны</u>.(!!!)<br/>
Так то — ферромоны у одного каждого вида свои. Но не у каждой особи персонализированные. У людей их, кажись, шесть штук — 3 у мужиков и 3 у женщин.<br/>
Это химические вещества вызывающие у перципиента неосознаную реакцию на уровне бессознательных врожденных рефлексов, но прменить к ним термин«запах» было бы некорректно, ибо это мономолекулярные химические летучие вещества(если можно так выразиться) крайне малой концентрации, запускающие безусловную реакцию организма у «унюхавшего». <br/>
На персональный ЗАПАХ тела, можно собаку натаскать, но не на персональные феромоны.(даже не на запах — собака «оценивает» сразу весь «букет» запахов от обьекта. и налипшую гряз и какашечные катышки и жир от котлеты вокруг рта запах одежды и пр. в том числе и феромоны)<br/>
Как видите — у меня тоже подрывает седалище, но я простил писателю эту оплошность.<br/>
<br/>
А вот Вы, видимо, так и не поняли зачем собаку нашпиговали смесью тротила и гексогена. Ну давайте вспомним что бризантность тротила 16+ а гексогена 24+, и к тому же гексоген чувствителен к удару больше чем ТНТ. <br/>
Кому нужно, чтобы ходячая бомба рванула, разнеся полквартала, так и не найдя цель и всего лишь от того, что её пинком под хвост попытался отогнать бомж от своей персональной помойки?<br/>
А?<br/>
ЗЫ: ну и если вы помните то -та же С-4/«пластит» это 90% гексогена а остальное — флегматизаторы.<br/>
<br/>
И насчёт чувствительности к удару (см.фото)<br/>
<a href="https://present5.com/presentation/5966192_151695731/image-12.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">present5.com/presentation/5966192_151695731/image-12.jpg</a>
Ничего общего ни с Лениным, ни с Николаем, ни с военным коммунизмом. Просто бредовый высер недописателя. Даже комментировать противно. Вызывает стойкое чувство гадливости, причем не к Ульянову, а к автору и чтецу. 300% заказуха, причем выполненная крайне бездарно.<br/>
<br/>
Я не являюсь поклонником и защитником образа Ленина или коммунистов, но тут речь вообще не про историю и не про противостояние старого и нового мира. Пасквиль вообще не про Ленина. Описаны влажные фантазии Блохина. Я органически не терплю подобное гуано. Ленин, прекрасно образованный, дворянин, изъясняется в рассказе так, что последний бомжара с помойки устыдится. Может это родной язык автора, но причем тут Ленин? Мысли приписываемые Ленину скорее из головы «писателя».<br/>
Даже обложка и та омерзительна, потому как это уже был смертельно больной человек, практически безумный, у которого мозг уже разложился. Любопытно было бы взглянуть на Блохина и Чурсина, когда их со смертного одра и старческого безумия, вытащил бы в юродивый пасквиль какой-то писака на потеху толпе.<br/>
И эти люди имеют наглость говорить о христианской любви к ближнему, о сострадании и смирении. Тьфу! Мерзкие лицемеры! <br/>
А потом Чурсин прочтет слезливую байку про несчастную собачку и умилительно будет выпрашивать донаты.<br/>
Именно такие личности и отвращают молодежь от РПЦ.<br/>
<br/>
PS Мне всегда было интересно, сколько забашляли в 90е попам за канонизацию Николашки Кровавого? Или это была директива сверху? Сильно напоминает выдачу нобелевки еще двум «миротворцам» — Горбачеву и Обаме. За все, что творилось в России после 1905 года ответственность лежит в первую очередь на Николае II, а никак не на Ленине, вся кровь на нем, именно с него все и началось, с его глупости, трусости и предательства. А Ленин пришел уже позже, и пришел на руины страны. Власть к тому времени валялась на улице, и большевики ее подняли, даже драться особо не пришлось. И не разваливали большевики Россию (хотя это и было их мечтой), уже нечего было разваливать, и так все в руинах было… И «правили» тогда все кому не лень, как в Малиновке в известном фильме.
<br/>
Например <b>Александр Петрович Казанцев</b> — после окончания института стал ГЛАВНЫМ инжинером, или механиком(не помню) на металлургичечком заводе. Кроме того он — автор многих (говорят, что примерно — сотни) слов которые вошли в обиход. Слово <i>инопланетянин,</i> например, придумано им. Прошёл войну, дослужился из солдат до полкана. И изобрел дистанционно управляемую танкетку, которую пользовали в прорыве блокады Ленинграда. Первый советский, можно сказать — родоначальник, уфолог. У него была(по слухам) огромная коллекция статуэток «догу» вид которых его натолкнул на сюжет с посещением Земли марсианами в романе «Фаэты» когда он описывалскафандры, то, по его словам, вдохновлялся, созерцанием именно этих, надо сказать, довольно загадочно выглядящих, фигурок. <a href="https://salik.biz/upload/000/u1/f/f/1february_754da461cb738521d92c6f1c86265957.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">salik.biz/upload/000/u1/f/f/1february_754da461cb738521d92c6f1c86265957.jpg</a><br/>
2. <b>Братья Стругацкие</b> -сыновья заслуженой учительныцы РСФСР и искусствоведа-библиографа. Яблочко от бублика недалеко падает, вот и сыновья у них, один — Аркадий — <b>профессиональный</b> переводчик с японского и английского(преподавал языки офицерскому составу!!!), а другой — Борис, мало того, что тоже переводчик так ещё и астроном. Вроде-как после аспирантуры через пару-тройку лет защитил кандидатскую, но её тема до сих пор неизвестна.<br/>
3. <b>Кир Булычёв</b> (Игорь Можейко) — простой советский фалерист, востоковед, ЛИТЕРАТУРОВЕД и просто — <i>доктор исторических наук</i>…<br/>
Можно долго продолжать. Таких «учёных», а на самом деле — простых советских умных людей у нас полстраны было…<br/>
Да… Но не каждый из этой половины носил звание «советский известный писатель-фантаст» и уж тем более не каждый был удостоен литературных премий. ХОТЯ <b>грамотность, владение слогом и информативность</b> у самого безызвестного автора тех лет, <b>на порядки выше,</b> чем у современных бумагомарак, решивших, что могут обогавтиться с помощью своих убогих <s>произведений</s> попыток написать что-то осмысленное.<br/>
<br/>
Разгадка проста: тогда люди писали НЕ ДЛЯ ДЕНЕГ, а потому что им было это ИНТРЕСНО и они хотели поделиться с другими. БЕСПЛАТНО!<br/>
Что сейчас у борзОго молодняка считатется дичью — делать что-то бесплатно.<br/>
)))
И, конечно же, уважаемый BigBag. Каждая озвученная им книга для меня настоящий подарок. Чтобы озвучивать кинговские «кирпичи», нужно иметь мужество, терпение и профессионализм – это не 15 – 60-минутные опусы, которые можно неоднократно прорепетировать и перезаписать, и которые весьма приемлемы для накрутки рейтинга – это более 30-ти часов достаточно сложного текста, который начитан (я бы даже сказала, исполнен) идеально – интонация, голос, дикция, подобающая эмоциональная окраска – на это способен только настоящий профессионал своего дела. Причём книга не только велика по объёму, но и является частью цикла, и для её полного понимания нужно быть знакомым с «Талисманом» и всем циклом «Тёмная башня», а это дополнительный риск нарваться на негативную оценку от слушателей, которые не сумев разобраться что к чему, заминусуют не только книгу, но и чтеца. Поэтому спасибо Вам за то, что Вы не ради тщеславия, а ради нас – слушателей добросовестно и профессионально делаете своё дело.
Не могу сказать, что «Пересадочная станция» хуже или лучше того же «Города», «Заповедника гоблинов» или «Почти как люди», хотя, например, «Город» меня зацепил больше. <br/>
«Пересадочная станция» — возвышенный, мечтательный, философский и просто красиво написанный роман. Когда-нибудь люди перестанут воевать и уж тем более воевать при помощи ядерного оружия (у Саймака тема ядерной войны звучит во многих произведениях, что неудивительно, учитывая тревожную международную обстановку, сложившуюся после 2 Мировой войны). Когда-нибудь человечество будет таким высокоорганизованным единым организмом, что инопланетяне, которые у Саймака по умолчанию находятся на более высокой ступени всевозможных развитий, протянет ему руку дружбы и межгалактическое братство примет землян в свой закрытый клуб. <br/>
<br/>
Ну что тут на это скажешь? Разве – хочу верить. Ведь пока будущее не выглядит таким уж чтобы перспективным. По-моему, человечество будет воевать до тех пор, пока самой Земле её неугомонные обитатели не надоедят. Уровень «энергии духовности», о которой идет речь в романе, поднять людям не просто – обезьяньи гены мешают. С пришельцами вопрос еще более сложный: у Саймака это мы, люди, не хотим открываться другим мирам. Но роман писался в начале 60-х. А к настоящему моменту мы, земляне, по меткому выражению Владимира Сурдина «гремим на всю Вселенную» своими радиосигналами, вдруг кто ответит? Послали «Вояджеры» с пластинками Сагана, запустили «Кеплера» для поиска экзопланет с вероятностью обитаемости на них жизни или хотя бы похожих на Землю. Но пока нам, как тому полковнику, никто не пишет: не отвечает и вообще никак не обозначается. Возможно, как раз потому, что те цивилизации и правда настолько высокоразвитые, что мы им либо неинтересны, либо они не понимают нашего «птичьего языка».<br/>
<br/>
Тем не менее, роман вдохновляет, придает оптимизма, что мы не такие плохие, мы способны добиться многого в своем развитии и с нами вполне можно дружить🤝<br/>
Произведение великолепно начитано обоими исполнителями — и Хорлиным, и Терновским. Но я выбрала Терновского: на мой слух он больше соответствует высказываемым мыслям писателя, и самой атмосфере романа.
Удивительно, но в 1939 году эту повесть Рувим Фраерман, создавал по заказу. Он получил разнарядку от издательства написать школьную книгу для детей. Перед детскими писателями ставились конкретные задачи: писать по-новому, отражать «великие события эпохи». Как вспоминал сам писатель, как это делать, он не знал. Он был воспитан на традициях русской литературы. А вся русская классическая литература – о любви.<br/>
Обычно Фраерман писал медленно, трудно, отшлифовывая каждую фразу. А вот «Дикую собаку динго» он написал на «одном дыхании» — всего за один месяц, хотя замысел книги вынашивался много лет. Это было в Солотче Рязанской области, а вот местом действия своего произведения сделал Дальний Восток, который покорил его ещё с молодых лет. Он вспоминает свою юность, Дальний Восток, где ему довелось наблюдать, с каким подлинно рыцарским поклонением тунгусские мальчики относятся к русским девочкам.<br/>
Долгие годы в советской литературе эта повесть была единственной детской книгой, где слово «любовь» было не только вынесено в заглавие, но и служило вполне конкретным определением для описания взаимоотношений тринадцатилетних подростков. Именно поэтому она была встречена критикой довольно прохладно. Ханжеская мораль советского «педобраза» диктовала, что между мальчиками и девочками может быть только чистая пионерская и комсомольская дружба. Поэтому маститые критики заявляли, что главная героиня повести – Таня Сабанеева слишком погружена в приватный эмоциональный мир, а великие события эпохи её не волнуют. В отличие от них, совсем иную оценку книге давали поистине умные и талантливые люди: <br/>
«Книга Фраермана «Дикая собака динго, или Повесть о первой любви» – это полная света, прозрачная поэма о любви между девочкой и мальчиком. Такая повесть могла быть написана только хорошим психологом. Поэтичность этой вещи такова, что описание самых реальных вещей сопровождается ощущением сказочности», – так написал Константин Паустовский.<br/>
Вышедшая из печати в суровые для страны годы сталинских репрессий и предвоенного напряжения международной обстановки, повесть получилась очень поэтической. Она по праву была признана лучшей книгой Фраермана и была переведена на многие языки. В парижском издании она была названа «Первая любовь Тани».
1) В конце книги, когда Наташа Мальцева реализует свой задуманный план, я испытала, к стыду своему, настоящее садистское удовольствие. Да! Я просто застыла в тот момент, настолько неожиданным для меня был поворот сюжета и настолько он был созвучен моим внутренним ощущениям и… желаниям! Широко раскрыв глаза, я с растерянностью и даже с каким-то упоением слушала то, что́ делала эта девушка… И была тысячу раз благодарна писателю за то, что он имел смелость придумать и написать такой финал, открыто выразить желание огромного количества людей, да еще сделал это четко, без излишних сантиментов и явно вкладывая в эту сцену свои собственные ощущения, эмоции, а, может, и подспудное желание. <br/>
2) Я была потрясена, когда услышала о роли и месте Романова в конце книги… Почему? А потому что хорошо помню, как папа, который прекрасно разбирался в вопросах расстановки политических сил да и вообще во всей той кухне, не раз дома, в кругу семьи, повторял, что всё в нашей стране могло бы быть иначе, если власть перешла бы именно к этой фигуре. Значит, подобные соображения действительно имело место и циркулировали на разных уровнях… Я ведь тогда не вникала во всё это, студенткой была в то время и подобными вопросами вообще не интересовалась. Но папины слова запомнила на всю жизнь. <br/>
Мне действительно жаль, что Союз распался. Да, было всё – и хорошее, и плохое, и всё же это была наша общая родина. Не самая плохая и которая дала своим гражданам много хорошего. Мне очень понравился роман. Прочитан замечательно, и спасибо сайту за эту книгу. Большое спасибо.
1) Джек Ричер показался мне очень противоречивым персонажем. Настолько противоречивым, что на протяжении всех 17 часов я сомневался, что такое существо вообще могло бы существовать в нашем мире. Он совершенно лишён эмпатии (хотя занимается сексом и даже признаётся в любви), он оторван от привычного нам мира людей с социальными связями, семейными ценностями и прочими понятными вещами. У него нет имущества, нет цели в жизни, нет внятных приоритетов. У него как будто бы и не было родителей (автор не уделяет этому внимания), а был лишь старший брат, который всплывает в романе уже мёртвым и на которого Джеку настолько начхать, что он даже пальцем не пошевелил, чтобы его похоронить. Впрочем, и на живого брата ему было совершенно наплевать. Выходит, главному герою плевать совершенно на всё и всех. Такой себе бомжующий бродяга без роду и племени. <br/>
2) Следующий важный вопрос. А были ли вообще преступники? Почему было столько суеты вокруг дальнего склада? Там не хранилось ничего незаконного, это были настоящие наличные доллары, которые могут легально хранить все. Максимум, что можно было предъявить «бандитам», — уклонение от уплаты налогов (в случае, если они не смогут объяснить происхождение наличности). Даже кражу припаять невозможно, потому что деньги не ворованные. <br/>
3) Совершенно невероятным выглядит случайное пересечение Джека и его брата Джо в пространстве и времени. Даже тот факт, что когда-то очень давно Джо рассказывал, что якобы в этих местах умер музыкант Блайнд Блэйк, не снижает градус скептицизма. Также добавлю, что совершенно нелепым выглядит то, что самый прославленный борец с фальшивомонетчиками (брат Джо)появился в опасном месте один, а после его убийства в маленький городок не нагрянули спецслужбы и полиция штата или всей страны. <br/>
4) Зачем нужно было разбрасываться деньгами, спонсируя горожан? Это лишено смысла и неминуемо привлекло бы внимание извне. При этом «бандиты» подкупили старых негров-парикмахеров, но не скупили всю полицию.
Будущий писатель родился на Урале в рабочем посёлке уральских мастеровых. Несмотря на бедность родительской семьи, он сумел получить в Екатеринбурге духовное образование. События революции и Гражданской войны не оставили Бажова в стороне: в 1918 г. он вступил добровольцем в Красную армию, а по окончании военных действий обратился к журналистике. В 1920-х гг. его очерки, фельетоны, рассказы печатались в екатеринбургской «Крестьянской газете», других уральских периодических изданиях.<br/>
Литературная слава пришла к нему относительно поздно – только в 1936 году, когда в одном из журналов был опубликован первый сказ Павла Петровича Бажова «Девка Азовка». Он не остался незамеченным ни критиками, ни собратьями журналистами. Ему посоветовали трудиться в том же духе, и в 1939 году в Свердловском госиздательстве вышел первый вариант «Малахитовой шкатулки», правда, не такой, к которому мы привыкли, а значительно тоньше. Первый сборник объединил 14 сказов. А в самый разгар войны, в 1942 году, в Москве в центральном издании вышел новый вариант, который пополнялся новыми произведениями. За всю свою жизнь Бажов написал около 50 сказов.<br/>
Бажов всегда тяготел к литературе, и на протяжении жизни собирал услышанные им в деревнях сказки. Главная книга его жизни, которая переведена более чем на 100 языков мира, была издана, когда автору исполнилось 60 лет. Бажов отрыл людям новое волшебство старых дивных сказов. Он сохранил и поведал красоту и органичность уральских народных былин и преданий. В своих сказах он смог создать уникальную, магически таинственную атмосферу, буквально захватывающую читателя своим волшебным, магнетическим действием.<br/>
На протяжении 1938-1945 годы им было написано целый ряд произведений специально для детей. Среди них – «Серебряное копытце», «Золотой волос», «Голубая змейка». В 1943 году за «Малахитовую шкатулку» он получил Сталинскую премию. А в 1944 году его наградили орденом Ленина за плодотворное творчество.<br/>
Павел Петрович умер 3 декабря 1950 г. в Москве, но был похоронен у себя на любимой малой родине, на Урале.
Да, продукт дизайна и сам дизайнер, поскольку одно из значений слова «дизайн» — художественное проектирование. А также — техническая эстетика, черёж, схема.<br/>
… Уж давно я услышал в интервью композитора А. Шнитке об этой проблеме, когда он выразился про опусы современных композиторов: «Это не музыка, это дизайн!» Это было ещё до музыкальных редакторов, собирающих композиции из сэмплов. Речь была про метод и результат дизайнеров — работать на потребу рынку, собирая композицию из шаблонов, чужих мыслей и форм. <br/>
Ну да, это самое «лего». <br/>
Вот и архитектура тоже выродилась в перестановку кубиков и геометрических примитивов. <br/>
…<br/>
Искусство ли это?<br/>
Я предлагаю не путать термины «искусство» и «дизайн». И не судить дизайнеров по критериям высокого искусства. Тем более, что у самих арт-дизайнеров уже собственная терминология: скетчи, граффити, треки, слэмы… А главные их критерии — популярность и деньги. <br/>
Надо не только развести по разным углам дизайнеров и художников, но вообще отказать их попыткам залезть за деньгами на сцену в Храм искусства.<br/>
Это я рассуждаю с позиции художника изоискусства, но возможно, в литературе не столь резкие различия и противоречия,. Однако тенденция и проблемы те же — системный кризис культуры.<br/>
И чтобы его преодолеть надо вернуться к слову. С которого всё и началось. Надо вернуть терминам их истинные смыслы. Это проще и точнее, нежели тонуть в мутном болоте подмен и симулякров.<br/>
…<br/>
Гений ли любой тВОРец пост-перепост-модернизма?<br/>
Если принять за аксиому, что гений — это тот, кто рождает новое, то проще ответить, гений ли тот, чей тВОРческий принцип цитаты, сэмплы, чужие мысли. И где мера смыслового и формального цитирования и компиляций? И вообще, нужен ли этот компромисс высчитывания меры искусства в дизайне?<br/>
Я считаю нам надо осмысленно и принципиально использовать этот термин. И назвать Пелевина не писателем, а дизайнером.<br/>
… Тем более, дизайнеры сами претендуют на глобализацию своей «профессии», объявляя её главенствующей над всеми видами эстетической деятельности. <br/>
Ну и мы согласимся: пусть все, чья цель рынок, тиражи, популярность, массовость зовутся дизайнерами — проектировщиками арт-продукта. А проще ПОПса.<br/>
А совсем по-народному — торгаши и барыги! <br/>
Аминь! 😁