не спорю Кирилл, у меня даже есть «Дюна» в переводе Вязникова где он объясняет почему все таки он Пауль ))) Правда до этой «Дюны» были две другие Дюны много хуже качеством перевода, шлейф от них остался и первое время Пауль резало слух, сейчас уже привыкла, приняла объяснения, действительно перевод Вязникова лучший из всех Дюн!!!<br/>
Так же с Тетериной, по сравнению с моими изданиями ее перевод много качественнее, насыщеннее, понимаю что в 90-е переводили как бог на душу положит, а оттуда ошибки перетекали дальше в новые издания, кто-то должен был взять на себя ответственность исправить эту череду ошибок, Ирина Тетерина почти справилась с этой задачей, даже большинство имен и названий звучат именно так как перевела Ирина, но все таки некоторые напутала. Например в английских аудиокнигах «Pandelume» звучит как «Панделум» ( <a href="https://www.audible.com/pd/The-Dying-Earth-Audiobook/B0035BBLF4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.audible.com/pd/The-Dying-Earth-Audiobook/B0035BBLF4</a> ), а не «Пандельюм» или «Ulan Dhor» звучит как «Юлан Дор» ( <a href="https://www.youtube.com/watch?v=mY5quLv9_d8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=mY5quLv9_d8</a> ), а не «Юлан Дхор» как перевела Тетерина, наверняка если дальше слушать еще огрехи найдутся, почему так произошло мне не известно. Может небрежность, может редактора постарались так придать новое звучание старой книге, но суть в том что не все названия и имена переведены правильно!!!<br/>
К тебе Кирилл претензий никаких нет, я чем больше тебя слушаю, тем больше люблю!!! Даже если озвучишь «Желтые страницы» или «Словарь синонимов» все равно будет грандиозный хит аудиокнигоиздания!!! За что тебе неизмеримая благодарность от лица всех слушателей!!!
Что в вашем понимании — жить для себя? Мне кажется, что у вас это ассоциируется с эгоизмом и алчностью. Мол, надо нахапать побольше и кушать послаще… А я говорю совсем о другом. Каждому человеку от природы дан талант, выражаясь образно. И человек ОБЯЗАН не зарыть этот талант, полностью открыть его миру. И это означает — жить для себя, для того предназначения, которое дано этому конкретному человеку от рождения. <br/>
<br/>
Для кого-то это рожать и воспитывать детей. И дай им бог, как говорится. <br/>
Для кого-то это творчество, искусство… Для кого-то это политика, в лучшем понимании. Для кого-то… да зачем перечислять, вы сами прекрасно знаете, где человек может быть полезен обществу и быть при этом счастливым. <br/>
И это совсем не обязательно быть матерью! Совсем не обязательно! Приведу вам самый яркий пример — монашество. Почему-то патриарх, озабоченный демографической ситуацией в РФ, не призывает всех монахов и монашек вернуться с мир и рожать детей. <br/>
Значит и он признает — есть и другие важные дела на свете помимо деторождения. <br/>
<br/>
А тем, кто хочет рожать, государство обязано не просто подачки давать, а создать все условия для семьи. Чтобы отец всегда имел работу, чтобы зарплата его была такая высокая, чтобы семья не нуждалась в пособиях от государства. <br/>
Чтобы медицина и образование было абсолютно бесплатным для детей и матерей с малыми детьми…<br/>
<br/>
А то сейчас смотрю канал " Спас " и поражаюсь — несчастные матери просят со слезами у зрителей помощи для лечения их умирающих детей…<br/>
И это в самой богатой стране мира? <br/>
🤷♂️🤷♂️🤷♂️🤷♂️🤷♂️
Дойл Артур Конан «Сборник рассказов».<br/>
<br/>
Миссис Генри Клиффорд «Секрет комнаты кузена Джеффри» (1895). Поместье Эрнсклиф. Семья гостеприимных Пагонелей приглашает гостей на Новый год. Для их размещения распечатали давно пустовавшую комнату на первом этаже. Раньше она принадлежала кузену Джеффри. В течение нескольких поколений она оставалась нежилой… <br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «Как синьор Ламберт покинул сцену» (1898). Успешный инженер сэр Вильям Спартер вершит самосуд над соперником оперным певцом Сесилем Ламбертом…<br/>
<br/>
Гертруда Изабелла Парсонс «Тайна Колверли-Корта» (1895). Таинственная история о рождении девочки Макуортов из Колверли-Корта — рода очень древнего, а сам Колверли-Корт — милое, старинное поместье… Очаровательная рождественская сказка. <br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «Жена физиолога» (1885). В семье профессора Энсли Грея намечаются две свадьбы: профессора и молодой вдовы миссис О'Джеймс, его сестры и ученика профессора доктора Джемса Мак-Мёрдо О'Бриена… — викторианский вариант фразеологизма «прокрустово ложе».<br/>
<br/>
Чарльз Диккенс «Крепостная певица» (1892). Трагедия польского, а точнее российского крепостничества… о Савве и его дочери Анельке. Депрессивно. <br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «Ссора» (1899). Изюминка сборника. Викторианская ода мудрости женщине и идеальной жене (героине Мод). Забавно. Красиво. Мило. Лаконично. <br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «Падение лорда Бэрримора» (1912). Сэру Чарльзу Треджеллису наносит визит повеса и игрок племянник, которого выгнали из Оксфорда. Он просит тысячу фунтов за оказание сэру Чарльзу некоторой услуги, за которую тот готов заплатить гораздо больше…<br/>
<br/>
Колин Кэмпбелл Рэй-Браун «Дуэль на сцене» (1894). Рассказ о Джеффри Хите и его головокружительно успешной жене – актрисе Грейс Бертон. Их дочь Барбара повторила успех матери, но брак с преуспевающим актёром стал бесчестьем для неё. Смыть позор дочери её несчастный отец решил реальной дуэлью на сцене… <br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «Доктор Краббе обзаводится пациентами» (1884). Рассказ о специфической саморекламе Томаса Краббе. <br/>
<br/>
Флоренс Марриет «Тайна чёрного чемодана» (1895). Канун Рождества. Семейство Клейтонов принимает гостей… Последними к ним приехали вернувшиеся из Индии Деймеры, в их числе кузина хозяйки Бланш Деймер… со «своим таинственным скелетом в шкафу». <br/>
<br/>
Тэлбот «Тайна золотого прииска» (1895). Молодой Тэд (Альфред) Таббз по велению отца поступает служить интендантом на золотой прииск в Северном Уэльсе, где ему всё внове, в том числе и горняки-уэльсцы, не жалующие приезжих ирландцев и англичан… <br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «Сошёл с дистанции» (1911). Долли Фостер выбирает себе мужа с помощью ветки шиповника… траги-романтично…<br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «История любви Джорджа Винсента Паркера» (1901). Артистически-темпераментный невротик Джордж Винсент Паркер влюбился. Девушка ответила ему взаимностью. Молодые люди дали друг другу клятву верности, но у родственников с обеих сторон эта помолвка не встретила понимания… Рассказ об аффектации.<br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «Проклятие Евы» (1894). Жена хозяина галантерейного магазина Роберта Джонсона «на сносях». Роды проходят тяжело. Джонсон обращается к знакомому доктору за помощью… <br/>
<br/>
Сборник великолепно озвучен Кирсановым Сергеем. Прослушал с превеликим удовольствием. Невероятно впечатлила «Ссора». Роскошная психологическая минизарисовка.
Сугробов Валерий «Два хомяка в одной квартире» (2006). <br/>
<br/>
«Грачи прилетели, быть теперь скачкам...» — Сугробов Валерий.<br/>
<br/>
Жанр – иронический детектив с философскими отступлениями и рассуждениями автора. Юмористически и живо отрисованы герои романа. Леонид Николаевич Грачев — майор 42 лет, следователь-трудоголик УР, «работающий все время и всегда», «интересный седовласый мужчина». Оперуполномоченный УР — Зураб Орехиашвили, мечтающий изменить УК. Сатирически «отрисован» психотип его жены — «мученицы, уступающей по мукам самому Иисусу Христу»… Участковый – Жуков. Прокурор — дотошный «зануда и карьерист» — Зимин «являющийся во снах Грачеву в виде назойливой мухи, стремящейся нагадить», для которого «преступление и муки совести» – вещь, несовместимая с менталитетом. Интересны метафоры и аллегории («несоответствия» по автору): «адвокаты – общеобразовательные легкие страны с минимум знаний по типу Фёдора Никифоровича Плевака (иначе – плевки)»… присяжные (раннее народные заседатели) — «эмоциональная, а не руководствующаяся фактами, когорта судопроизводства»… судья — «перестраховщик»… Исключение — «гильдия старожилов, ревнителей идеи правосудия». «Дон Кихотов» становится все меньше и меньше… Фабула — «несправедливость рождает злобу». Улыбнуло «правило одной руки». Сюжет – концентрический. Убита и обезглавлена танцовщица варьете — Светлана Руднина. И это — самое невинное, что можно сказать! Труп обнаружила соседка по коммунальной квартире, приговариваяющая: «Козлы они все!» Голову обнаружила «старушка-одуванчик» из этого же дома в кастрюле с борщом, впавшая в «прединфарктное состояние». Реалистична негодующая «галдящая толпа» с массой разнообразных «версий случившегося» вплоть до фантасмагоричных. Рассмешил проезд в троллейбусе экономного горе-оперуполномоченного с уликой – «найденной головой убитой» в коробке (вспомнилась Иоанна Хмелевская). Развязка удивила, рассмешила. Аудиокнига легко слушается, хорошо воспринимается. Юмористически преподнесены «социальные мании», вплоть до повального увлечения гороскопами… Прочитана самим автором Сугробовым Валерием «аутентично» задуманному. Понравилось. Лишь в финале стало понятно название книги. Впечатлило. Рекомендую. Стиль прозы по манере изложения напомнил «искрометность» Леонида Филатова. Некоторые абзацы переслушивал. Смешно.
Самое главная беда, это не озвучка и не уровень громкости, это отвратительные переводы, это грандиозное бедствие!!! Как г-дин Conceisao читал и в каких условиях записывал свой «шедевр», так же в России переводят зарубежные книги, т. е. самого низкого качества. <br/>
Это происходит от того что всем плевать издателям, любителям-озвучивателям и самое печальное нам потребителям. Мы до сих пор живем в 90 годах когда все было дефицитом и любая новинка даже самого отвратительного качества встречалась на ура, тогда в 90-тые была одна задача- выжить, а все остальное не казалось важным, вот тогда мы потеряли уважение к себе!!!<br/>
МЫ выжили и кажется чувство собственного достоинства возвращается к нам!!! Читая коменты к этой теме, можно заметить такую закономерность, если в 2016г. слушателям не нравилась только качество звука, а качество начитки оценивалось как нормальное, то в 2018 г уже все и качество звука и качество начитки не нравится никому. Это означает что наконец-то люди осознали что они достойны лучшего, чем низкопробная поделка г-на Conceisao и заявляют во весь голос, даже не имея альтернативы, что не желают слушать подобное издевательство над собой, над Гленом Куком и над здравым смыслом!!!<br/>
Администраторам сайта «Клуб Аудиокниги» пора также задумыматься над тем, какого качества материал они выкладывают на своем сайте, пусть даже нет иной озвучки Черного Отряда чем гнусавое блеяние Conceisao, лучше удалить полностью всю эту озвучку чем предлагать людям этот позор звукоиздавания!!!<br/>
Пусть лучше люди прочтут своими глазами книги Г. Кука и восхитятся этим шедевром, чем будут страдать слушая гнусавое и низкокачественное озвучание, что может навсегда отвратить их от книг Глена Кука, который славен не только «Черным Отрядом», но и многими иными произведениями в жанре фэнтези!
Какая замечательная эпопея!!! Автору большой респект!!! Я многое узнал о Великой Отечественной! Много вопросов для себя осветил о Второй Мировой! Узнал истинное лицо французов, поляков, румын, прибалтов, англичан, ирландцев, американцев, испанцев. А сколько информации о вооружении, о снарядах, о тактике и стратегии военных действий, об экипажах кораблей и субмарин и много чего ещё!!! Написано не только профессионально, но и очень интересно, с изюминкой!!! слушаю предпоследнюю книгу и заранее сожалею, что этот сериал скоро кончится!!! Браво автору!!! Хочется сказать о колоритном чтеце Ларионове!!! молодец!!! Настоящий мастер слова, настоящий актёр, многим народным артистам, таким как Кирил Лавров, очень есть чему поучиться у Ларионова! А его диалект и некоторые неклассические ударения и орфография создают особый шарм в прослушивании произведений такого рода! В конце концов, это же не скучный диктант на уроке русского языка и литературы! Это художественное произведение!!! Спасибо Вам, артист Ларионов, за столь интересный аудиоспектакль!!! Как то пытался слушать тихий Дон в исполнении Дмитрия Ульянова, так чуть не уснул, пришлось искать других чтецов. Ну и о самом главном, о том истинном интересе к произведению со стороны публики!!! Кто бы что не говорил, а такое количество комментарий само по себе является ярким свидетельством об интересе к этим произведениям! И не важно, откуда бралась информация, главное, интересно преподнесена!!! А кто всегда всем недоволен, так напишите сами, попробуйте, на любую тему, информации валом, в библиотеку не ходи, открыл Гугл и вперёд! Только заранее я почти уверен, что читать вас, злопыхатели и критиканы, никто не будет, потому что одно дело, писать критические заметки и комментарии, другое дело, настоящие интересные литературные произведения!!! Спасибо большое, что прочитали до конца мой отзыв, спасибо большое Савину Владу и Сергею Ларионову!!!
Спасибо за ответ. Достойные произведения не требуют «защиты»… и если вы решили что-либо защищать, то сами признаете или считаете, что имеются слабые стороны или изъяны… Решил перепроверить некоторую инфо, посмотрел интервью Петухова, викпедию… и действительно: Пелевина не было, были Стругацкие (о них он сам упоминал в интервью) НО: компы были «BK», и уже играли в игры с дискет, пока правда, еще больших (сам играл в Алладина и еще другие квесты, названия не помню), но уже и не на кассетах загружали «морзянку» доса, также помню приставки «дэнди» начали появляться массово… Гиперион Дэна Симмонса увидел свет в 1989 г.; фильмотека фантастики с ее ожившими образами вообще огромна: «The Thing» 1982; Чужой 1979; Чужие 1986 и куча чего еще показывали по телевизору про инопланетян; про психоделики он сам в последующих книгах о них аккуратно говорит словами персонажей… уже слушаю последнюю книгу цикла Петухова, дабы «добить цикл» и, почитав его биографию, понял, что имея свою газету, свои журналы, публикуя молодых и неизвестных авторов, он мог «вдохновиться» не только известными сейчас нам авторами и произведениями, а также неизвестными. Более того, как владелец мог пренебрегать сторонней редактурой, считая себя исключительно правым… возможно поэтому и «фарш»… Далее в 3-5 книгах сюжет выравнивается (видимо вдохновения больше было), но вот этот фирменный момент с фаршем уходит. Также немного однобоко, что среди героев лишь одна каста воинов борется за Человечество… никаких тебе духовных наставников, ученых и прочих. Самый норм персонаж «Харр» с Гиргеи. Остаюсь при своем мнении что это исключительно развлекательная книга, «подумать после» не будет… и глубины здесь крайне мало… да, и еще в интервью он сам характеризует свой стиль как !...«суперреализм»)…
очень нудно<br/>
вселенная какая то непонятная:<br/>
— 3 чела с пистолетами могут пробить из них корпус корабля или захватить весь корабль — это гигантская штурмовая сила!<br/>
— на корабле команда из сослуживцев ГГ,( которая за пол секунды — достает пистолет и застреливает 4 человек.) но 3 чела вырезают дюжину таких же как ГГ без проблем. <br/>
— люди живут тыщи лет — но как почему ни слова.<br/>
— империя использует в качестве половины сил военных — тела людей со стертой памятью и копией ИИ (в мозгу )с корабля на котором они базируются. чем они таким образом круче людей? ну слушаются приказов. а если заглушить РЭБ? то все? кто им приказы отдаст? — да и ИИ довольно тупенькие — они даже не могут отличить мужика от бабы (ГГ после отключения от ГлавИИ не может). графон плохой.<br/>
— империя валит все планеты- каким то образом. причем очень просто — одно планета взорвала неск кораблей империи — дан приказ — тут же эту планету и ее колонии мигом обнулили -без проблем. у других планет кораблей нет? причем империя захватывала планеты тыщи лет — че другие колонии делали? ну явно не корабли для обороны. наверно гандоны на продажу инопланетянам. кстати там есть враждебные инопланетяне- но никто кроме империи видно флот не строил. причем флот мизерный — даже гибель одного корабля это непиздецки чудовищная катастрофа для империи — напоминаю флот строили на протяжении 3000 лет. там милиард кораблей должен быть за это время построен. Ой, всё…<br/>
<br/>
слушать дальше не могу — бред. И этот автор — Гигант современной фантастики всего мира. Уровня Хайнлайна. Типа. Новое поколение, ёпта.<br/>
Женские романы получились только — у андре нортон, эн маккефри, ли брекет — все. вот там — шикарные романы.
Ну да. Граф Монте-Кристо во многом предтеча самого расклада. Хотя маркиз де Сад ещё раньше на эти темы философствовал. И имел для этого веские основания, посидев в Бастилии. Маркиз вообще считал, что «система» не имеет никакого права сажать и наказывать ни за что и никого. Ведь если кто-то что-то совершил, то лишь потому, что «система» ему чего-то не додала, лишила его возможности эту потребность реализовать. Значит виновата сама система. Которая и должна сама себя исправлять. А все «преступники» — её жертвы и ни в чём не виноваты. Но хотя эти его идеи очень передовые, до их воплощения человечеству дуть да дуть.<br/>
А изменение случилось не в этом плане. А в том, что раньше свобода была внешней, и несвобода была тоже внешней.<br/>
Но чем дальше, тем больше, эти вещи перемещались из внешнего во внутреннее.<br/>
В итоге всё пришло к такому тезису, что если человек уже не считает себя узником и заключённым, даже в формальной тюрьме не находясь, то значит и ни о какой свободе он помышлять не способен. И он её не заслуживает.<br/>
Так эта тема усложнилась.<br/>
Ну и «Шоушенк» и «Кукушка» разбирают эти темы с такой позиции.<br/>
А «Граф Монте-Кристо» уже близок к этому, но не совсем.<br/>
При этом Сервантес пишет «Дон-Кихота» тоже в тюрьме.<br/>
А Кампанелла сочиняет предпосылки к коммунизму.<br/>
24 года в заключении проведя.<br/>
Неизвестно, приобрели люди что-то важное и ценное с тех пор или наоборот утратили.<br/>
Но само серьёзное рассмотрение этих тем очень добавляет респекта и Стивену Кингу и Александру Дюма.<br/>
Что это не просто беллетристы. А ещё и крутые мыслители.
Спойлер!!!<br/>
<br/>
Читала этот роман в ранней юности и была им просто очарована. И вот спустя н-ное количество лет, решила обновить неизгладимое впечатления, а в итоге ещё раз убедилась в правдивости изречения, что нельзя в одну и ту же реку войти дважды – впечатление явно не то, а если говорить правдиво, то близко к разочарованию. Конечно же, у романа есть неоспоримые плюсы: описание уклада жизни и природы таких далёких и неизвестных нам Австралии и Новой Зеландии, лёгкий, цветистый слог, небанальный, закольцованный сюжет, историческая ретроспектива органично сплетённая с бытовым реализмом… Но, в то же время, не покидало чувство декоративности всего происходящего, нереальности, надуманности наподобие пресловутой легенды о терновниковой птице, плюс ко всему обилие ложных выводов в системе «причина-следствие», которые автор настойчиво «вдалбливает» читателю, фальшивость и «картонность» персонажей, которых автор пытается показать положительными и очаровательными, а тебя с души воротит….Чего только стоит описание на каждом шагу «прелестей» преподобного Ральфа – прямо-таки «сладкий любимчик», которого только и осталось, что облить вишнёвым сиропом, обложить розочками и есть маленькими кусочками, чтобы не стошнило (это по рецепту Остера). При этом преподобный просто без ума от себя, на каждом шагу впадает в прелесть, а когда ему нужно согрешить по-крупному (ну, там наследство присвоить или переспать с чужой женой), то эту святость он снимает как сутану и вешает до хороших времён на плечики в шкаф. А его сын Дэн вообще святее самого Господа Бога – нужно просто принять это как данность и не задумываться – его должны любить все — и точка. Ему даже не нужно ничего делать, чтобы это доказать. Всю жизнь он прожил в окружении мамок, бабок, нянек, выполняющих любую его прихоть, не думал, как заработать на кусок хлеба – палец о палец за всю жизнь не ударил, не ухаживал за престарелыми родителями, не защищал Родину, не нёс ни за кого и ни за что никакой ответственности, не переносил лишений и страданий, а затем все глянули и прозрели возопив: «Да он же святой!!!»…и сразу в рай. Мэгги показалась мне скучной до зубовного скрежета – смазливая, забитая, необразованная девочка, вот, пожалуй, и всё….При этом лейтмотивом всего романа звучит аксиома, что Ральф и Мэгги были просто созданы друг для друга, и если бы не злой Бог (Он Она и Бог – такой вот пафос), то…… А что дальше-то? Честно говоря, не представляю, чем бы она смогла удержать такого амбициозного пройдоху дольше, чем на полгода, пока страсть не поутихнет. Вот Люк О’Нил – это как раз по ней, но автор сделала его каким-то бесполым недочеловеком с непонятным императивом действии, чтобы на фоне его никчёмности ещё больше возвеличить «преподобного», а затем бесследно «затёрла» среди страниц романа. Поражает огромное количество ружей, которые так и не выстрелили. Зачем было вводить целую армию дядьёв (братьев Мэгги)? Затем на протяжении всего повествования складывалось впечатление, что автор тяготится ими, не зная куда их пристроить и что с ними делать. В конце концов, им была отведена роль декорации, обслуги — они занимаются овцеводством, работая на главных персонажей, наподобие рабочих пчёл в улье, обслуживающих матку и трутней. Нет, конечно же, автор попыталась дать объяснение, дескать, они (все пятеро) дики и «пугливы, как кенгуру», поэтому им ничего и никого не надо, кроме овец и тяжёлой, хоть и необязательной ввиду свалившегося богатства работы, в том числе женщин и семьи, но как-то это неестественно….Поневоле проводишь аналогию с другой семейной сагой – «Тихий Дон», где всё выверено и сплетено воедино, ни одного лишнего или проходного персонажа – у каждого члена семьи своя судьба, своя индивидуальная роль, которая в то же время влияет на судьбу всех остальных, да ещё всё вместе в крутом замесе с социально-политическими, иногда трагическими событиями страны. Здесь же автор позаботилась о «буфере» в виде тётушкиных миллионов, оберегающих всех от серьёзных невзгод и позволяющем всю жизнь посвятить любимому хобби, например, овцеводству. Такой ход позволил автору как можно скорее перейти к сладкому и самозабвенно развивать линию «неземной» Love Story пастушки-простушки и кардинала. При этом о тётушке никто не сказал доброго слова, а особенно огромное количество претензий к ней у самого «преподобного», захватившего большую часть денег, чью судьбу она якобы сломала и который без её денег, возможно, так и остался бы нулём без палочки. Под фанфары на сцене появляется ещё и гитлеровец, бывший солдат нацистской армии, который до крайней степени положительный и является «невольной жертвой войны». За его благополучие всю жизнь молился преподобный Ральф, и вот теперь он всем членам семьи Клири платит за это добром. Мягко говоря, сомнительный ход. Может для автора это звучит и нейтрально, но как подумаю, что эта «жертва» вторглась на чужую землю, бомбила и сжигала деревни и города, убивала и заключала в концентрационные лагеря женщин, детей и стариков, а затем, драпая, спасала свою шкуру, так душа не принимает под любым соусом, уж извините….<br/>
Вывод: нельзя в одну и ту же реку войти дважды – вот и не входите! IMHO
Роман Стивена Кинга «Труп» (1982). <br/>
По сути своей это даже не роман, а повесть без особого сюжета: группа друзей двенадцати лет отправилась на поиски трупа… история «без особой логики»… Настолько непохожие друг на друга четверо пацанов: душка-Горди (прототип самого Кинга), пишущий рассказы; хулиганистый Крис из неблагополучной семьи с отцом-алкоголиком; ненормальный Тед, любящий перебегать дорогу перед самой машиной; и недалекий глуповатый Верн… События одной из осени 60-х годов XX века — детство автора того же возраста, не говоря уже о периоде (Кинг — осенний ребёнок). Вспоминаешь собственное детство, лучших друзей… Финал драматично-грустный. Что случилось с этой четверкой, и кто вообще от нее остался станет понятно только к концу книги. Как всегда, роман неоднозначный. Пересекается по событиям и персонажам с другими произведениями Кинга. Во многих романах Кинга (перечислю выборочно): «Противостояние» (1978), «Дом на повороте» (1993), «Доктор сон» (2013), «Возрождение» (2014), — упоминается вымышленный городок Касл-Рок, штат Мэн, — место действия повести «Труп» («Осень невинности» (1982) также известна как «Тело» или «Времена года» из сборника «Четыре сезона» (1982)). «Салемс Лот» («Жребий», «Салемов удел», «Участь Салема», 1975) также упоминается в «Трупе».<br/>
Куджо и Джо Кембер («Куджо», 1981) обозначены в «Трупе». Тедди Дачемп, один из героев романа «Труп» фигурирует в романе «Кэрри» (1974).<br/>
Герой «Мертвой зоны» (1979) и «Куджо» (1981) шериф Бэннерман один из героев в повести «Труп». В произведениях «Труп» и «Нона» (другое название «Попутчица», 1978) использованы одни и те же персонажи: Туз Меррил (Ас) и Верн Тессио. Кроме того в «Ноне» (1978) упоминается городок Гретна, выдуманный Горди Лашансом из «Трупа». Чарли Хоген («Нужные вещи» 1991), один из самых крутых парней Касл-рока, водил дружбу с самим Тузом Меррилом… В самом начале свалка — место действия детально выписанная в цикле «Темная башня» (1991-2012). Отстроенная «хибара» для времяпрепровождения и игр в карты — сюжет из книги «Оно» (1986). Безупречное озвучивание. В избранное однозначно! Чтецам Булдакову Олегу и Волкову Роману огромное спасибище. Просто шедевр.
Язык произведения.<br/>
<br/>
Язык произведения сложный — с одного разу не возьмешь: много архаизмов, военной терминологии хватает, слов сельского быта; роман испещрен множеством казацких слов, например: жалмЕрка, кубЫть, надЫсь, каннУница, Ажник, чирИк, чирикИ.<br/>
<br/>
Примечательно произношение и орфоэпия слов, например: дитЁм, могЁт, сожгЁнный (уголь), забурУнный, (чего) прибЁг, (осталося девять) дЁн, побегЁм и т. д.<br/>
<br/>
Неудивительно, что дикторы могут дезорфоэпировать казацкие слова. <br/>
<br/>
Встречаются в романе украинизмы, от которых, признаться, я всегда получаю особое удовольствие. Надо признать, если русский язык звучит грубовато (хотя язык тоже красивый, особливо казацкий язык), то украинская речь — певучая и мягкая. Вспомним, как Гаранжа беседовал с Григорием в госпитале.<br/>
<br/>
«– Ну, козак, як дила?<br/>
– Как сажа бела.<br/>
– Глаз, що ж вин?<br/>
– Хожу на уколы.<br/>
– Скилько зробилы?<br/>
– Восемнадцать.<br/>
– Больно чи ни?<br/>
– Нет, сладко.<br/>
– А ты попроси, шоб воны геть його выризалы.<br/>
– Не всем кривым быть.<br/>
– Це так.<br/>
Желчный, язвительный сосед Григория был недоволен всем: ругал власть, войну, участь свою, больничный стол, повара, докторов – все, что попадало на острый его язык.<br/>
– За шо мы с тобой, хлопче, воювалы?<br/>
– За что все, за то и мы.<br/>
– Та ты толком окажи мэни, толком.<br/>
– Отвяжись!<br/>
– Га! Дуркан ты. Це дило треба разжуваты. За буржуив мы воевалы, чуешь?<br/>
Що ж це таке – буржуй? Птыця така у коноплях живе.»<br/>
<br/>
Ну и еще. Слушал всех дикторов. Не передают они той аутентичности казацкой речи, которую заложил Шолохов в своем романе. В прямой речи казаков желательно передать фрикативное [Г], приближенное к [Х], чего не делают чтецы, лишая аудиотекст языковой сочности. Ну и потом, все-таки текст надо читать не всегда в быстром темпе. <br/>
<br/>
И все же удивительно, как много солнца в «Тихом Доне»!..
Да Ирина, и таких людей не мало.Но кто сказал что они вылезли из колеи?<br/>
Они выбрали другой путь (колею), жизнь от этого не стала легче, она стала осознанной, а значит даже тяжелее (в некоторых случаях).Жизнь человека можно представить как как дорогу на которой огромное множество больших и малых перекрестков.Больших меньше и с возрастом все меньше(такие как выбор профессии или выбор спутника жизни), они задают направление. Малые, это те которые приходится принимать каждый день, об этом мы особо не задумываемся, но все больше состоит из малого.Даже слово сказанное Вами может изменить жизнь.<br/>
И, надеюсь Вы понимаете, что не все зависит от человека.<br/>
Но Выбор есть всегда!<br/>
А на счет Просветления есть очень хорошая притча:<br/>
После многих лет мирной медитации один монах дзэн понял, что в действительности ещё не просветлён. Придя к мастеру, он сказал: — Прошу вас, разрешите мне уйти: я найду хижину на вершине горы и останусь там, пока не закончу практику. Мастер, зная, что тот созрел для просветления, дал согласие. Взбираясь на гору, монах встретил старика, которых шёл вниз и нёс на плечах большую вязанку дров. Старик спросил: — Куда идёшь, монах? Тот ответил: — Иду на вершину горы; там я сяду и дождусь просветления, или умру. И поскольку старик выглядел очень мудрым, монах почувствовал желание спросить его: — Скажите, почтенный старец, а вы знаете что-нибудь о просветлении? Старик, который в действительности был бодхисаттвой Манджушри (говорят, что он является людям, когда они готовы к просветлению), сбросил с плеч свою вязанку, и она упала на землю. В то же мгновенье монах оказался просветлён. — Так вы хотите сказать, что это просто — всего лишь освободиться и ни к чему не стремиться! Затем этот только что просветлённый монах обернулся к старику и спросил: — Ну, а теперь что? В ответ старик нагнулся, снова подобрал вязанку и зашагал к городу.
Согласен с тобой. Но хочу несколько дополнить. Дело не в том, что надо из всего делать «авангард». Но в том, чтобы перевести вещи в план более адекватный современности. Для этого и имеет смысл понимать последовательность всех этих «модернизмов — постмодернизмов». Потому, что иначе любая вещь становится «замороженной» и превращается в музейный экспонат. Некоторые экспериманты были неудачные. Скажем, мне не нравится осовремененная адаптация «Ромео и Джульетты» или «Гамлета», где главные герои бандиты.) Такой эксперимент, на мой взгляд, не удался. Фильм «Даун-Хаус», вроде как по «Идиоту», не сильно лично мне симпатичен. По причине его поверхностной глупости и пошлости.<br/>
Но, например, фильм Терри Гильяма «Человек, который убил Дон Кихота» является крутым примером, как перевести уже музейную классику в современность, и дать ей тем самым новую жизнь. И неслучайно эта затея Терри встречала столько невообразимых препятствий. Так, что казалось, над всем висит какое-то проклятье. И всё же он довёл свой проект до воплощения адскими муками. После чего, в итоге, все почти сказали: «Да. Это круто!» Т.е. задача такая сложная и требует огромных усилий, как внешних так и внутренних, но оно того стоит. Перевести из старой системы восприятия в новую. И много случается неудач или удач частичных. Которые могут многих злить и раздражать. Но это не означает, что такие попытки бессмысленны и их делать не надо. А надо просто ходить в музей и наслаждаться достижениями «великих предков». Как говорится: «Подумайте о детях!» ))<br/>
Новые поколения физически не смогут это в «старой упаковке» воспринимать. И если не сделать «апгрейд» и не провести некий мостик, получится, что всё «великое наследие» будет для них недоступно и навсегда утрачено. Притом, что многие вещи «классические» своё время значительно опережали. И не заслуживают такой судьбы быть законсервированными в формалине. ))
Рассказ, знакомый с детства. Я, кажется, прочел его третьим после «Золотого жука» и «Убийства на улице Морг», и было мне лет 10-12. Впечатление было огромное. Критическое мышление было слабо развито, хотя и тогда возникала масса вопросов, и по устройству механизмов, и по поводу странного поведения крыс.)<br/>
<br/>
Но, собственно, рассказ не об пытках инквизиции (весьма сомнительной достоверности), а аллегорическая средневековая мистерия о наказании грешника. В рассказе нет сверхъестественных элементов. Страх внушается благодаря сосредоточенности на чувствах и переживаниях главного героя. «Липкий ужас» происходящего передается и нам. По был мастером подобных приемов, именно психологизм происходящего — его конек.<br/>
<br/>
Забавно, что впервые рассказ был опубликован в рождественском сборнике The Gift: A Christmas and New Year's Present for 1843. И сейчас, нам его представили примерно в то же время — после Рождества.<br/>
<br/>
Одним из источников вдохновения послужил рассказ «Железный саван» Уильяма Мадфорда, написанный в 1830 году. В нем фигурирует заключенный, стены тюрьмы которого постепенно сужаются, а потолок опускается. Ну, и разумеется По начитался «Критической истории испанской инквизиции" Льоренте 1817 года. Книга сама по себе занятная, желающие могут найти и прочесть ее. Автор — одновременно соучастник и жертва кровавых деяний.<br/>
<br/>
«КРИТИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ ИСПАНСКОЙ ИНКВИЗИЦИИ<br/>
со времени ее учреждения Фердинандом V до царствования Фердинанда VII,<br/>
ИЗВЛЕЧЕННАЯ<br/>
из подлинных архивных документов верховного совета и подчиненных трибуналов инквизиции<br/>
ДОН ХУАНОМ-АНТОНИО ЛЬОРЕНТЕ<br/>
бывшим секретарем инквизиции двора; сановником-инспектором школ и каноником первосвятительской церкви города Толедо; канцлером университета этого города; кавалером ордена Карла III; членом королевских академий испанской истории и испанского языка в Мадриде; членом академии изящных искусств в Севилье; членом патриотических обществ Риохи, баскских провинций, Арагона, города Туделы в Наварре и пр.,<br/>
переведенная с испанского по рукописи и под наблюдением автора<br/>
АЛЕКСИСОМ ПЕЛЛЬЕ<br/>
1817»<br/>
<br/>
Надо ли говорить, что прочтение Романа Панкова отличное.
Стихи разных лет-3 (44:29)<br/>
1 Флоренция 0:01<br/>
2 Акростих «Олин альбом» 1:18<br/>
3 Ирине Одоевцевой 1:50<br/>
4 Об озерах, о павлинах 2:56<br/>
5 Двенадцатый год 3:35<br/>
6 Страница из Олиного дневника 4:43<br/>
7 Рисунок акварелью 5:13<br/>
8 Любовь весной 5:44<br/>
9 Стихи Ее Величеству Императрице 7:08<br/>
10 После стольких лет 8:05<br/>
11 Поэт ленив 8:47<br/>
12 Эрот 9:48<br/>
13 Священные плывут и тают ночи 10:27<br/>
14 Ее Императорскому Высочеству 12:10<br/>
15 Сентиментальное путешествие 13:03<br/>
16 Слушай веления мудрых 18:07<br/>
17 Опять прогулка 19:20<br/>
18 Среди бесчисленных светил 19:53<br/>
19 Фарфоровый павильон 20:40<br/>
20 Странник 21:30<br/>
21 Евангелическая церковь 22:24<br/>
22 Дом 24:00<br/>
23 Девятнадцатый век 25:00<br/>
24 Она говорила 25:30<br/>
25 Ты, лукавый ангел Оли 26:03<br/>
26 Из пьесы «Дон Жуан в Египте» 26:33<br/>
27 Из пьесы «Дитя Аллаха» 27:05<br/>
28 Приглашение в путешествие 29:20<br/>
29 Записка на заседании 31:50<br/>
30 Акростих Фудлеру 32:10<br/>
31 Хиромант 32:30<br/>
32 В саду 33:00<br/>
33 Читатель книг 33:50<br/>
34 Детская песенка 34:38<br/>
35 Ларисе Рейснер 35:07<br/>
36 Стихи К. Чуковского 36:46<br/>
37 Чуковский, ты не прав 37:58<br/>
38 Этот город 39:06<br/>
39 Стихи 1902 года 39:59<br/>
40 Огонь 40:27<br/>
41 Райский сад 41:17<br/>
42 Я рад, что он уходит 42:03<br/>
43 Было хуже Богу моему 42:50<br/>
44 Естество 43:35
тут вы правы авторы и сами часто говорили-греческая мифология лишь декорации… другое дело что наша цивилизация настолько берет путь из греко-римской. что и Олди не могли любовно и тщательно прописать эти декорации… и мало какой читатель не увлечется этой декорацией сильнее чем персонажами :) ну ладно пусть не сильнее но сопоставимо :)<br/>
что касается разницы -ну кроме понтов читателя-вот я мол какой умный знаю что Кун это далеко не мифы :) то это все таки и более высокий дан писателя-который очень глубоко постиг ту среду в которой он творит. но главное миф-куда более хорошая заготовка и носитель! миф понимаете это то что идет из глубин общечеловеческой психологии=по этому многие сверхпопулярные шедевры стали такими потому что бьют нам в этот ключевой нерв. а греческие писатели-которые у Куна-они уже сделали то что сделали Олди-уже что то вытачивали свое из мифа-свои идеи -своего времени… это как вытачивать статую не из камня а из другой статуи… лучше то все таки рисовать на чистом листе.<br/>
как пример образ благородного Прометея который идет на муки ради людей-это целиком творение Эсхила-худ. выдумка. а так существует два комплекса мифов-один про двух братьев Прометея и Атланта-которые просто гадят Зевсу и за это наказаны, второй про двух братьев Прометей и Эпиметея-где Эпиметей привел людям беды из шкатулки Пандоры-не смотряна то что Прометей его предупреждал (тот кстати Про-метей и Эпи-метей-однокоренные слова дословно Про-думающий и За-думающий-крепкий задним умом). Кун же во первых взял Прометея у Эсхила-и взял и объединил еще два типа сюжетов-т.е. него трое братьев Прометей, Атлант и Эпиметей :) вот ровно так работает Кун по всей своей книге
«Если бы чудеса существовали, они бы перестали быть чудесами: чудо только потому чудо, что оно не происходит в действительности». Анатоль Франс.<br/>
<br/>
16 апреля исполняется 180 лет со дня рождения французского писателя Анатоля Франса. Под этим литературным псевдонимом творил Анатоль Франсуа Тибо, известный не только как автор художественных произведений и лауреат Нобелевской премии по литературе, но и как литературный критик и член Французской академии. Поэт, публицист, романист, сатирик, он был активной личностью, проявлявшей необыкновенную мощь ума и оригинальность натуры.<br/>
Анатоль Франс родился за четыре года до Французской революции и прожил восемь десятилетий, сотрясаемых политическими страстями, восстаниями, переворотами и войнами. Он вырос в атмосфере книг и профессионального интереса к печатному слову. С детства книжная лавка была для него «сокровищницей», как он писал позже в своих воспоминаниях. <br/>
Биография писателя включает в себя годы службы во французской армии, работы библиографом, журналистом, заместителем директора библиотеки при французском Сенате. Круг его творчества так же широк: новеллы, очерки, статьи и репортажи, сатира, романы и рассказы.<br/>
После выхода в свет романов «Боги жаждут», «Таис», «Восстание ангелов» и «Красная лилия» слава писателя приобрела мировое звучание. К нему отовсюду стали приходить письма, и не только как к знаменитому романисту, но и как к мудрецу и философу. Одним из самых значительных произведений Анатоля Франса является роман «Остров пингвинов», в котором автор пародирует историю не только своей страны, но и всего человечества. В книге дан очень грустный по существу обзор всех основ цивилизации.<br/>
В 1921 г. Франсу была присуждена Нобелевская премия по литературе «за блестящие литературные достижения, отмеченные изысканностью стиля, глубоко выстраданным гуманизмом и истинно галльским темпераментом». Как сказал о нем его современник: «Анатоль Франс всегда будет стоять рядом с Б. Шоу, как великий сатирик эпохи, и рядом с Рабле, Мольером и Вольтером, как один из величайших французских острословов».
Так же с Тетериной, по сравнению с моими изданиями ее перевод много качественнее, насыщеннее, понимаю что в 90-е переводили как бог на душу положит, а оттуда ошибки перетекали дальше в новые издания, кто-то должен был взять на себя ответственность исправить эту череду ошибок, Ирина Тетерина почти справилась с этой задачей, даже большинство имен и названий звучат именно так как перевела Ирина, но все таки некоторые напутала. Например в английских аудиокнигах «Pandelume» звучит как «Панделум» ( <a href="https://www.audible.com/pd/The-Dying-Earth-Audiobook/B0035BBLF4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.audible.com/pd/The-Dying-Earth-Audiobook/B0035BBLF4</a> ), а не «Пандельюм» или «Ulan Dhor» звучит как «Юлан Дор» ( <a href="https://www.youtube.com/watch?v=mY5quLv9_d8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=mY5quLv9_d8</a> ), а не «Юлан Дхор» как перевела Тетерина, наверняка если дальше слушать еще огрехи найдутся, почему так произошло мне не известно. Может небрежность, может редактора постарались так придать новое звучание старой книге, но суть в том что не все названия и имена переведены правильно!!!<br/>
К тебе Кирилл претензий никаких нет, я чем больше тебя слушаю, тем больше люблю!!! Даже если озвучишь «Желтые страницы» или «Словарь синонимов» все равно будет грандиозный хит аудиокнигоиздания!!! За что тебе неизмеримая благодарность от лица всех слушателей!!!
<br/>
Для кого-то это рожать и воспитывать детей. И дай им бог, как говорится. <br/>
Для кого-то это творчество, искусство… Для кого-то это политика, в лучшем понимании. Для кого-то… да зачем перечислять, вы сами прекрасно знаете, где человек может быть полезен обществу и быть при этом счастливым. <br/>
И это совсем не обязательно быть матерью! Совсем не обязательно! Приведу вам самый яркий пример — монашество. Почему-то патриарх, озабоченный демографической ситуацией в РФ, не призывает всех монахов и монашек вернуться с мир и рожать детей. <br/>
Значит и он признает — есть и другие важные дела на свете помимо деторождения. <br/>
<br/>
А тем, кто хочет рожать, государство обязано не просто подачки давать, а создать все условия для семьи. Чтобы отец всегда имел работу, чтобы зарплата его была такая высокая, чтобы семья не нуждалась в пособиях от государства. <br/>
Чтобы медицина и образование было абсолютно бесплатным для детей и матерей с малыми детьми…<br/>
<br/>
А то сейчас смотрю канал " Спас " и поражаюсь — несчастные матери просят со слезами у зрителей помощи для лечения их умирающих детей…<br/>
И это в самой богатой стране мира? <br/>
🤷♂️🤷♂️🤷♂️🤷♂️🤷♂️
<br/>
Миссис Генри Клиффорд «Секрет комнаты кузена Джеффри» (1895). Поместье Эрнсклиф. Семья гостеприимных Пагонелей приглашает гостей на Новый год. Для их размещения распечатали давно пустовавшую комнату на первом этаже. Раньше она принадлежала кузену Джеффри. В течение нескольких поколений она оставалась нежилой… <br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «Как синьор Ламберт покинул сцену» (1898). Успешный инженер сэр Вильям Спартер вершит самосуд над соперником оперным певцом Сесилем Ламбертом…<br/>
<br/>
Гертруда Изабелла Парсонс «Тайна Колверли-Корта» (1895). Таинственная история о рождении девочки Макуортов из Колверли-Корта — рода очень древнего, а сам Колверли-Корт — милое, старинное поместье… Очаровательная рождественская сказка. <br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «Жена физиолога» (1885). В семье профессора Энсли Грея намечаются две свадьбы: профессора и молодой вдовы миссис О'Джеймс, его сестры и ученика профессора доктора Джемса Мак-Мёрдо О'Бриена… — викторианский вариант фразеологизма «прокрустово ложе».<br/>
<br/>
Чарльз Диккенс «Крепостная певица» (1892). Трагедия польского, а точнее российского крепостничества… о Савве и его дочери Анельке. Депрессивно. <br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «Ссора» (1899). Изюминка сборника. Викторианская ода мудрости женщине и идеальной жене (героине Мод). Забавно. Красиво. Мило. Лаконично. <br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «Падение лорда Бэрримора» (1912). Сэру Чарльзу Треджеллису наносит визит повеса и игрок племянник, которого выгнали из Оксфорда. Он просит тысячу фунтов за оказание сэру Чарльзу некоторой услуги, за которую тот готов заплатить гораздо больше…<br/>
<br/>
Колин Кэмпбелл Рэй-Браун «Дуэль на сцене» (1894). Рассказ о Джеффри Хите и его головокружительно успешной жене – актрисе Грейс Бертон. Их дочь Барбара повторила успех матери, но брак с преуспевающим актёром стал бесчестьем для неё. Смыть позор дочери её несчастный отец решил реальной дуэлью на сцене… <br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «Доктор Краббе обзаводится пациентами» (1884). Рассказ о специфической саморекламе Томаса Краббе. <br/>
<br/>
Флоренс Марриет «Тайна чёрного чемодана» (1895). Канун Рождества. Семейство Клейтонов принимает гостей… Последними к ним приехали вернувшиеся из Индии Деймеры, в их числе кузина хозяйки Бланш Деймер… со «своим таинственным скелетом в шкафу». <br/>
<br/>
Тэлбот «Тайна золотого прииска» (1895). Молодой Тэд (Альфред) Таббз по велению отца поступает служить интендантом на золотой прииск в Северном Уэльсе, где ему всё внове, в том числе и горняки-уэльсцы, не жалующие приезжих ирландцев и англичан… <br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «Сошёл с дистанции» (1911). Долли Фостер выбирает себе мужа с помощью ветки шиповника… траги-романтично…<br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «История любви Джорджа Винсента Паркера» (1901). Артистически-темпераментный невротик Джордж Винсент Паркер влюбился. Девушка ответила ему взаимностью. Молодые люди дали друг другу клятву верности, но у родственников с обеих сторон эта помолвка не встретила понимания… Рассказ об аффектации.<br/>
<br/>
Артур Конан Дойл «Проклятие Евы» (1894). Жена хозяина галантерейного магазина Роберта Джонсона «на сносях». Роды проходят тяжело. Джонсон обращается к знакомому доктору за помощью… <br/>
<br/>
Сборник великолепно озвучен Кирсановым Сергеем. Прослушал с превеликим удовольствием. Невероятно впечатлила «Ссора». Роскошная психологическая минизарисовка.
<br/>
«Грачи прилетели, быть теперь скачкам...» — Сугробов Валерий.<br/>
<br/>
Жанр – иронический детектив с философскими отступлениями и рассуждениями автора. Юмористически и живо отрисованы герои романа. Леонид Николаевич Грачев — майор 42 лет, следователь-трудоголик УР, «работающий все время и всегда», «интересный седовласый мужчина». Оперуполномоченный УР — Зураб Орехиашвили, мечтающий изменить УК. Сатирически «отрисован» психотип его жены — «мученицы, уступающей по мукам самому Иисусу Христу»… Участковый – Жуков. Прокурор — дотошный «зануда и карьерист» — Зимин «являющийся во снах Грачеву в виде назойливой мухи, стремящейся нагадить», для которого «преступление и муки совести» – вещь, несовместимая с менталитетом. Интересны метафоры и аллегории («несоответствия» по автору): «адвокаты – общеобразовательные легкие страны с минимум знаний по типу Фёдора Никифоровича Плевака (иначе – плевки)»… присяжные (раннее народные заседатели) — «эмоциональная, а не руководствующаяся фактами, когорта судопроизводства»… судья — «перестраховщик»… Исключение — «гильдия старожилов, ревнителей идеи правосудия». «Дон Кихотов» становится все меньше и меньше… Фабула — «несправедливость рождает злобу». Улыбнуло «правило одной руки». Сюжет – концентрический. Убита и обезглавлена танцовщица варьете — Светлана Руднина. И это — самое невинное, что можно сказать! Труп обнаружила соседка по коммунальной квартире, приговариваяющая: «Козлы они все!» Голову обнаружила «старушка-одуванчик» из этого же дома в кастрюле с борщом, впавшая в «прединфарктное состояние». Реалистична негодующая «галдящая толпа» с массой разнообразных «версий случившегося» вплоть до фантасмагоричных. Рассмешил проезд в троллейбусе экономного горе-оперуполномоченного с уликой – «найденной головой убитой» в коробке (вспомнилась Иоанна Хмелевская). Развязка удивила, рассмешила. Аудиокнига легко слушается, хорошо воспринимается. Юмористически преподнесены «социальные мании», вплоть до повального увлечения гороскопами… Прочитана самим автором Сугробовым Валерием «аутентично» задуманному. Понравилось. Лишь в финале стало понятно название книги. Впечатлило. Рекомендую. Стиль прозы по манере изложения напомнил «искрометность» Леонида Филатова. Некоторые абзацы переслушивал. Смешно.
Это происходит от того что всем плевать издателям, любителям-озвучивателям и самое печальное нам потребителям. Мы до сих пор живем в 90 годах когда все было дефицитом и любая новинка даже самого отвратительного качества встречалась на ура, тогда в 90-тые была одна задача- выжить, а все остальное не казалось важным, вот тогда мы потеряли уважение к себе!!!<br/>
МЫ выжили и кажется чувство собственного достоинства возвращается к нам!!! Читая коменты к этой теме, можно заметить такую закономерность, если в 2016г. слушателям не нравилась только качество звука, а качество начитки оценивалось как нормальное, то в 2018 г уже все и качество звука и качество начитки не нравится никому. Это означает что наконец-то люди осознали что они достойны лучшего, чем низкопробная поделка г-на Conceisao и заявляют во весь голос, даже не имея альтернативы, что не желают слушать подобное издевательство над собой, над Гленом Куком и над здравым смыслом!!!<br/>
Администраторам сайта «Клуб Аудиокниги» пора также задумыматься над тем, какого качества материал они выкладывают на своем сайте, пусть даже нет иной озвучки Черного Отряда чем гнусавое блеяние Conceisao, лучше удалить полностью всю эту озвучку чем предлагать людям этот позор звукоиздавания!!!<br/>
Пусть лучше люди прочтут своими глазами книги Г. Кука и восхитятся этим шедевром, чем будут страдать слушая гнусавое и низкокачественное озвучание, что может навсегда отвратить их от книг Глена Кука, который славен не только «Черным Отрядом», но и многими иными произведениями в жанре фэнтези!
вселенная какая то непонятная:<br/>
— 3 чела с пистолетами могут пробить из них корпус корабля или захватить весь корабль — это гигантская штурмовая сила!<br/>
— на корабле команда из сослуживцев ГГ,( которая за пол секунды — достает пистолет и застреливает 4 человек.) но 3 чела вырезают дюжину таких же как ГГ без проблем. <br/>
— люди живут тыщи лет — но как почему ни слова.<br/>
— империя использует в качестве половины сил военных — тела людей со стертой памятью и копией ИИ (в мозгу )с корабля на котором они базируются. чем они таким образом круче людей? ну слушаются приказов. а если заглушить РЭБ? то все? кто им приказы отдаст? — да и ИИ довольно тупенькие — они даже не могут отличить мужика от бабы (ГГ после отключения от ГлавИИ не может). графон плохой.<br/>
— империя валит все планеты- каким то образом. причем очень просто — одно планета взорвала неск кораблей империи — дан приказ — тут же эту планету и ее колонии мигом обнулили -без проблем. у других планет кораблей нет? причем империя захватывала планеты тыщи лет — че другие колонии делали? ну явно не корабли для обороны. наверно гандоны на продажу инопланетянам. кстати там есть враждебные инопланетяне- но никто кроме империи видно флот не строил. причем флот мизерный — даже гибель одного корабля это непиздецки чудовищная катастрофа для империи — напоминаю флот строили на протяжении 3000 лет. там милиард кораблей должен быть за это время построен. Ой, всё…<br/>
<br/>
слушать дальше не могу — бред. И этот автор — Гигант современной фантастики всего мира. Уровня Хайнлайна. Типа. Новое поколение, ёпта.<br/>
Женские романы получились только — у андре нортон, эн маккефри, ли брекет — все. вот там — шикарные романы.
А изменение случилось не в этом плане. А в том, что раньше свобода была внешней, и несвобода была тоже внешней.<br/>
Но чем дальше, тем больше, эти вещи перемещались из внешнего во внутреннее.<br/>
В итоге всё пришло к такому тезису, что если человек уже не считает себя узником и заключённым, даже в формальной тюрьме не находясь, то значит и ни о какой свободе он помышлять не способен. И он её не заслуживает.<br/>
Так эта тема усложнилась.<br/>
Ну и «Шоушенк» и «Кукушка» разбирают эти темы с такой позиции.<br/>
А «Граф Монте-Кристо» уже близок к этому, но не совсем.<br/>
При этом Сервантес пишет «Дон-Кихота» тоже в тюрьме.<br/>
А Кампанелла сочиняет предпосылки к коммунизму.<br/>
24 года в заключении проведя.<br/>
Неизвестно, приобрели люди что-то важное и ценное с тех пор или наоборот утратили.<br/>
Но само серьёзное рассмотрение этих тем очень добавляет респекта и Стивену Кингу и Александру Дюма.<br/>
Что это не просто беллетристы. А ещё и крутые мыслители.
<br/>
Читала этот роман в ранней юности и была им просто очарована. И вот спустя н-ное количество лет, решила обновить неизгладимое впечатления, а в итоге ещё раз убедилась в правдивости изречения, что нельзя в одну и ту же реку войти дважды – впечатление явно не то, а если говорить правдиво, то близко к разочарованию. Конечно же, у романа есть неоспоримые плюсы: описание уклада жизни и природы таких далёких и неизвестных нам Австралии и Новой Зеландии, лёгкий, цветистый слог, небанальный, закольцованный сюжет, историческая ретроспектива органично сплетённая с бытовым реализмом… Но, в то же время, не покидало чувство декоративности всего происходящего, нереальности, надуманности наподобие пресловутой легенды о терновниковой птице, плюс ко всему обилие ложных выводов в системе «причина-следствие», которые автор настойчиво «вдалбливает» читателю, фальшивость и «картонность» персонажей, которых автор пытается показать положительными и очаровательными, а тебя с души воротит….Чего только стоит описание на каждом шагу «прелестей» преподобного Ральфа – прямо-таки «сладкий любимчик», которого только и осталось, что облить вишнёвым сиропом, обложить розочками и есть маленькими кусочками, чтобы не стошнило (это по рецепту Остера). При этом преподобный просто без ума от себя, на каждом шагу впадает в прелесть, а когда ему нужно согрешить по-крупному (ну, там наследство присвоить или переспать с чужой женой), то эту святость он снимает как сутану и вешает до хороших времён на плечики в шкаф. А его сын Дэн вообще святее самого Господа Бога – нужно просто принять это как данность и не задумываться – его должны любить все — и точка. Ему даже не нужно ничего делать, чтобы это доказать. Всю жизнь он прожил в окружении мамок, бабок, нянек, выполняющих любую его прихоть, не думал, как заработать на кусок хлеба – палец о палец за всю жизнь не ударил, не ухаживал за престарелыми родителями, не защищал Родину, не нёс ни за кого и ни за что никакой ответственности, не переносил лишений и страданий, а затем все глянули и прозрели возопив: «Да он же святой!!!»…и сразу в рай. Мэгги показалась мне скучной до зубовного скрежета – смазливая, забитая, необразованная девочка, вот, пожалуй, и всё….При этом лейтмотивом всего романа звучит аксиома, что Ральф и Мэгги были просто созданы друг для друга, и если бы не злой Бог (Он Она и Бог – такой вот пафос), то…… А что дальше-то? Честно говоря, не представляю, чем бы она смогла удержать такого амбициозного пройдоху дольше, чем на полгода, пока страсть не поутихнет. Вот Люк О’Нил – это как раз по ней, но автор сделала его каким-то бесполым недочеловеком с непонятным императивом действии, чтобы на фоне его никчёмности ещё больше возвеличить «преподобного», а затем бесследно «затёрла» среди страниц романа. Поражает огромное количество ружей, которые так и не выстрелили. Зачем было вводить целую армию дядьёв (братьев Мэгги)? Затем на протяжении всего повествования складывалось впечатление, что автор тяготится ими, не зная куда их пристроить и что с ними делать. В конце концов, им была отведена роль декорации, обслуги — они занимаются овцеводством, работая на главных персонажей, наподобие рабочих пчёл в улье, обслуживающих матку и трутней. Нет, конечно же, автор попыталась дать объяснение, дескать, они (все пятеро) дики и «пугливы, как кенгуру», поэтому им ничего и никого не надо, кроме овец и тяжёлой, хоть и необязательной ввиду свалившегося богатства работы, в том числе женщин и семьи, но как-то это неестественно….Поневоле проводишь аналогию с другой семейной сагой – «Тихий Дон», где всё выверено и сплетено воедино, ни одного лишнего или проходного персонажа – у каждого члена семьи своя судьба, своя индивидуальная роль, которая в то же время влияет на судьбу всех остальных, да ещё всё вместе в крутом замесе с социально-политическими, иногда трагическими событиями страны. Здесь же автор позаботилась о «буфере» в виде тётушкиных миллионов, оберегающих всех от серьёзных невзгод и позволяющем всю жизнь посвятить любимому хобби, например, овцеводству. Такой ход позволил автору как можно скорее перейти к сладкому и самозабвенно развивать линию «неземной» Love Story пастушки-простушки и кардинала. При этом о тётушке никто не сказал доброго слова, а особенно огромное количество претензий к ней у самого «преподобного», захватившего большую часть денег, чью судьбу она якобы сломала и который без её денег, возможно, так и остался бы нулём без палочки. Под фанфары на сцене появляется ещё и гитлеровец, бывший солдат нацистской армии, который до крайней степени положительный и является «невольной жертвой войны». За его благополучие всю жизнь молился преподобный Ральф, и вот теперь он всем членам семьи Клири платит за это добром. Мягко говоря, сомнительный ход. Может для автора это звучит и нейтрально, но как подумаю, что эта «жертва» вторглась на чужую землю, бомбила и сжигала деревни и города, убивала и заключала в концентрационные лагеря женщин, детей и стариков, а затем, драпая, спасала свою шкуру, так душа не принимает под любым соусом, уж извините….<br/>
Вывод: нельзя в одну и ту же реку войти дважды – вот и не входите! IMHO
По сути своей это даже не роман, а повесть без особого сюжета: группа друзей двенадцати лет отправилась на поиски трупа… история «без особой логики»… Настолько непохожие друг на друга четверо пацанов: душка-Горди (прототип самого Кинга), пишущий рассказы; хулиганистый Крис из неблагополучной семьи с отцом-алкоголиком; ненормальный Тед, любящий перебегать дорогу перед самой машиной; и недалекий глуповатый Верн… События одной из осени 60-х годов XX века — детство автора того же возраста, не говоря уже о периоде (Кинг — осенний ребёнок). Вспоминаешь собственное детство, лучших друзей… Финал драматично-грустный. Что случилось с этой четверкой, и кто вообще от нее остался станет понятно только к концу книги. Как всегда, роман неоднозначный. Пересекается по событиям и персонажам с другими произведениями Кинга. Во многих романах Кинга (перечислю выборочно): «Противостояние» (1978), «Дом на повороте» (1993), «Доктор сон» (2013), «Возрождение» (2014), — упоминается вымышленный городок Касл-Рок, штат Мэн, — место действия повести «Труп» («Осень невинности» (1982) также известна как «Тело» или «Времена года» из сборника «Четыре сезона» (1982)). «Салемс Лот» («Жребий», «Салемов удел», «Участь Салема», 1975) также упоминается в «Трупе».<br/>
Куджо и Джо Кембер («Куджо», 1981) обозначены в «Трупе». Тедди Дачемп, один из героев романа «Труп» фигурирует в романе «Кэрри» (1974).<br/>
Герой «Мертвой зоны» (1979) и «Куджо» (1981) шериф Бэннерман один из героев в повести «Труп». В произведениях «Труп» и «Нона» (другое название «Попутчица», 1978) использованы одни и те же персонажи: Туз Меррил (Ас) и Верн Тессио. Кроме того в «Ноне» (1978) упоминается городок Гретна, выдуманный Горди Лашансом из «Трупа». Чарли Хоген («Нужные вещи» 1991), один из самых крутых парней Касл-рока, водил дружбу с самим Тузом Меррилом… В самом начале свалка — место действия детально выписанная в цикле «Темная башня» (1991-2012). Отстроенная «хибара» для времяпрепровождения и игр в карты — сюжет из книги «Оно» (1986). Безупречное озвучивание. В избранное однозначно! Чтецам Булдакову Олегу и Волкову Роману огромное спасибище. Просто шедевр.
<br/>
Язык произведения сложный — с одного разу не возьмешь: много архаизмов, военной терминологии хватает, слов сельского быта; роман испещрен множеством казацких слов, например: жалмЕрка, кубЫть, надЫсь, каннУница, Ажник, чирИк, чирикИ.<br/>
<br/>
Примечательно произношение и орфоэпия слов, например: дитЁм, могЁт, сожгЁнный (уголь), забурУнный, (чего) прибЁг, (осталося девять) дЁн, побегЁм и т. д.<br/>
<br/>
Неудивительно, что дикторы могут дезорфоэпировать казацкие слова. <br/>
<br/>
Встречаются в романе украинизмы, от которых, признаться, я всегда получаю особое удовольствие. Надо признать, если русский язык звучит грубовато (хотя язык тоже красивый, особливо казацкий язык), то украинская речь — певучая и мягкая. Вспомним, как Гаранжа беседовал с Григорием в госпитале.<br/>
<br/>
«– Ну, козак, як дила?<br/>
– Как сажа бела.<br/>
– Глаз, що ж вин?<br/>
– Хожу на уколы.<br/>
– Скилько зробилы?<br/>
– Восемнадцать.<br/>
– Больно чи ни?<br/>
– Нет, сладко.<br/>
– А ты попроси, шоб воны геть його выризалы.<br/>
– Не всем кривым быть.<br/>
– Це так.<br/>
Желчный, язвительный сосед Григория был недоволен всем: ругал власть, войну, участь свою, больничный стол, повара, докторов – все, что попадало на острый его язык.<br/>
– За шо мы с тобой, хлопче, воювалы?<br/>
– За что все, за то и мы.<br/>
– Та ты толком окажи мэни, толком.<br/>
– Отвяжись!<br/>
– Га! Дуркан ты. Це дило треба разжуваты. За буржуив мы воевалы, чуешь?<br/>
Що ж це таке – буржуй? Птыця така у коноплях живе.»<br/>
<br/>
Ну и еще. Слушал всех дикторов. Не передают они той аутентичности казацкой речи, которую заложил Шолохов в своем романе. В прямой речи казаков желательно передать фрикативное [Г], приближенное к [Х], чего не делают чтецы, лишая аудиотекст языковой сочности. Ну и потом, все-таки текст надо читать не всегда в быстром темпе. <br/>
<br/>
И все же удивительно, как много солнца в «Тихом Доне»!..
Они выбрали другой путь (колею), жизнь от этого не стала легче, она стала осознанной, а значит даже тяжелее (в некоторых случаях).Жизнь человека можно представить как как дорогу на которой огромное множество больших и малых перекрестков.Больших меньше и с возрастом все меньше(такие как выбор профессии или выбор спутника жизни), они задают направление. Малые, это те которые приходится принимать каждый день, об этом мы особо не задумываемся, но все больше состоит из малого.Даже слово сказанное Вами может изменить жизнь.<br/>
И, надеюсь Вы понимаете, что не все зависит от человека.<br/>
Но Выбор есть всегда!<br/>
А на счет Просветления есть очень хорошая притча:<br/>
После многих лет мирной медитации один монах дзэн понял, что в действительности ещё не просветлён. Придя к мастеру, он сказал: — Прошу вас, разрешите мне уйти: я найду хижину на вершине горы и останусь там, пока не закончу практику. Мастер, зная, что тот созрел для просветления, дал согласие. Взбираясь на гору, монах встретил старика, которых шёл вниз и нёс на плечах большую вязанку дров. Старик спросил: — Куда идёшь, монах? Тот ответил: — Иду на вершину горы; там я сяду и дождусь просветления, или умру. И поскольку старик выглядел очень мудрым, монах почувствовал желание спросить его: — Скажите, почтенный старец, а вы знаете что-нибудь о просветлении? Старик, который в действительности был бодхисаттвой Манджушри (говорят, что он является людям, когда они готовы к просветлению), сбросил с плеч свою вязанку, и она упала на землю. В то же мгновенье монах оказался просветлён. — Так вы хотите сказать, что это просто — всего лишь освободиться и ни к чему не стремиться! Затем этот только что просветлённый монах обернулся к старику и спросил: — Ну, а теперь что? В ответ старик нагнулся, снова подобрал вязанку и зашагал к городу.
Но, например, фильм Терри Гильяма «Человек, который убил Дон Кихота» является крутым примером, как перевести уже музейную классику в современность, и дать ей тем самым новую жизнь. И неслучайно эта затея Терри встречала столько невообразимых препятствий. Так, что казалось, над всем висит какое-то проклятье. И всё же он довёл свой проект до воплощения адскими муками. После чего, в итоге, все почти сказали: «Да. Это круто!» Т.е. задача такая сложная и требует огромных усилий, как внешних так и внутренних, но оно того стоит. Перевести из старой системы восприятия в новую. И много случается неудач или удач частичных. Которые могут многих злить и раздражать. Но это не означает, что такие попытки бессмысленны и их делать не надо. А надо просто ходить в музей и наслаждаться достижениями «великих предков». Как говорится: «Подумайте о детях!» ))<br/>
Новые поколения физически не смогут это в «старой упаковке» воспринимать. И если не сделать «апгрейд» и не провести некий мостик, получится, что всё «великое наследие» будет для них недоступно и навсегда утрачено. Притом, что многие вещи «классические» своё время значительно опережали. И не заслуживают такой судьбы быть законсервированными в формалине. ))
<br/>
Но, собственно, рассказ не об пытках инквизиции (весьма сомнительной достоверности), а аллегорическая средневековая мистерия о наказании грешника. В рассказе нет сверхъестественных элементов. Страх внушается благодаря сосредоточенности на чувствах и переживаниях главного героя. «Липкий ужас» происходящего передается и нам. По был мастером подобных приемов, именно психологизм происходящего — его конек.<br/>
<br/>
Забавно, что впервые рассказ был опубликован в рождественском сборнике The Gift: A Christmas and New Year's Present for 1843. И сейчас, нам его представили примерно в то же время — после Рождества.<br/>
<br/>
Одним из источников вдохновения послужил рассказ «Железный саван» Уильяма Мадфорда, написанный в 1830 году. В нем фигурирует заключенный, стены тюрьмы которого постепенно сужаются, а потолок опускается. Ну, и разумеется По начитался «Критической истории испанской инквизиции" Льоренте 1817 года. Книга сама по себе занятная, желающие могут найти и прочесть ее. Автор — одновременно соучастник и жертва кровавых деяний.<br/>
<br/>
«КРИТИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ ИСПАНСКОЙ ИНКВИЗИЦИИ<br/>
со времени ее учреждения Фердинандом V до царствования Фердинанда VII,<br/>
ИЗВЛЕЧЕННАЯ<br/>
из подлинных архивных документов верховного совета и подчиненных трибуналов инквизиции<br/>
ДОН ХУАНОМ-АНТОНИО ЛЬОРЕНТЕ<br/>
бывшим секретарем инквизиции двора; сановником-инспектором школ и каноником первосвятительской церкви города Толедо; канцлером университета этого города; кавалером ордена Карла III; членом королевских академий испанской истории и испанского языка в Мадриде; членом академии изящных искусств в Севилье; членом патриотических обществ Риохи, баскских провинций, Арагона, города Туделы в Наварре и пр.,<br/>
переведенная с испанского по рукописи и под наблюдением автора<br/>
АЛЕКСИСОМ ПЕЛЛЬЕ<br/>
1817»<br/>
<br/>
Надо ли говорить, что прочтение Романа Панкова отличное.
Я открыл рот… и задумался. Он был прав, этот незнакомец. Всё сразу — вот, что мной двигало. Я хотел помочь жителям Любичей, на самом деле хотел. Но… ещё мне очень хотелось, чтобы Лидка меня поцеловала, обняла, сказала, что я герой и супер.<br/>
И отсюда мне ещё хотелось, чтобы на меня просто смотрели с восхищением, и чтобы я мог сам себе сказать: «Это всё Я сделал, это всё МОИ заслуги, я number first, я крут и мощен!» И… и дорога меня затягивала, мне нравилось идти и смотреть кругом. А последнее — я и правда боялся и не очень знал, что же мне делать, когда я дойду.<br/>
И, когда я разобрался со всем этим, то печально сказал:<br/>
— И как же мне быть? Выходит и правда — нет никакого добра? А я просто эгоист и трус…<br/>
— Давай-ка вместе попробуем. Ты только главное думай про то, что людям помочь хочешь. <br/>
А всё остальное — это не цель. Это награда.."©<br/>
<br/>
но главное Гайдар дан в контексте времени-без его идей-никуда-только гниль и серость, но текущим поколением он утрачен и забыт-в книги он безымянный незнакомец и ГГ не может его узнать по очевидным признакам:<br/>
-Раньше вот это колесо крутнули бы мы с тобой, — он указал на штурвал, — и сбежались бы сюда надёжные люди.<br/>
-— А ещё Женька, — укорил он. — Забегала сюда как-то девчонка, которую вот так же звали. С неё и началась история с сараем… — я улыбнулся, стараясь не дать ему понять, что не врубаюсь, о чём он.<br/>
-Так что, говори мне, как кадет — старшему по званию. А что я старший — можешь не сомневаться. Доводилось мне и полком командовать.<br/>
©
1 Флоренция 0:01<br/>
2 Акростих «Олин альбом» 1:18<br/>
3 Ирине Одоевцевой 1:50<br/>
4 Об озерах, о павлинах 2:56<br/>
5 Двенадцатый год 3:35<br/>
6 Страница из Олиного дневника 4:43<br/>
7 Рисунок акварелью 5:13<br/>
8 Любовь весной 5:44<br/>
9 Стихи Ее Величеству Императрице 7:08<br/>
10 После стольких лет 8:05<br/>
11 Поэт ленив 8:47<br/>
12 Эрот 9:48<br/>
13 Священные плывут и тают ночи 10:27<br/>
14 Ее Императорскому Высочеству 12:10<br/>
15 Сентиментальное путешествие 13:03<br/>
16 Слушай веления мудрых 18:07<br/>
17 Опять прогулка 19:20<br/>
18 Среди бесчисленных светил 19:53<br/>
19 Фарфоровый павильон 20:40<br/>
20 Странник 21:30<br/>
21 Евангелическая церковь 22:24<br/>
22 Дом 24:00<br/>
23 Девятнадцатый век 25:00<br/>
24 Она говорила 25:30<br/>
25 Ты, лукавый ангел Оли 26:03<br/>
26 Из пьесы «Дон Жуан в Египте» 26:33<br/>
27 Из пьесы «Дитя Аллаха» 27:05<br/>
28 Приглашение в путешествие 29:20<br/>
29 Записка на заседании 31:50<br/>
30 Акростих Фудлеру 32:10<br/>
31 Хиромант 32:30<br/>
32 В саду 33:00<br/>
33 Читатель книг 33:50<br/>
34 Детская песенка 34:38<br/>
35 Ларисе Рейснер 35:07<br/>
36 Стихи К. Чуковского 36:46<br/>
37 Чуковский, ты не прав 37:58<br/>
38 Этот город 39:06<br/>
39 Стихи 1902 года 39:59<br/>
40 Огонь 40:27<br/>
41 Райский сад 41:17<br/>
42 Я рад, что он уходит 42:03<br/>
43 Было хуже Богу моему 42:50<br/>
44 Естество 43:35
Возражения Аристотеля кратки и небрежны. Брезгливы, как показалось Борхесу. Менее склонный к трепету перед авторитетом Пьер Бейль высказывался куда жёстче: «Ответ Аристотеля жалок: он говорит, что фут материи бесконечен лишь потенциально…». Действительно, такое впечатление, будто Стагирит просто-напросто отмахнулся от проблемы. Его спросили, догонит ли Ахиллес черепаху, а он принялся растолковывать, почему нельзя шинковать отрезок до бесконечности. Обычная адвокатская увёртка – ответ не по существу вопроса. Иначе, сами понимаете, пришлось бы ухлопать на опровержение апорий всю жизнь, так ничего в итоге и не опровергнув.<br/>
Что касается возражений, выходящих за рамки логики, то их и возражениями-то назвать трудно. Так, знаменитый променад Диогена перед одним из учеников Зенона был явно избыточен, поскольку противник киника, отстаивая невозможность движения, и сам наверняка открывал рот, шевелил языком, даже, возможно, жестикулировал.<br/>
Две с половиной тысячи лет истекло, а Ахиллес всё никак не догонит черепаху…<br/>
Если враг не сдаётся и не уничтожается, к нему начинают подлизываться. И вот уже читаем в словаре следующий комплимент: «обнаруживающие необъяснимую для того времени диалектическую противоречивость движения». Это про них – про апории Зенона.<br/>
Даже Владимир Ильич Ленин – при его-то вере в мощь человеческого разума – вынужден был признать: «Вопрос не о том, есть ли движение, а о том, как его выразить в логике понятий»<br/>
Что, если апории Зенона, как, впрочем, и остальные парадоксы логики, имеют нравственную подоплёку?<br/>
Судите сами: допустим, догонит Ахиллес черепаху. И что он с ней тогда сделает? Боюсь, ничего хорошего. Моральный облик Пелеева сына достаточно подробно дан в «Илиаде»: надругательство над трупом Гектора, припадки безудержного гнева, пренебрежение интересами Эллады ради личной выгоды, более чем подозрительные отношения с Патроклом… И вот наш разум, цепенея при одной только мысли о дальнейшей судьбе медлительной рептилии, судорожно отодвигает беззащитную зверушку всё дальше и дальше от преследующего её убийцы и извращенца.<br/>
Здравый смысл беспощаден. Логика гуманна.»<br/>
©
что касается разницы -ну кроме понтов читателя-вот я мол какой умный знаю что Кун это далеко не мифы :) то это все таки и более высокий дан писателя-который очень глубоко постиг ту среду в которой он творит. но главное миф-куда более хорошая заготовка и носитель! миф понимаете это то что идет из глубин общечеловеческой психологии=по этому многие сверхпопулярные шедевры стали такими потому что бьют нам в этот ключевой нерв. а греческие писатели-которые у Куна-они уже сделали то что сделали Олди-уже что то вытачивали свое из мифа-свои идеи -своего времени… это как вытачивать статую не из камня а из другой статуи… лучше то все таки рисовать на чистом листе.<br/>
как пример образ благородного Прометея который идет на муки ради людей-это целиком творение Эсхила-худ. выдумка. а так существует два комплекса мифов-один про двух братьев Прометея и Атланта-которые просто гадят Зевсу и за это наказаны, второй про двух братьев Прометей и Эпиметея-где Эпиметей привел людям беды из шкатулки Пандоры-не смотряна то что Прометей его предупреждал (тот кстати Про-метей и Эпи-метей-однокоренные слова дословно Про-думающий и За-думающий-крепкий задним умом). Кун же во первых взял Прометея у Эсхила-и взял и объединил еще два типа сюжетов-т.е. него трое братьев Прометей, Атлант и Эпиметей :) вот ровно так работает Кун по всей своей книге
<br/>
16 апреля исполняется 180 лет со дня рождения французского писателя Анатоля Франса. Под этим литературным псевдонимом творил Анатоль Франсуа Тибо, известный не только как автор художественных произведений и лауреат Нобелевской премии по литературе, но и как литературный критик и член Французской академии. Поэт, публицист, романист, сатирик, он был активной личностью, проявлявшей необыкновенную мощь ума и оригинальность натуры.<br/>
Анатоль Франс родился за четыре года до Французской революции и прожил восемь десятилетий, сотрясаемых политическими страстями, восстаниями, переворотами и войнами. Он вырос в атмосфере книг и профессионального интереса к печатному слову. С детства книжная лавка была для него «сокровищницей», как он писал позже в своих воспоминаниях. <br/>
Биография писателя включает в себя годы службы во французской армии, работы библиографом, журналистом, заместителем директора библиотеки при французском Сенате. Круг его творчества так же широк: новеллы, очерки, статьи и репортажи, сатира, романы и рассказы.<br/>
После выхода в свет романов «Боги жаждут», «Таис», «Восстание ангелов» и «Красная лилия» слава писателя приобрела мировое звучание. К нему отовсюду стали приходить письма, и не только как к знаменитому романисту, но и как к мудрецу и философу. Одним из самых значительных произведений Анатоля Франса является роман «Остров пингвинов», в котором автор пародирует историю не только своей страны, но и всего человечества. В книге дан очень грустный по существу обзор всех основ цивилизации.<br/>
В 1921 г. Франсу была присуждена Нобелевская премия по литературе «за блестящие литературные достижения, отмеченные изысканностью стиля, глубоко выстраданным гуманизмом и истинно галльским темпераментом». Как сказал о нем его современник: «Анатоль Франс всегда будет стоять рядом с Б. Шоу, как великий сатирик эпохи, и рядом с Рабле, Мольером и Вольтером, как один из величайших французских острословов».