Перевод — Иван Бунин<br/>
Постановка и музыкальное оформление — Александр Пономарёв<br/>
Звукорежиссёр — Андрей Коновалов<br/>
Редактор — Наталия Шолохова<br/>
Театр Радио России, 2012 г.<br/>
<br/>
Роли исполняют:<br/>
КАИН:<br/>
<br/>
Каин — Антон Шагин<br/>
Адам — Максим Пинскер<br/>
Ева — Ирина Автух<br/>
Ада — Дарья Семёнова<br/>
Авель — Александр Бобров<br/>
Селла — Татьяна Весёлкина<br/>
Люцифер — Владимир Ерёмин<br/>
<br/>
МАНФРЕД<br/>
<br/>
Манфред — Игорь Яцко<br/>
Охотник за сернами — Максим Пинскер<br/>
Аббат святого Маврикия — Рафаэль Клейнер<br/>
Мануэль — Юльен Балмусов<br/>
Герман — Олег Зима<br/>
Фея Альп — Ирина Автух<br/>
Ариман — Владимир Ерёмин<br/>
Немезида — Людмила Ильина<br/>
Призрак Астарты — Татьяна Матюхова<br/>
Духи — Александр Пономарёв, Николай Трефилов, Максим Пинскер, Юльен Балмусов, Александр Бобров, Олег Зима<br/>
<br/>
В спектакле звучит музыка Петра Чайковского из Симфонии «Манфред»
Это же не аудиокнига, чтобы её озвучивал один человек. Это радиопостановка. Конечно, можно электронным способом поднять высоту голоса взрослого мужчины и сделать некое подобие подросткового голоса. Но мы поступили наоборот — понизили голос старшекласснику Андрею Елисееву, который озвучивал роль взрослого журналиста. В результате главный герой повести — Жека — говорит узнаваемым голосом 30 лет спустя. Мы посчитали правильным, чтобы роли мальчишек озвучивали настоящие школьники, спектакль всё-таки рассчитан на средний и старший школьный возраст. На роль Стасика, Богдана и Ромки взяли сыновей диктора Андрея Коновалова, Илью и Ваню. Конечно, есть огрехи, ребята всё-таки не актёры, и это не «Мосфильм». Неужели было лучше сделать так, как это было принято в Советском Союзе, когда роли мальчиков озвучивали взрослые женщины, как например, в «Приключениях Электроника»? Минус в том, что спектакль делался на протяжении 9 месяцев, и голоса мальчиков стали ломаться, пришлось электронно обрабатывать звук… Кстати, в интернете вы слышите только черновую версию спектакля. Оригинал в интернет не просочился, лишь раз прозвучав в эфире «Радио России» в апреле-мае 2018 года.
М… э… э… э. Меня ненавидел мой препод русского языка, за то, что я отстаивал своё право на авторские запятые и прочие тире. И за то, что я путал «получится»и «получиться». Но, когда я написал свою первую повесть( а «Горькие травы» я написал в 16 лет), он сказал, что только два человека имеют право коверкать русский язык — Маяковский и Новиков. Нормально, да?!!! Никто не владеет русским в совершенстве. Даже граф Толстой. У него полно ошибок. Какой же спрос с меня? Вы правы. Я тоже пишу отчёты в Роскомнадзор, обращаясь к госпоже Дунаевой на «Вы». Вдруг обидится?! Мне важнее оценка моего препода в институте, он сказал, что я умею превращать чувства и эмоции в слова. Ну, вот такой оценкой я горжусь. Хотя, гордиться нечем. У нас в семье все журналисты. Прадед работал в «Русских ведомостях». Дед в газете «Советский Дон». Мама там же. Отец в «Правде». Брат Егор на «Радио России». Я, чисто скромно, корреспондент телеканала «Россия» в Крыму. Немножко балуюсь написанием фантастики. Под псевдонимом. Думаю, многие сериалы под моим сценарием вы видели. Так вот…
Спасибо Вам за ответ! Прошу ещё раз извинить меня за грубость. Часто общаюсь в интернете по интересующим меня темам, привык отвечать резко хамам. Вы хороший человек и старше меня, с уважением к Вам! Сейчас смотрю виде на радио ,, Аврора", Евгений Юрьевич Спицын говорит о Хруще, да, с его, Хрущева, экспериментов начались трудности с продовольствием, как раз в те времена о которых Вы писали. Ещё, я очень осторожно и с неверием отношусь к тому, что мне пишут, есть много ботов, которые отрицают заслуги советской России перед народом. А я люблю свою Родину. К творчеству Круза я отношусь неоднозначно. То, как описывает оружие, мне нравится, а то что он позволяет себе рассуждать о истории, мне не нравится. Что я думаю о людях которые мигрировали из страны когда разрушили СССР… как говорят евреи: родина там, где хорошо! Мне такая позиция не Люба. Человек поменял родину ради личного комфорта, по этому я и написал свой первый комментарий. После понял, что погорячился. К счастью, сайт любителей книг не кишит хамами и грубияна и и я могу здесь общаться по интересу. Спасибо за Ваш ответ!
Закончим дискуссию). Сложно вести диалог когда одна сторона пытается высказать мнение, а вторая занимается словоблудством. Прочитав ваш ответ я пришёл к мнению: вы уже второй раз не думаете над тем, что читаете. Я вам разжевал и объяснил почему контент Влада Коппа именно в таком формате. Объяснил что это Радиопередачи в первую очередь, а не аудиокниги. Но вы не хотите слушать, вам больше нравится поспорить и при этом попытаться унизить оппонента, чтеца. Вы так и не уловили суть. Что это формат шоу! Которому уже не первый десяток лет. Поэтому смысл это обсуждать? Включая Радио России вы знаете что там не будет попсы и чартов русского рока. А тут, вы включаете выдернутый рассказ из передачи и брызжите слюной мол, что за формат. Ещё раз! Это формат передачи.я не знаю как вас это яснее обьяснить. Вы же не ругайтесь, почему по ОРТ нет музыкальных клипов, сериалов и других вещей что не входят в формат канала. Но здесь вы включаете шоу и ругаетесь, что за фигня, мне она не подуше, зачем портит книги, админы зачем вы это выкладываете. Это же глупо! Нетнравится шоу-не слушайте. Я вам попытался это обьяснить, а вы мне говном в вентилятор… Нельзя наполнить полный стакан, отлейте немножко, и тогда научитесь воспринимать чужое мнение и обдумывать что вам говорят и хотят донести.
Эхх, Ольга, вынудили, напишу-таки запретный параграф, надеюсь не привлекут)))<br/>
Обижать никого не собираюсь, просто истина дороже.<br/>
Кто мешает русским объединиться? Ха-ха!!!<br/>
Евреи. Евреи. И ещё раз евреи. И во главе всех их иудеи. Именно они и мешают. Они для этого сюда, в Россию, и были силой и пропагандой (привет уже будущим впоследствии обкатанным приёмам Геббельса) перемещены посредством отмены черты осёдлости в 1915 г. И буквально сразу, через пару лет, полыхнула революция 17-го. (А после и контрреволюция, через 74 года в 1991 г.).<br/>
Что сделали евреи с Россией за последние 100 лет?.. Они создали СССР и они же его и разрушили.<br/>
Кроме этого:<br/>
Они подчинили себе КАПИТАЛ (русских по крови банкиров назовите мне, их нет), ПОЛИТИКУ (русских по крови крупных и даже средних политиков назовите мне, их нет), СИЛОВИКОВ (русских по крови силовиков назовите мне, их нет), Наука-Медицина-Русский язык-Теле-Радио-Газета-Интернет-Транспорт (русских по крови хозяинов вышеперечисленного назовите мне, их нет), в РПЦ сплошь евреи, все Воры в Законе и прочие Мафиозные Авторитеты либо евреи, либо кавказцы, грузины, армяне, азербайджанцы.<br/>
А где русские, А? Нет, не россияне, сегодня все россияне. А именно русские? Во всех более-менее значимых областях на всех более-менее стоящих должностях русских нет, несмотря на то, что говорят все вышеперечисленные по-русски. Даже без акцента. Многие даже научились некартавить. Россия уже давно не русская, а еврейско-кавказкая. Вот вам и ответ на ваш вопрос. Евреи и кавказцы сохранили (-ют) клановую структуру, поэтому и управляют, русские же её утратили (проиграли), поэтому власти в своей стране не имеют. От этого и большинство «проблем» в России у русских (по крови).<br/>
Одна надежда: на русский дух. Но враги и его пытаются растворить и уничтожить. <br/>
Получится ли у них окончательно добиться стратегической конечной цели – уничтожить русский дух и русских или нет – покажет время.<br/>
Пока же чаша весов в их пользу.
Какой замечательный сложился тандем Булдаков и Алёхин! Мои поздравления выпускающему редактору, одельная благодарность исполнителю и автору. Артур затронул исключительно злободневную тему, чему свидетельство — буквально вал комментариев. Несомненно это произведение явное проявление таланта Писателя! А я по наивности считал Алёхина современником Стругацких. Виноват, исправлюсь! Уже исправился и очень рад тому обстоятельству, что по крайней мере ещё лет 50 смогу наслаждаться творчеством Артура Юльевича, дольше прожить мне вряд ли удастся. :)) <br/>
Я всегда немного завидовал писателям, зарабатывающих умом. Верно поэтому в нашей стране не в традициях приглашать писателей на телевидение и на радио. Разве что Солженицын исключение с его телевизионными проповедями, выявившими его ужасающую глупость и ничтожность как человека и гражданина. Вот ещё интервью с Каменистым доводилось послушать. Ну, этот просто графоман-бумагомаратель… Артур Юльевич так хорошо решил социальную задачу, что есть надежда на реинкарнацию Чехова! :)<br/>
И коль скоро у него так хорошо получается писать о наболевшем, вот о чём хотелось бы услышать, пусть не сейчас, а в перспективе. Меня, как и большинство слушателей оставивших свои комментарии терзают подобно известному персонажу смутные сомнения. Зачем нас убеждали из каждого утюга в странных кулинарных пристрастиях китайцев, если отваливший задолго до уханьского начала пандемии в автономное плавание американский авианосец превратился в плавучий госпиталь? Почему наше собственное правительство столь непоследовательно в противовирусных мероприятиях? И не надо ссылаться на Думу. Мне сдаётся, этот орган власти создан исключительно для пикейных жилетов и состоит из клоунов-любителей. Однако, после ускорений, перестройки, гласности и социальных реформ в стране должны были ещё остаться профессиональные эпидемиологи. Тогда почему не руководствуются их мнением и опытом? <br/>
Лично у меня складывается мнение, что опасность вируса сильно преувеличена. И последнее тому подтверждение — растиражированное СМИ мнение некоторых высокопоставленных экспертов, что отказ России от внедрения QR-кодов — одна из ответных мер по сдерживанию расширения структур НАТО и давление на американцами после первого неудачного раунда переговоров по ослаблению вооружённого противостояния.
Спасибо за Ваш отзыв. Спасибо за все Ваши комментарии. Полностью согласен с Вашим мнением, но вынужден прояснить ситуацию по этому рассказу, ибо комментариев немыслимое количество. Изначально этот рассказ — всего лишь пародия. Утрированная пародия. Рассказ был написан на спор за небольшой промежуток времени (1 час) для дальнейшего участия в каком-то конкурсе. Суть конкурса: автор должен был написать рассказ в духе О.Генри «Дары волхвов», чтобы в нём присутствовали элементы стилистики, жанра, языка и бла-бла-бла, при этом, в рассказе должны были присутствовать мальчик и девочка (как в новелле «Дары волхвов»), которые очень любят друг друга, а развязка должна была быть совсем непредсказуемой. Что я и сделал. А что касается основных придирок в отношении возраста (43 года, преклонный и т.д.) — это всего лишь пародия на определенные возрастные восприятия людей 19-го века. Говорят, Юрий Тынянов в своем неоконченном романе «Пушкин» писал: «Карамзин был старше всех собравшихся. Ему было 34 года — возраст угасания». Лично я не проверял и не читал, утверждать не могу. Но, к примеру, у Лермонтова в романе «Герой нашего времени» сказано, что Максим Максимыч был в возрасте «около 50 лет», а Печорин называет его (периодически) «бедный старик» или просто «старик». Суть в том, что в те далекие времена возраст имел иное значение, а я всего лишь создал пародию на авторов того времени, используя их специфическую возрастную оценку. Исключительно для конкурса. Собственно, вот и вся суть. Что касается моего личного возраста и хобби — нет, мне не 15, и нет, это не хобби, и я не начинающий автор. Я профессиональный музыкант, композитор, автор 25 изданных альбомов на разных языках, концертирующий музыкант, имеющий ротации на радио и ТВ, имеющий свою богатую историю развития не только в России, но и в Европе и США. Что касается литературного поприща, то первый мой рассказ был опубликован еще 17 лет назад. Но книги — не главное. Долгое время я писал сценарии и синопсисы для кино и видеоклипов. Многие идеи успешно продавал и продаю по сей день, так что это не хобби. Но я безмерно благодарен всем и каждому за внимание к моей особе. Спасибо!
Гениальная книга — второе название её «Пережитое». «Страдания» гения пера не есть суть сюжета. Книга способна изменить мировоззрение на природу вещей, событий и взаимосвязей общественного и личного. Прочёл недавно в издании «Художественная литература», Москва. 1991г. (том 6, книга 1 или «6/1»). В качестве цитаты: <br/>
<a href="https://chto-chitat.livejournal.com/11629065.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">chto-chitat.livejournal.com/11629065.html</a><br/>
Verra (vera_6363) написал в chto_chitat<br/>
2014-07-01 13:02:00<br/>
Лион Фейхтвангер. Черт во Франции.<br/>
Как говорится — не могу не поделиться.<br/>
Тем более, что книга редкая и необычная. Редкая, так как в сети присутствует только аудио-вариант в исполнении Вячеслава Герасимова, начитанный (как всегда прекрасно) с Нового мира за 1986 год, то есть отдельно книга, видимо, в России не была издана. Необычна книга тем, что автобиографична. У Фейхтвангера большое наследие, весьма высоко мной ценимое (эх, будет что неспешно перечитать в старости))), но о себе он не писал.<br/>
Действие происходит во Франции, накануне ее оккупации немцами в 1940 году. Фейхтвангера, на тот момент уже широко известного писателя, помещают в лагерь для интернированных лиц. Ну не было у него французского или какого другого гражданства! только немецкое! И хлебнул таким образом писатель Истории полной ложкой. Очень интересно. И страшно. В плане — какие мы, обычные люди. Трусливые, жадные, равнодушные. Об этом сейчас много говорят и пишут. Или у кого что болит? Вот, не поленилась застенографировать:<br/>
«Большинство людей не слишком склонно к переживаниям. Они находятся под воздействием чужих оценок. Они полагают, что к одним событиям надо относится как к существенным и важным, к другим как несущественным, потому что компетентные люди воспринимают их именно так.<br/>
Не только поведение большинства людей, а даже чувства их зависят от обычаев, традиций, условностей. Средний человек каталогизирует переживания в соответствии с общепринятыми нормами, иначе поступать он не может. Печать, радио, кино помогают еще более вбить в мозги те самые нормы, тем самым сужая возможность их личного видения, ощущения, восприятия, оценки. У среднего человека способность к переживанию невелика, шкала его чувств мала. События, даже если он в самом центре их, обтекают его, не проникая и не обогащая его душу. Как ни пытайся влить жидкость в малый сосуд, он способен вместить лишь строго определенное количество.»
Как автор сценария радиоспектакля ( это именно радиоспектакль, а не аудиокнига) раскрою небольшой секрет. Спектакль был сделан в 2017 году телерадиокомпанией «Альфа» по документальной повести журналиста Евгения Новикова «Горькие травы Чернобыля», написанной в 1996 году к 10-й годовщине Чернобыльской катастрофы. В основе повести лежит подлинная история поездки в зону отчуждения журналиста «Правды» Константина Новикова 30 августа 1986 года, вместе с сотрудниками республиканского телевидения УССР. В повести я перенёс события с 30 августа 1986 года на 9 мая 1986 года. Именно в этот день в разрушенном реакторе догорел графит и произошел новый выброс в атмосферу радиоактивных аэрозолей. Все герои повести — реальные люди. В том числе и начальник горотдела УКГБ Виктор Николаевич Клочко ( в повести Клочков), и генерал ВВС Антошкин ( в повести Антошин).Прообразом ст.лейтенанта Климчука послужил дозиметрист Виктор Ермолич, сопровождавший нас при посещении зоны. История с облученными на «горбатом» мосту ребятами тоже настоящая. Это были ученики средней школы №2 Припяти. Спектакль впервые вышел в эфир «Радио России» в апреле 2018 года. Успех спектакля был большой, поэтому автор сделал новую редакцию повести, которая повторно была опубликована в русскоязычном альманахе «Пенаты» в том же году. Так что к британскому сериалу «Чернобыль» спектакль отношения не имеет. <br/>
После выхода спектакля ко мне обратился бывший житель Припяти Александр Рубинский — один из ребят, переоблучённых на путепроводе 26 апреля 1986 года. С ним, как и с другими участниками сообщества «Живая Припять», мы восстановили некоторые события из жизни города, вплоть до мельчайших подробностей. В результате появилась новая повесть «Пусть посмотрит в глаза Припять». Вы её без труда найдёте в электронных библиотеках. Не исключаю, что ТРК «Альфа», тоже сделает по ней радиоспектакль.<br/>
Касаемо Горбачёва… Не по воле автора Михаил Сергеевич связан с чернобыльской бедой, как Сталин с войной, как Хрущёв с Гагариным. Тут уж ничего не поделаешь…<br/>
По поводу спектакля могу добавить, что роли озвучивали сотрудники ТРК «Альфа» и их дети. Непрофессиональные актёры. Роль Жеки, как в детстве, так и взрослого, озвучивал старшеклассник Андрей Елисеев, а вовсе не автор повести, как думают многие. Автор озвучивал роль Климчука. Режиссёром-постановщиком спектакля является звукорежиссёр нашей ТРК Тарас Чернокозинский. Текст читал наш диктор Андрей Коновалов. Он же озвучивал роль Лельченко. Также Андрей является автором-исполнителем песни «Травы Чернобыля». Слова песни написаны Андреем Коноваловым и Евгением Новиковым.
11 февраля исполняется 130 лет со дня рождения известного русского писателя-натуралиста Виталия Валентиновича Бианки, автора более трехсот произведений о жизни мира животных. Его называют волшебником, сумевшим увидеть чудеса в простых вещах. Всю свою жизнь писатель работал для детей и прививал им любовь к родному краю. Произведения Бианки и сегодня можно найти в любом детском саду и школе.<br/>
Будущий писатель родился в Санкт-Петербурге и вырос в удивительной среде. В его роду были немецкие корни, прадед был оперным певцом. Перед турне по Италии он сменил немецкую фамилию Вайс на итальянскую Бианки. Отец был заведующим орнитологическим отделом зоологического музея Академии наук и устроил дома настоящий зоопарк. Комнаты были наполнены клетками с птицами, рядом соседствовали аквариум и террариум с ящерицами, змеями и черепахами.<br/>
Любовь к животным не единственное пристрастие Виталия Бианки. В детстве мальчик писал стихи, любил музыку и хорошо пел. Окончив гимназию, будущий автор поступил в Петербургский университет на отделение естественных наук. Литературный талант Бианки расцвел в 1922-м. В Петрограде Виталий попал в кружок детских писателей Самуила Маршака и с головой ушел в создание мира, сотканного из щебета птиц, зелени трав и приключений животных. Первую работу Виталия Бианки «Путешествие красноголового воробья», опубликованную в журнале «Воробей», по достоинству оценили юные читатели.<br/>
Необыкновенной работой стала книга «Лесная газета». Виталий Бианки начал этот труд в 1924-м, до 1958-го вышло 10 изданий, которые постоянно дополнялись и меняли вид. Энциклопедия, календарь, игра — это все о «Лесной газете», состоящей из 12 глав, каждая посвящена месяцу года. Дополнительное признание Виталию Валентиновичу принесла его передача на радио «Вести леса», полюбившаяся юным слушателям 1950-х. Он пояснял, что познавательная программа задумывалась как подарок детям, пережившим войну, — «чтобы не скучали ребята, а радовались».<br/>
В последние годы жизни Виталия Бианки мучили болезни. Пока писатель еще мог ходить, он часто выезжал ближе к природе, в Новгородской области иногда снимал половину частного дома и гулял по любимому лесу. Однако вскоре диабет и заболевание сосудов лишили его возможности передвигаться. Также к букету недугов добавились перенесенные инфаркт и два инсульта. Автор увлекательных книг для детей умер в 65 лет, 10 июня 1959 года. Причиной смерти стал рак легких. Виталия Валентиновича похоронили на Богословском кладбище Северной столицы России.<br/>
<br/>
«Я стремился писать таким образом, чтобы сказки были интересны и взрослым. Но сейчас осознал, что творил для взрослых, которые сохранили в душе ребенка». Писатель Виталий Бианки.
Спасибо, Нуре, за такой развернутый ответ. То что Амарике Сардар известен и любим у нас на постсоветском пространстве это само собой разумеется. Ещё раз благодарю и Вас, и Амира Рашидова, и Константина Суханова за популяризацию такого замечательного писателя. Отдельно скажу о Константине. Это с его анонса, с его особо прочувствованного обращения на другом ресурсе началось моё знакомство с произведениями Амарике Сардара.<br/>
Но я хотел узнать, читают/слушают ли зарубежные курды произведения Амарике Сардара, звучат ли они на курдском, транслируются ли на радиоканалах? Мой интерес происходит как раз из опыта краткого общения с курдом ( упомянутым мной ранее бывшим тестем Валеры). У него был список десятков радио и тв каналов. Более того, он был активный «радиопользователь») и имел мощную радиостанцию. Общаясь со мной, он тут же влез на волну, совершенно свободно подключился к разговору, и начал рассказывать каким-то далеким курдам кто он, откуда и какая у него радость, что к нему пришёл гость (он кратко переводил мне их диалоги и передавал от них приветы). Я просто оторопел, проблеял в ответ несуразицу типа «привет из Советского Союза», которого уж лет десять как не было (ну, не мог же я сказать «привет с Украины», про неё то уж точно зарубежные курды и сейчас не знают). Меня шокировали не технические возможности и не то что передо мной резко распахнули выход в зарубежный эфир. Для нашего (русского) сдержанно-настороженного восприятия всего такая открытость, легкость и прямолинейность общения с далеким и совершенно незнакомым человеком не свойственны. И вот сегодня, слушая Арамике Сардара на аудиокнигах, я представляю с каким интересом зарубежные курды должны слушать его рассказы на курдском языке.<br/>
В интернете сведения поверхностные. Как я понял, за рубежом на курдском писали мало. На турецком (в Османской империи и Турции на курдском публикации запрещены), на фарси и на арабском. На курдском, вероятно, те самые «сулейманийские виршики». Вижу неоднородность курдов, какая сложная политическая борьба сейчас идет между курдскими лидерами, но нет объединяющей идеи. 11.11.08 радиостанция «Голос России» начала вещание в FM-диапазоне на курдском языке в иракском Курдистане в четырех городах (в т.ч. и в упомянутом Вами г.Сулеймания). Пара часов в день «официоза» новостей. Нужна не идейная экспансия, а нужен «голос дружбы»: звучание произведений Америке Сардара может сильно повлиять на осознание курдами своего единства, формирование национальной идеи и совместного будущего наших народов.<br/>
Нуре! Зарубежные курды, возможно, хотят услышать Вашу презентацию и прочтение произведений Америке Сардара. Вы можете стать «послом дружбы» и войти в историю, как и Ваш папа)) имхо
Да, Миша, некоторых просто корёжит, что ВВП не только предотвратил развал России, но и сделал её вновь сильной, независимой и великой. И теперь страна свободна и нерушима. Бог любит Россию! А Россия теперь поможет и своим братьям славянам. Миновать участи разграбленной, растерзанной Югославии.
Постановка и музыкальное оформление — Александр Пономарёв<br/>
Звукорежиссёр — Андрей Коновалов<br/>
Редактор — Наталия Шолохова<br/>
Театр Радио России, 2012 г.<br/>
<br/>
Роли исполняют:<br/>
КАИН:<br/>
<br/>
Каин — Антон Шагин<br/>
Адам — Максим Пинскер<br/>
Ева — Ирина Автух<br/>
Ада — Дарья Семёнова<br/>
Авель — Александр Бобров<br/>
Селла — Татьяна Весёлкина<br/>
Люцифер — Владимир Ерёмин<br/>
<br/>
МАНФРЕД<br/>
<br/>
Манфред — Игорь Яцко<br/>
Охотник за сернами — Максим Пинскер<br/>
Аббат святого Маврикия — Рафаэль Клейнер<br/>
Мануэль — Юльен Балмусов<br/>
Герман — Олег Зима<br/>
Фея Альп — Ирина Автух<br/>
Ариман — Владимир Ерёмин<br/>
Немезида — Людмила Ильина<br/>
Призрак Астарты — Татьяна Матюхова<br/>
Духи — Александр Пономарёв, Николай Трефилов, Максим Пинскер, Юльен Балмусов, Александр Бобров, Олег Зима<br/>
<br/>
В спектакле звучит музыка Петра Чайковского из Симфонии «Манфред»
Обижать никого не собираюсь, просто истина дороже.<br/>
Кто мешает русским объединиться? Ха-ха!!!<br/>
Евреи. Евреи. И ещё раз евреи. И во главе всех их иудеи. Именно они и мешают. Они для этого сюда, в Россию, и были силой и пропагандой (привет уже будущим впоследствии обкатанным приёмам Геббельса) перемещены посредством отмены черты осёдлости в 1915 г. И буквально сразу, через пару лет, полыхнула революция 17-го. (А после и контрреволюция, через 74 года в 1991 г.).<br/>
Что сделали евреи с Россией за последние 100 лет?.. Они создали СССР и они же его и разрушили.<br/>
Кроме этого:<br/>
Они подчинили себе КАПИТАЛ (русских по крови банкиров назовите мне, их нет), ПОЛИТИКУ (русских по крови крупных и даже средних политиков назовите мне, их нет), СИЛОВИКОВ (русских по крови силовиков назовите мне, их нет), Наука-Медицина-Русский язык-Теле-Радио-Газета-Интернет-Транспорт (русских по крови хозяинов вышеперечисленного назовите мне, их нет), в РПЦ сплошь евреи, все Воры в Законе и прочие Мафиозные Авторитеты либо евреи, либо кавказцы, грузины, армяне, азербайджанцы.<br/>
А где русские, А? Нет, не россияне, сегодня все россияне. А именно русские? Во всех более-менее значимых областях на всех более-менее стоящих должностях русских нет, несмотря на то, что говорят все вышеперечисленные по-русски. Даже без акцента. Многие даже научились некартавить. Россия уже давно не русская, а еврейско-кавказкая. Вот вам и ответ на ваш вопрос. Евреи и кавказцы сохранили (-ют) клановую структуру, поэтому и управляют, русские же её утратили (проиграли), поэтому власти в своей стране не имеют. От этого и большинство «проблем» в России у русских (по крови).<br/>
Одна надежда: на русский дух. Но враги и его пытаются растворить и уничтожить. <br/>
Получится ли у них окончательно добиться стратегической конечной цели – уничтожить русский дух и русских или нет – покажет время.<br/>
Пока же чаша весов в их пользу.
Я всегда немного завидовал писателям, зарабатывающих умом. Верно поэтому в нашей стране не в традициях приглашать писателей на телевидение и на радио. Разве что Солженицын исключение с его телевизионными проповедями, выявившими его ужасающую глупость и ничтожность как человека и гражданина. Вот ещё интервью с Каменистым доводилось послушать. Ну, этот просто графоман-бумагомаратель… Артур Юльевич так хорошо решил социальную задачу, что есть надежда на реинкарнацию Чехова! :)<br/>
И коль скоро у него так хорошо получается писать о наболевшем, вот о чём хотелось бы услышать, пусть не сейчас, а в перспективе. Меня, как и большинство слушателей оставивших свои комментарии терзают подобно известному персонажу смутные сомнения. Зачем нас убеждали из каждого утюга в странных кулинарных пристрастиях китайцев, если отваливший задолго до уханьского начала пандемии в автономное плавание американский авианосец превратился в плавучий госпиталь? Почему наше собственное правительство столь непоследовательно в противовирусных мероприятиях? И не надо ссылаться на Думу. Мне сдаётся, этот орган власти создан исключительно для пикейных жилетов и состоит из клоунов-любителей. Однако, после ускорений, перестройки, гласности и социальных реформ в стране должны были ещё остаться профессиональные эпидемиологи. Тогда почему не руководствуются их мнением и опытом? <br/>
Лично у меня складывается мнение, что опасность вируса сильно преувеличена. И последнее тому подтверждение — растиражированное СМИ мнение некоторых высокопоставленных экспертов, что отказ России от внедрения QR-кодов — одна из ответных мер по сдерживанию расширения структур НАТО и давление на американцами после первого неудачного раунда переговоров по ослаблению вооружённого противостояния.
<a href="https://chto-chitat.livejournal.com/11629065.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">chto-chitat.livejournal.com/11629065.html</a><br/>
Verra (vera_6363) написал в chto_chitat<br/>
2014-07-01 13:02:00<br/>
Лион Фейхтвангер. Черт во Франции.<br/>
Как говорится — не могу не поделиться.<br/>
Тем более, что книга редкая и необычная. Редкая, так как в сети присутствует только аудио-вариант в исполнении Вячеслава Герасимова, начитанный (как всегда прекрасно) с Нового мира за 1986 год, то есть отдельно книга, видимо, в России не была издана. Необычна книга тем, что автобиографична. У Фейхтвангера большое наследие, весьма высоко мной ценимое (эх, будет что неспешно перечитать в старости))), но о себе он не писал.<br/>
Действие происходит во Франции, накануне ее оккупации немцами в 1940 году. Фейхтвангера, на тот момент уже широко известного писателя, помещают в лагерь для интернированных лиц. Ну не было у него французского или какого другого гражданства! только немецкое! И хлебнул таким образом писатель Истории полной ложкой. Очень интересно. И страшно. В плане — какие мы, обычные люди. Трусливые, жадные, равнодушные. Об этом сейчас много говорят и пишут. Или у кого что болит? Вот, не поленилась застенографировать:<br/>
«Большинство людей не слишком склонно к переживаниям. Они находятся под воздействием чужих оценок. Они полагают, что к одним событиям надо относится как к существенным и важным, к другим как несущественным, потому что компетентные люди воспринимают их именно так.<br/>
Не только поведение большинства людей, а даже чувства их зависят от обычаев, традиций, условностей. Средний человек каталогизирует переживания в соответствии с общепринятыми нормами, иначе поступать он не может. Печать, радио, кино помогают еще более вбить в мозги те самые нормы, тем самым сужая возможность их личного видения, ощущения, восприятия, оценки. У среднего человека способность к переживанию невелика, шкала его чувств мала. События, даже если он в самом центре их, обтекают его, не проникая и не обогащая его душу. Как ни пытайся влить жидкость в малый сосуд, он способен вместить лишь строго определенное количество.»
После выхода спектакля ко мне обратился бывший житель Припяти Александр Рубинский — один из ребят, переоблучённых на путепроводе 26 апреля 1986 года. С ним, как и с другими участниками сообщества «Живая Припять», мы восстановили некоторые события из жизни города, вплоть до мельчайших подробностей. В результате появилась новая повесть «Пусть посмотрит в глаза Припять». Вы её без труда найдёте в электронных библиотеках. Не исключаю, что ТРК «Альфа», тоже сделает по ней радиоспектакль.<br/>
Касаемо Горбачёва… Не по воле автора Михаил Сергеевич связан с чернобыльской бедой, как Сталин с войной, как Хрущёв с Гагариным. Тут уж ничего не поделаешь…<br/>
По поводу спектакля могу добавить, что роли озвучивали сотрудники ТРК «Альфа» и их дети. Непрофессиональные актёры. Роль Жеки, как в детстве, так и взрослого, озвучивал старшеклассник Андрей Елисеев, а вовсе не автор повести, как думают многие. Автор озвучивал роль Климчука. Режиссёром-постановщиком спектакля является звукорежиссёр нашей ТРК Тарас Чернокозинский. Текст читал наш диктор Андрей Коновалов. Он же озвучивал роль Лельченко. Также Андрей является автором-исполнителем песни «Травы Чернобыля». Слова песни написаны Андреем Коноваловым и Евгением Новиковым.
Будущий писатель родился в Санкт-Петербурге и вырос в удивительной среде. В его роду были немецкие корни, прадед был оперным певцом. Перед турне по Италии он сменил немецкую фамилию Вайс на итальянскую Бианки. Отец был заведующим орнитологическим отделом зоологического музея Академии наук и устроил дома настоящий зоопарк. Комнаты были наполнены клетками с птицами, рядом соседствовали аквариум и террариум с ящерицами, змеями и черепахами.<br/>
Любовь к животным не единственное пристрастие Виталия Бианки. В детстве мальчик писал стихи, любил музыку и хорошо пел. Окончив гимназию, будущий автор поступил в Петербургский университет на отделение естественных наук. Литературный талант Бианки расцвел в 1922-м. В Петрограде Виталий попал в кружок детских писателей Самуила Маршака и с головой ушел в создание мира, сотканного из щебета птиц, зелени трав и приключений животных. Первую работу Виталия Бианки «Путешествие красноголового воробья», опубликованную в журнале «Воробей», по достоинству оценили юные читатели.<br/>
Необыкновенной работой стала книга «Лесная газета». Виталий Бианки начал этот труд в 1924-м, до 1958-го вышло 10 изданий, которые постоянно дополнялись и меняли вид. Энциклопедия, календарь, игра — это все о «Лесной газете», состоящей из 12 глав, каждая посвящена месяцу года. Дополнительное признание Виталию Валентиновичу принесла его передача на радио «Вести леса», полюбившаяся юным слушателям 1950-х. Он пояснял, что познавательная программа задумывалась как подарок детям, пережившим войну, — «чтобы не скучали ребята, а радовались».<br/>
В последние годы жизни Виталия Бианки мучили болезни. Пока писатель еще мог ходить, он часто выезжал ближе к природе, в Новгородской области иногда снимал половину частного дома и гулял по любимому лесу. Однако вскоре диабет и заболевание сосудов лишили его возможности передвигаться. Также к букету недугов добавились перенесенные инфаркт и два инсульта. Автор увлекательных книг для детей умер в 65 лет, 10 июня 1959 года. Причиной смерти стал рак легких. Виталия Валентиновича похоронили на Богословском кладбище Северной столицы России.<br/>
<br/>
«Я стремился писать таким образом, чтобы сказки были интересны и взрослым. Но сейчас осознал, что творил для взрослых, которые сохранили в душе ребенка». Писатель Виталий Бианки.
Но я хотел узнать, читают/слушают ли зарубежные курды произведения Амарике Сардара, звучат ли они на курдском, транслируются ли на радиоканалах? Мой интерес происходит как раз из опыта краткого общения с курдом ( упомянутым мной ранее бывшим тестем Валеры). У него был список десятков радио и тв каналов. Более того, он был активный «радиопользователь») и имел мощную радиостанцию. Общаясь со мной, он тут же влез на волну, совершенно свободно подключился к разговору, и начал рассказывать каким-то далеким курдам кто он, откуда и какая у него радость, что к нему пришёл гость (он кратко переводил мне их диалоги и передавал от них приветы). Я просто оторопел, проблеял в ответ несуразицу типа «привет из Советского Союза», которого уж лет десять как не было (ну, не мог же я сказать «привет с Украины», про неё то уж точно зарубежные курды и сейчас не знают). Меня шокировали не технические возможности и не то что передо мной резко распахнули выход в зарубежный эфир. Для нашего (русского) сдержанно-настороженного восприятия всего такая открытость, легкость и прямолинейность общения с далеким и совершенно незнакомым человеком не свойственны. И вот сегодня, слушая Арамике Сардара на аудиокнигах, я представляю с каким интересом зарубежные курды должны слушать его рассказы на курдском языке.<br/>
В интернете сведения поверхностные. Как я понял, за рубежом на курдском писали мало. На турецком (в Османской империи и Турции на курдском публикации запрещены), на фарси и на арабском. На курдском, вероятно, те самые «сулейманийские виршики». Вижу неоднородность курдов, какая сложная политическая борьба сейчас идет между курдскими лидерами, но нет объединяющей идеи. 11.11.08 радиостанция «Голос России» начала вещание в FM-диапазоне на курдском языке в иракском Курдистане в четырех городах (в т.ч. и в упомянутом Вами г.Сулеймания). Пара часов в день «официоза» новостей. Нужна не идейная экспансия, а нужен «голос дружбы»: звучание произведений Америке Сардара может сильно повлиять на осознание курдами своего единства, формирование национальной идеи и совместного будущего наших народов.<br/>
Нуре! Зарубежные курды, возможно, хотят услышать Вашу презентацию и прочтение произведений Америке Сардара. Вы можете стать «послом дружбы» и войти в историю, как и Ваш папа)) имхо