Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Мне стало, страшно стало когда новорожденный эльф только появился в пустой стартовой локации. Я подумал, а где гарантии, что это нужный сервер? Эльф ведь под полным контролем тех кто его загрузил, они могут его на вечность в ад поместить! А потом он убил зайца с хоботками, и я думаю ну все…<br/>
<br/>
Все остальное полный трэш! <br/>
Куча не состыковок, по всему сюжету. Эта часть вглядит 5 колесо, она портит первую книгу, излишне усложняя её. <br/>
Убирая вторую книгу выходт, что ГГ первой части имел статус ГМ -> черный кролик, а добавляя вторую книгу приходится добавлять хранителя, а это уже 3 я личность. становится не понятно, ГМ был с рождения хранителем? Или только в кролике хранитель появляется. В первом случае это красивая трагедия, а во втором запутанный клубок.<br/>
Тупость гг второй части просто выбешивает заяц был умнее, этого обманывают и используют все. Я фейспалмить устал, очевидно тупняками автор притягивал сюжет.<br/>
<br/>
И ещё очень много разговоров про секс, каких-то намеков и прочего. Это невыносимо утомляет постоянно читать, хочется опорожнить желудок. <br/>
Лучше бы секс нормально описывался, с деталями, тогда было бы горячо, но не тошно
уже не первый раз читаю ваши комментарии и каждый раз поражаюсь тем, как оказывается далеко можно зайти в попытках использовать все более сложные формулировки, пестрить терминами, часто употребляемых совершенно невпопад и просто ради самолюбования, усложнять до абсурда (читай маразма) анализ простых рассказов… К сожалению в современном мире высоких технологий, люди жонглирующие псевдонаучными терминами из тн психологии и философии уже ни на кого не производят впечатления. Все это напоминает карго культ, но как ни призывай самолёт с помощью кокосовых наушников, он не прилет. Так же и подобные псевдоинтеллектуальные размышления не имеют под собой ровно ничего стоящего. <br/>
<br/>
Есть такой принцип KISS: Keep it simple, stupid (KISS) is a design principle which states that designs and/or systems should be as simple as possible. Wherever possible, complexity should be avoided in a system—as simplicity guarantees the greatest levels of user acceptance and interaction.<br/>
<br/>
Либо как у нас принято говорит все гениальное просто. Ваши комментарии это прямая противоположность. Тут действует принцип: как впихнуть 8 архаических латинизмов в преложение из 10 слов, так чтоб нельзя было понять смысл, но складывалось впечатление что автор очень умный))
> Ленин это: 8 часовой рабочий день, обычные отпуска и декретные отпуска для женщин<br/>
Идея всеобщего праздника труда или того же всеобщего образования хороша, если параллельно воспитываются те, кто умеет _поставить_ трудовую задачу. Есть ли польза от всеобщего образования, если в школу приходит некомпетентный блаженный учитель, который и сам не умеет читать и писать, но очень хочет учить? Та же социология и бихевиористика были гуманными людьми сведены к нулю. В итоге у нас нет статистики даже по тем же абортам, если говорить о женских свободах.<br/>
<br/>
Но вообще ошибочно все приписывать одному человеку. Их там было очень много, и исторические решения принимали те, кто в учебники так и не попал. Это огромная социальная машина, как и в любом историческом периоде. Но получается, что мы до сих пор не знаем своих героев и что же там происходило, пока народ по полям скакал.<br/>
<br/>
В чем-то соглашусь с вашими тезисами, но добавлю — сегодняшняя церковь это вчерашние советские люди. Которые родились, были воспитаны и взрослели во всем советском. Это не приезжие, это не выползшие из подвалов упорные верцы, это просто живые люди.<br/>
Потому озвучил и озвучил, ни тепло ни холодно если честно.
пистолет поднимается и застывает <i>в одной точке,</i> а потом палец ложится на спусковой крючок… — неторопливый какой дядя.<br/>
зуммер сигнала… — это что-то новенькое<br/>
<i>«Существо семенит на четырех ажурных металлических лапах, напоминающих паучьи. Они торчат из туловища, и оно точно от пса, со снятой шкурой и лоснящейся, туго на рёбра натянутой кожей мертвенно-бледного цвета.»</i> — автор, ты мне моск сломал!!! (кстати, а что за цвет такой — мертвенно-бледный?) <b>(не, серьезно, тут автор выдал хет-трик: оно семенит, но лапы торчат, шкура снятая, но кожа натянута, и конечно, а качестве «контрольного» это «мертвенно-бледный» цвет)</b> )))))))<br/>
На спине закреплены два (!) баллона и «от них в туловище заходят два(!) шланга со штуцерами» — автор, очевидно, слабо понимает значение слова «штуцер», как его надо употреблять в описательных предложениях. :)<br/>
«небольшая голова с жалом по центру усеяна камерами наблюдения» — чота ржу уже!!! Голова, типа — круг, что ли? )))<br/>
<br/>
«три пули летят в сторону цели… нейробустер заставляет человека палить ещё быстрее» — типа — нейробустер такой крутой, что ускоряет даже процесс экстракции гильзы от стрелянного патрона? Я правильно понял? XD <br/>
1часть 11м 50сек «светодиодные огоньки погасли» — на этом моменте погас мой интерес к данному опусу.
Боже, как Вы очаровательны в своей грубости! Так и представляешь себе грубовато-глуповатого подростка, который старается показать, что он «бывалый мужик», tough, а внутри весь такой мягкий и пушистый. <br/>
Понимаю, понимаю, кого-нибудь потроллить надо… И надо спровоцировать меня, чтобы сказала где живу и вообще всю подноготную узнать.<br/>
<br/>
Разумеется, никто не общался с «большинством» американцев. Нет такого человека. <br/>
<br/>
Теперь отвечаю на Ваше «Или может ты какую-то часть жизни прожила в США и имеешь личный опыт? :)»<br/>
<br/>
Я живу в США. Уже давно. Это четвертый штат в котором я живу. пришлось пожить на West coast, потом на юге, East coast, теперь живу в Midwest. Пришлось также по нескольку месяцев пожить еще в двух штатах пока у мужа были там контракты. <br/>
<br/>
За это время было несколько «волн» увольнений, многие магазины закрывались. Там устраивают распродажу и я обычно говорю людям «Sorry you are loosing your job!». Примерно в 98 % ответ был «It is OK, I have another job. (Description follows). <br/>
<br/>
Конечно, те, у кого хорошая неплохо оплачиваемая работа, обычно работают только там. В таких случаях задерживаются после работы чтобы показать начальству как ты заботишься или чтобы заработать больше денег (некоторые организации платят за дополнительное время). <br/>
<br/>
Я работала в одной крошечной организации и там около половины, скажем, не слишком щедро оплачиваемых сотрудников, в конце смены переодевались в униформы и отправлялись работать еще несколько часов в местную home improvement store. Они также работали там по субботам, а те, кто помоложе — по воскресеньям тоже. Я как-то спросила парня, когда он отдыхает. Он мне ответил, что берет один выходной каждый месяц + на свой день рождения. „Остальное время я или работаю, или сплю“. У другого парня рядом была студия каратэ недалеко. Oн прямо туда с работы и шел.<br/>
<br/>
Третья работа обычно выглядит так:<br/>
<br/>
-»По воскресеньям я обычно помогаю брату с его бизнесом"<br/>
<br/>
— «Во время weekend я работаю несколько часов online»<br/>
<br/>
-«Я занимаюсь хобби (… ), и продаю (в местном магазине, online...).<br/>
<br/>
»По воскресеньям я помогаю в нашей церкви (может быть платно или нет).<br/>
<br/>
После этого обычно добавляют «It is not too bad...».<br/>
<br/>
И сейчас у нас на работе одна весьма прилично оплачиваемая сотрудница взяла дополнительную работу в магазине неподалеку. Она сказала, что хочет побаловать внучат подарками не влезая в семейный бюджет.<br/>
<br/>
Ну, а поскольку я общаюсь с людьми доброжелательно и выслушиваю всех сочувственно ( на случай, если что непонятно: я не начинаю разговор с «что за „х… рь“ ты сейчас сказала?»), то люди охотно со мной делятся своими невзгодами.<br/>
<br/>
Я ответила на Ваш вопрос? :-)
28я строка сверху <a href="https://booksonline.com.ua/view.php?book=178805&page=96" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">booksonline.com.ua/view.php?book=178805&page=96</a><br/>
"– Так странно… – прошептала она. – Как будто <i>пробку</i> в голове <i>открыли.</i>"©<br/>
ахахахаххх!!! XD аффтары <i>жжут</i> напалмом!!!<br/>
Мало того, что книга вся высосана из пальца, явная попытка римейка лукьяненовской серии про Глубину, вся невнятная какая-то, да ещё и невероятные вещи описываются: такого беспредела (свободно лазающих по серваку читеров) ни один адекватный админ не потерпел бы, банили бы «пермачом», как обычно поступают с читаками. А уж если в игре можно заработать бабла и вывести его в реал — то таких персонажей банили бы вообще по железу, чтобы они каждый раз себе новый комп покупали, как задумают зайти в игру.<br/>
А если бы админы не реагировали бы, то у них бы просто тупо не было бы игроков. Все разбежались бы. Кому интересно тусить на серваке где бесчинствуют читаки?<br/>
Неувязок в книге воз и малая тележка, да в довесок ещё и «пробку открывают» в голове. Супер!<br/>
Нормальные люди её вытаскивают, а авторы решили пробку открыть.<br/>
я разочарован. «пробка» была последней соломинкой, сломавшей спину верблюду.
Друзья, товарищи, господа и дамы, не обращайте внимание на дату 2019 года. Я сглупил и не обратил внимание на то, что под датой подразумевается выпуск аудио, а я указал дату написания самого романа. Аудиозапись же датируется этим годом) <br/>
<br/>
Дополнительно прилагаю список композиций, играемых в аудиокниге:<br/>
<br/>
1. The Orthodox Singers (male choir) — We bow down before Your cross<br/>
2. Lustmord — Prime (Aversion)<br/>
3. Christopher Larkin — Hornet (Hollow Knight OST)<br/>
4. Two Steps from Hell — Blackheart<br/>
5. Patrik Jarlestam — Meadows (Valheim OST)<br/>
6. Stuart Chatwood — Dark Alley (Prince of Persia: The Two Thrones OST)<br/>
7. Paul Romero — Grass Lands Theme (OST Heroes of Might and Magic IV)<br/>
8. Kai Rosenkranz — Geldern Night (Gothic 3 OST)<br/>
9. Anilah — Calling the Others<br/>
10. Einar Selvik — Floki Theme (Vikings OST)<br/>
11. Mike Morasky — Pile of Bile Puddle of You (Left 4 Dead 2 OST)<br/>
12. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Flotsam at Sunrise (The Witcher 2: Assassins of Kings OST)<br/>
13. Paul Romero — Volcanic Lands Theme (OST Heroes of Might and Magic IV)<br/>
14. Motoi Sakuraba — Menu Theme (Dark Souls OST)<br/>
15. Herknungr — ÆngleLand<br/>
16. Loreena McKennitt — Dante's Prayer<br/>
17. Two Steps from Hell — Blackheart
очень плохой или переводчик или корректор в «Поларисе» работал. Или Азимову так не повезло.<br/>
Да и вообще, если честно, то скажем так: хотя это издательство выпускало много книг, но внутренности у них особо не радовали. Начиная с качества бумаги(много печатали на «вторичке» — бумаге из вторсырья, переработанной,) и заканчивая, как мы видим, небрежным отношением к переводу/тексту.<br/>
<br/>
до-о-олго пытался я осмыслить одну фразу, даже полез читать оригинал… с трудом нашёл это место(не настолько я хорош в английском чтобы сразу найти))):<br/>
"… но перевод готовил я, и я позаботился о том, чтобы туда вошли лишь те отрывки, которые могли объяснить полученные древними неизвестно откуда обрывки знаний.."©изд-во «Поларис»<br/>
оригинал:<br/>
"… but it was I who prepared the translations, and I took care that only such passages as would account for the queer scraps of knowledge the ancients apparently got from nowhere would be included"<br/>
<br/>
«но я был тем, кто занимался этим переводом и я позаботился, чтобы туда попали только те крохи древних знаний, происхождение которых нам неизвестно.»®Я :)<br/>
это не дословный (как у Поляриса) но вполне понятный вариант. Я не претендую на звание переводчика, просто обидно когда покупаешь книгу, а там внутри такие головоломки...)))
«Риторика гомосексуального движения в свете научных фактов» звучит как работа в сфере идеологии, не генетики, причём написанная не совсем грамотными людьми, судя по названию. <br/>
Ни научного учреждения в котором трудятся авторы, ни образования и званий авторов — листать 384 страницы данного труда сомнительной ценности, который к тому же нельзя прочитать не скачивая, не имею желания. <br/>
Про статью на сайте по преодолению гомосексуализма уже сказала. <br/>
<br/>
Попробуйте почитать эту статью. <br/>
<a href="https://www.sciencemag.org/news/2018/10/giant-study-links-dna-variants-same-sex-behavior" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.sciencemag.org/news/2018/10/giant-study-links-dna-variants-same-sex-behavior</a><br/>
<br/>
Надеюсь у вас есть Гугл переводчик. <br/>
<br/>
A study of hundreds of thousands of people uncovered four genetic variants that were more common in people who reported at least one instance of same-sex sexual behavior. <br/>
<br/>
Исследования сотен тысяч людей позволили увидеть 4 генетических варианты, которые гораздо чаще встречаются у людей с как минимум одним случаем гомосексуального опыта. <br/>
<br/>
Если желаете на русском — вам уже дали ссылку другие работы ниже. <br/>
<br/>
<a href="https://akniga.org/reznik-mayk-kirinyaga#comment696783" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/reznik-mayk-kirinyaga#comment696783</a>
Добрый день, у меня наконец созрело конструктивное предложение, хотя, может, кто-то его уже и выдвигал. Было бы очень здорово иметь возможность составлять собственные подборки с избранными книгами, чтобы не сваливать всё в одну неразгребаемую кучу. Знаю, что не у меня одной более 100 книг в избранном.<br/>
P. S. Я, наверное, отношусь к тому меньшинству пользователей, которых всё устраивает в обновлении. Хочу отдельно поблагодарить за сворачивающийся во время лазания по сайту плеер, очень удобно. Видно, что была проделана огромная кропотливая работа для более комфортного использования, для меня вы по-прежнему сайт №1 для прослушивания книг, люблю вас! <3<br/>
P.P.S. Хотя дизайн старого плеера был всё-таки действительно интуитивно понятнее и доступнее. Трудно сформулировать, что конкретно его испортило, но сейчас труднее воспринимать информацию под плеером, глаза всегда смотрели туда куда нужно и быстро формировался целостный образ, а теперь приходится фокусироваться и прилагать сознательные усилия, всё будто стало одинаково серым и раздробленным, — может это связано с тем, что раньше кнопки и подписи были разного размера, цвета и формы, а шрифт был попроще, не такой «стильный и лаконичный», но мгновенно читабельный.<br/>
Не собиралась так много всего писать, но раз уж решилась… :) Желаю сайту всех благ, позитивного развития и довольных пользователей! ^^
К аудиокниге: Обновление сайта
Ровно 125 лет назад — 8 ноября  1900 года был издан дебютный  роман классика американской литературы Теодора Драйзера «Сестра Керри», который стал началом творческого пути писателя. Свою первую книгу Драйзер создал в 29 лет. В основу романа   легла история сестры писателя, Эммы, сбежавшей в Канаду с женатым мужчиной.<br/>
«Сестра Керри»  была встречена американскими издателями и критиками не только без всякого энтузиазма, но просто враждебно. Редактор журнала «Харпер мэгэзин» прочитав рукопись, сказал, что роман ему нравится, но он сомневается, что кто-либо из издателей рискнет его опубликовать. Издательство «Даблдей» издало книгу небольшим тиражом, но фактически книга оказалась под запретом. Уступая давлению общественного мнения, издатель изъял книгу с прилавков, после того как было продано 456 экземпляров, принесших автору доход в 68,5 долларов.<br/>
В 1907 г. Драйзер за свой счет публикует второе издание романа. Оценка романа американской критикой претерпела кардинальные изменения. Уже второе издание романа было встречено значительно благожелательнее, чем первое. Теперь и публика, и критика приняли роман с восторгом. Впоследствии ряд известных американских критиков неоднократно возвращались в своих работах к первому роману Драйзера и давали ему высокую оценку. Сегодня  «Сестра Керри» является классикой американской литературы. Этот роман, выдержавший  проверку временем, не только веха в писательской карьере Теодора Драйзера, но и одна из точек отсчета в истории литературы США, роман, который фактически открыл американский реализм XX века.
А что Солж делает в разделе «история» какое отношение его произведение к истории то имеет?<br/>
Слушайте ну не 90е на дворе, неужели в этот бред все еще верят? <br/>
Солж это про пожалейку, манипуляцию фактами и адовое давление на эмоцию, но к истории вот эта вот хрень отношения явно не имеет. Ну ребят сказки про ванны с кислотой и о том что все революционеры фуфло и при царе тюрьмы были райские? Серьезно?<br/>
Вот реально вообще никого не смущают окуительные истории типа «в этом году всем выдавали столько то лет» и потом судят Солжа и народ который с ним и дают совсем другие сроки) Или пожалейки про миллиарды невиновных и в итоге в камере Солжа одни виноватые xD прям «уникальная» хата подобралась. Хотя уже с рассказов как они ровесники октября ничего не знали и радовались жизни, но все одновременно были в лютом страхе — пациент даже определится не может страна об ужасах не знала или все знали и ходили под себя xD И так вот вся книга.<br/>
Стоит хоть чутка поинтересоваться документами той эпохи и сказочки Солжа тут же сыпятся)<br/>
<br/>
Забавно читать как он пытается вывернуть процессы 30х на которых присутствовали иностранные наблюдатели и почему то при всей своей не любви к союзу не могли к ним подкопаться — настолько серьезная там была фактическая база. И иначе чем «о самой крупной попытки свержения советской власти» иностранные издания не писали. Вот натурально ИНОСТРАННЫЕ наблюдатели не смогли найти в этих процессах до чего докопаться да и сам факт что Союз эти процессы вел ОТКРЫТО о многом говорит.<br/>
Про вредительство я орал всю главу — по Солжу оч смешно выходит реально. Типа нормативы где по каждой стройке завода тупо накинут условный метр — это фигня. Подумаешь на каждые 5 коробок завода можно построить 1 бесплатно xD <br/>
Или про то как «но не слушает прокурор» по поводу того как персонаж там рассказывал что не сортируют понимаешь ли хлопок что бы каждой фабрике слали нужный тип — честно под стол чуть не закатился в этот момент. В смысле прокурор не слушает? Федотов собственно состав собственного преступления рассказывал, он за это и отвечал, он наладил такую систему и рассказывал об этом xD <br/>
Ну и по тому же хлопку орнул про то как Солж саркастически про ускоренные планы развития высказывается буквально абзацем раньше рассказывая что тупо нет столько сырья что бы столько фабрик работало. А ребята подсудимые еще новых хотели понастроить ускоренными темпами)) Че типа расход хреновой тучи ресурсов на фабрики которые не смогут работать это норм?) Эти ресурсы стране не нужны были для например нужной фабрики в другой отрасли?) <br/>
Или вот про закупку станков, где эти самые вредители хотели купить устарелое оборудование типа через «10 лет все равно менять» — я понимаю в наше время далеко не всем очевидно в чем ржака. Но так для понимания в Союзе в тот момент закрылась последняя биржа труда и катастрафически не хватает рабочих рук. А «мудрые» инженеры закупают станки к которым надо как можно больше рабочих, а не наоборот — и они прекрасно понимали что они делали, я еще раз напомню это не Васи Пупкины)<br/>
<br/>
Про Бухарина тоже слушал из под стола тихонько подвывая от восторга — понимаете у Солжа была страшная проблема когда он книгу писал, на момент написания книги Бухарин не был реабилитирован и потому Солж как уж на сковороде вертится пытаясь его обелить. Но после смерти Сталина Бухарин не был реабилитирован — потому что там настолько ядреная фактура и настолько убедительные показания против него, даже вопрос о его реабилитации не поднимался до самого излета советской власти где уже любого даже самого конченого могли реабилитировать) <br/>
<br/>
Вообще представьте что гражданская война буквально10-15 лет назад закончилась и есть куча людей ей обиженных. Начнем например с собственников заводов — вот вы реально думаете что у них отобрали заводик и они смирились? Ну вот по аналогии у нас щас Ходор сидит из за рубежа гадит, представьте сотни вот таких Ходоров при бабле. <br/>
А при Империи инженеры были товаром штучным, вот натурально штучным, и могли себе условно позволить 6 этажную яхту с блекджеками и падшими женщинами и вот у них такая возможность пропала — неужели вы думаете не найдется желающих былое великолепие вернуть? <br/>
А за частую они еще и родственники и давние друзья вот тех зарубежных Ходоров, которые натурально могли вторую зарплату организовать инженерам за участие в подрывной деятельности. <br/>
Вы вот реально думаете что ничего не было и это все усатый режиссер нафантазировал? Ну я хз ребят это насколько наивными надо быть. Вот один пример в районе Каспия происходила четверть всех аварий в производстве. То параход затонет, то в шахте пьяный подрывник взорвется, то еще что то случится — как только этих «невиновных» ценителей сопромата закрыли в стране на четверть сократилась аварийность на предприятиях, а это вот одну только группку взяли.<br/>
<br/>
Ладно крч я могу вспоминать моменты из этой сказки бесконечно, на войну и мир хватит.<br/>
Честно как человек который активно изучает историю — ржал до слез и поражался наглости вранья.<br/>
<br/>
Уважаемый читатель особенно впечатлительный на эмоцию и пожалейку прежде чем верить в сказки деда Солжа поройся в интернете и проверь хотя бы часть его утверждений, вот прям с описания ареста самого Солжа и до последней главы) Вас ждут чудные открытия насколько же примитивно Солж пытается вас наипать давя на пожалейку. В книге нет фактически ни одной темы в которой Солж не переврал реальность, тк книга писалась на западе для запада имейте ввиду что врет он хардкорно ибо за язык его там никто не прихватил бы — за ужасы мордора еще и сверху бабла насыпали.
Значит так, чтобы закрыть вопрос, ознакомьтесь пожалуйстас текстом ниже(я кстати его два часа писал):<br/>
<i>Тротил чешуированный А, Б<br/>
Используется как индивидуальное взрывчатое вещество, так и в разных взрывчатых смесях.<br/>
В чистом виде или в смеси с гексогеном или тэном широко применяется в виде литых и прессованных шашек в качестве промежуточных детонаторов, кумулятивных зарядов для дробления негабаритов, зарядов для сейсморазведки. Входит в состав многих аммиачно-селитренных взрывчатых веществ.</i>ГОСТ 4117-78<br/>
<br/>
А теперь цитата из оригинала:<br/>
<i>«THEY SENT A SLAMHOUND on Turner’s trail in New Delhi, slotted it to his pheromones and the color of his hair. It caught up with him on a street called Chandni Chauk and came scrambling for his rented BMW through a forest of bare brown legs and pedicab tires. Its core was a kilogram of recrystallized hexogene and flaked TNT.»©</i><br/>
* * ** * * <br/>
ПРЕВОД(машинный, с моими правками):<br/>
<br/>
«Они послали СЛЭМХАУНДА <i>(я бы перевёл как — »бомбо-ищейку")</i> по следу Тернера в Нью-Дели, привязав его к своим феромонам и цвету волос. <i>(вживив ей информацию о его феромонах и цвете волос)</i> Машина догнала <i>(она настигла)</i> его на улице под названием Чандни-Чаук и помчалась<i>(стала продираться)</i> к арендованному <i>(взятому им напрокат)</i> " БМВ " через лес голых коричневых ног и шин велорикш. Её ядро представляло собой килограмм перекристаллизованного гексогена и отслаивающегося тротила."© последнее предложение обсудим ниже.<br/>
<br/>
НО === =+ = <br/>
Сначала перевод от горе-переводчиков:<br/>
<br/>
«Собаку-хлопушку», предварительно натасканную(!!! как натасканную? где?) на его феромоны и цвет волос, Тернеру посадили на хвост в Нью-Дели. Она достала его на улице подназванием Чандни-Чаук, проползла на брюхе к арендованному им «БМВ» сквозь лес коричневых голых ног и колес рикш. «Собака» была начинена килограммом кристаллического гексогена, перемешанного с тротиловой стружкой."©<br/>
<br/>
А теперь самое интересное: <br/>
т.к. переводчики не особо утруждали себя адаптацией на русский и не вникал в тему книги (киберпанка, между прочим) то мы слышим о<br/>
«собаке-хлопушке»SLAMHOUND — SLAM хлопать, ударять, прихлопнуть/HOUND — ищейка, охотничья борзая/, <br/>
которую <br/>
«натаскали на феромоны», slotted it to his pheromones — слово to slotted — на компьютерном жаргоне означает несколько вещей: 1.забить информацией, 2.установить программу,3. установить запчасти на компутер, ну или 4. навести порядок и раскидать по нужным папкам все валяющиеся где попало файлы(распихать по слотам/соответсвующим местам)<br/>
её<br/>
«посадили на хвост» (на самом деле SENT — ПУСТИЛИ/ПОСЛАЛИ) по СЛЕДУ. Слово в оригинальном источнике «trail — след, и tail — хвост, очень похожи по звучанию, и даже трейл иногда переводится как „хвост“ но не в том случае когда на него ТО SENT — послылают ) которая пролезала сквозь лес ног <br/>
»рикш", а не ВЕЛОРИКШ!!!, как МЫ с ВАМИ знаем,<br/>
<br/>
pedicab(trishaw,) — велорикша, а<br/>
rickshaw, ricksha — рикша и <br/>
как мы понимаем, это — две большие и толстые разницы.<br/>
Ну, и конечно же, как вишенка на торте — Ваша любимая «тротиловая стружка» -«flaked TNT.» (ппц… рука-лицо!!!) Я такого материала не нашёл. Час по интернету лазил.<br/>
<br/>
Переводчики по незнанию, или в силу лености ума, не подозревая о существовании о чешуированом тротиле(у нас ГОСТ 4117-78, а у пиндосов не знаю как — не стал искать), перевели слова «чешуйчатый тринитротолуол», как «тротиловая стружка». В принципе еслиб перевели как «тротиловые хлопья» или «гексоген с хлопьями тротила» было бы менее безграмотно и гораздо смешнее. )))<br/>
<br/>
Это очень неграмотно и <b>непрофессионально</b> с их(переводчиков)стороны — в трех строках сделать столько грубых ошибок. <br/>
<br/>
Так что зря вы наезжаете на автора. Я лично сразу почуял что переводчики ещё те баблорубы и делают все для «галочки» когда услышал про «натасканную на феромоны» собаку. Ну а прочитав первый абзац оригинала, сразу всё понял.<br/>
<br/>
Вот вам сслыочка на оригинал: <a href="https://royallib.com/read/Gibson_William/COUNT_ZERO.html#0" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">royallib.com/read/Gibson_William/COUNT_ZERO.html#0</a><br/>
<br/>
ЗЫ: заметьте — даже машинный перевод от яндекс-переводчика и то глаже чем у этих… неумных <s>умников</s> ))))
Здравствуйте!<br/>
<br/>
Все зависит от степени отлаженности производства.<br/>
В работе есть три способа общения.<br/>
1) Радиосвязь;<br/>
2) На прямую, при зрительном контакте;<br/>
3) С самим собой наедине с решаемой задачей.<br/>
<br/>
Мат в радиоэфире замусоривает сообщение, делает его длиннее. Например, в последней золотодобывающей компании, где я работал, запрещено материться по рации. И во всех крупных соседних компаниях не принято тоже.<br/>
Допустим, эту информацию, которую Вы привели в пример, у нас бы не стали предавать в стиле белогвардейского офицера, а сказали бы так: — «Триста двадцатый, не жми на кнопку экстренного вызова без необходимости». Если не понял: — «Триста двадцатый, зайди в штаб.»<br/>
<br/>
Для того чтобы говорить на мате эффективно, нужен зрительный контакт. Тогда можно указывать где находится именно та XY (икс/игрек), и как она должна взаимодействовать с другой XY. Тогда да, в экстренной ситуации передача информации получается быстрее.<br/>
Но если экстренной ситуации нет, а товарищ все равно нагнетает, то у нас, обычно, ему выдавалась погремуха. Например, дядя Витя "...-Муйня". Потому что он так все на свете называл и орал это в рацию. Потом ему отключили рацию на пару дней, и ему приходилось бегать из бульдозера к мастеру по каждому интересующему дядю Витю вопросу. Научился. Потом регресс. Процесс повторить. Отличный дядечка, трудяга, алкоголик за пределами артели, мы все не совершенны.<br/>
Мат нагревает когда ты в сезоне месяц шестой без выходных с рабочим днем 12.<br/>
<br/>
Наедине с собой в забое. Я матерился самозабвенно. -20. Ноги в болотниках. Вода по ляжки. Все мерзнет, а ты роешь стенку забоя, шлихуеш, записываешь неработающими пальцами данные пакета, залазишь отогреваться на движок рабочего экскаватора вместе с лотком. Снова повторить. По золоту потери на приборах, ветер в морду. А все это ради отчетности банкам, чтобы дали кредит компании на следующий год. Я матерился везде, кроме рации. Я матерился во сне. Наш начальник участка, по выезду, лежа в кровати дома, после 11 месяцев, во сне еще неделю перегонял экскаваторы, и жена пыталась его успокаивать, но он снова начинал. Бульдозерист, молодой парень, говорил мне, что по приезду домой его маленькая дочка каждый раз не узнает. Мой товарищ из Узбекистана, из-за коронавирусных кандалов, не был дома полтора года, и все это время отменно делал свою работу экскаваторщика и не ныл.<br/>
Как тут не материться?<br/>
<br/>
Мат больше не с работой связан. А со скотской жизнью.<br/>
И если может кто скажет — можно, мол, выбирать. Нельзя. Можно выбрать только кому шкуру свою продать, чтоб на шее ни у кого не сидеть. А кому повезло, тот не поймет нас.<br/>
<br/>
__________<br/>
Это теплое мясо носил скелет,<br/>
На общипку как пух лебяжий.<br/>
<br/>
Черта ль с того, что хотелось мне жить,<br/>
Что жестокостью сердце устало хмуриться.<br/>
Дорогой мой, для помещика мужик, <br/>
Все равно что овца, что курица.
«Мощности… программа...», о чем вы гооврите, уважаемый сисадмин? <br/>
А скажите, Вы, как сисадмин на каком уровне знакомы с архитектурой программных процессоров, алгоритмами работы инструментов, типа «Алисы»?<br/>
На каком принципе реализовано распознавание речи в ней? (насколько я помню — лет 10 назад программа распознающая ЛЮБОЙ голос считалась невозможной. Нет?)<br/>
Это что касается программного ядра ИИ.<br/>
<br/>
Что вам известно о проектах «Умный дом», «Умный город» и система «Интеллектуальное сопровождение»?<br/>
<br/>
Теперь насчет мощностей.<br/>
Сколько транзисторов содержится в любимом всеми Айкор9 3.8 млрд. транзисторов и пропускная способность шины 41ГБ/с или 328 Гигабит.<br/>
Сеть 5G <br/>
<u>(состоящая из устройств «интернета вещей» и приёмо-передающих нано-модулей являющая собой распределённую, самоорганизующуюся сеть множества датчиков и исполнительных устройств, объединённых между собой посредством радиоканала).</u><br/>
предполагает размещение и подключение 10 млн. устройств на квадратный километр.<br/>
<br/>
Теперь можете прикинуть сколько квадратных километров будут равны одному I7<br/>
да, забыл — недавние испытания показали скорость передачи данных по сети 5Г 27гигабит/с а планируется — в разы выше.<br/>
======15км*20км чуть больше. по задкмке 5Г будет окутывать тонким слоем ВСЮ Землю.<br/>
Мощностей не хватит, да?<br/>
<strong>Какие двадцать лет? О чём вы говорите?!!!</strong><br/>
вы точно — сисадмин???<br/>
=<br/>
последний вопрос — а вы, например, точно уверены что майнеры «битка» вычисляют загадочный хэш, а не разрабатывают и тестируют алгоритмы будущего ИИ по имени «Скайнет»? Или «Алиса»? XD
«Правда это всё только моё личное восприятие, возможно автор вложил в этот рассказ совершенно другие мысли и идеи.»©<br/>
не стоит ждать от японцев какой-то вычурности мысли. Всё их «творчество» прямое и незамысловатое, как железный лом советского дворника.<br/>
<br/>
Прочитал все комментарии. Было интересно. Всем спасибо, дорогие дамы, за то что откликнулись, но я надеялся почитать отзывы именно от любителей ранобэ<br/>
Ну, что ж, видать не судьба.)))<br/>
<br/>
В принципе, тут имеется верный ответ на мой вопрос и его нашли несколько человек, но выразили несколько пространно и размыто.<br/>
<br/>
Суть же сей басни (основная) такова: для того чтобы окружающий мир поменял к тебе своё отношение, надо поменять своё восприятие окружающего мира.<br/>
<br/>
Пока человек думает, что люди считают его некрасивым то никакие пластические операции или тренажёрные залы ему не помогут, до тех пор пока он сам не изменит своего о себе мнения.<br/>
Собственно, сам смысл вот в чём: меняться надо внутри, в душе, а не снаружи иначе человек будет недоволен собой вечно, и будет это длиться до тех пор, пока он не обретёт гармонии духа.<br/>
(ну а что для этого надо сделать мы знаем — пойти выпить саке под цветущей у подножия Фудзиямы сакуры, сочинить про это хокку, и отправиться в очередной военый грабительский поход, истреблять соседних китайцев. И будет человеку <i>щасте</i>!!!) XD
«пирог на сковороде вспыхнул ярким пламенем»… «паруса вздулись, увлекая болид вокруг своей оси»© — хи-хи-хи!!!… <br/>
Вообще в повествовании ошибки есть но незначительные (скорее упущенные связующие слова/словосочетания. Или нечто вроде «Рагнар с тревогой посмотрел на большие медные часы на запястье.»© — так нельзя писать.), но вот к самому повествованию несколько вопросов имеется:<br/>
<br/>
— непонятно, почему вдруг так жестко «приглючило» Рагнара и Дрона. И вообще этот момент не прописан. Как-то слишком резко получилось. Без перехода. Сбивает с толку.<br/>
<br/>
— «Каждую ночь во время Восточного ветра она смотрела в окно, ожидая одного… или другого. <br/>
А потом вспомнила о Молчуне Гэмбле.»©<br/>
А Мариэтта то — ещё та штучка! Выходит подозрения муженька были небезосновательныеми? (Так и непонятно, что послужило толчком к прозрению для мужа.) <br/>
<br/>
Я, если честно, не совсем понял мысль рассказа, но исходя из этой фразы «из Светлого Рая могут вернуться только те, кто умеет прощать.»© я понимаю, что все подозрения бравого рогоносца имели под собой почву. XD<br/>
<br/>
Ну такой себе рассказец. Легкое чувство недоумения оставляет после себя. )) Идея насчет достижения Востока не раскрыта, с женой тоже непонятки… :(<br/>
<br/>
Наталья, мне кажется, что то, что я слышал раньше было более качественно написано. Это что, ранняя работа?<br/>
В любом случае — неплохо, но требует доработки в некоторых моментах.
Весь цикл не читал/слушал. Просто чтобы убить время стал слушать сие произведение. Хм… противоречиво. Такое впечатление, что написано как минимум тремя авторами:<br/>
<br/>
1) Борисом Акуниным — да-да, по большей части ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ИНТЕРЕСНО, даже при том, что сам жанр подразумевает клише и шаблоны. Проделана работа дабы «убийца-дворецкий» не сразу бросался в глаза. Характеры прописаны, за каждым интрига.<br/>
<br/>
2) Школьником препубертатного периода — абсолютно детские ошибки в композиции дико сбивающие темп произведения.<br/>
<br/>
3) Но на бумагу перенесено все это со слов легендарного героя из «Южного Бутово» (да-да, стриженного под ноль, в кожанке, трениках, адиках и с битой) — такого густого замеса на жаргонизмах и оборотах из полукриминальной жизни России (Украины, Казахстана и т.д.) в литературе жанра фэнтези я не встречал. Закос под средневековую германию не удался. Да, жизнь людей в средние века была не так примитивна как это пытается нам показать учебник истории за 6-ой класс, но сленговыми оборотами и аллюзиями XX-XXI веков тогда точно не разговаривали!<br/>
И всего-то делов — 2-3 дополнительные вычитки сделать. <br/>
Не знаю кто такая Надежда Попова(по первому впечатлению от книг — человек интересный, но...) и если она пишет свои произведения из ИТК в нечастые часы досуга — то это даже жизненный подвиг. Если нет — то по шее надавать всем редакторам(от художественного до выпускающего)!
Спасибо за такое внимательное прослушивание произведений! Всегда приятно знать, что проделанная работа не всегда играет просто «фоном».<br/>
<br/>
В русском варианте перевода А. Круглова действительно используется термин «хиппи». В оригинале же предложение сформулировано так: «When I cross Tenth Street and find myself surrounded by cats dressed all in black spoutin’ Allen Ginsberg, I dig the grotty scene.»<br/>
<br/>
Скорее всего, термин «cats» в данном контексте является отсылкой к статье Херба Кана (Herb Caen) для San Francisco Chronicle on April 2, 1958: «Look magazine, preparing a picture spread on S.F.'s Beat Generation (oh, no, not AGAIN!), hosted a party in a No. Beach house for 50 Beatniks, and by the time word got around the sour grapevine, over 250 bearded cats and kits were on hand, slopping up Mike Cowles' free booze. They're only Beat, y'know, when it comes to work ...»<br/>
<br/>
Одним из основных атрибутов битника считался чёрный свитер (обязательно с высоким горлом на манер водолазки) и берет, допускались также белые майки без рисунка.<br/>
<br/>
Поэтому автор имел в виду не готов, не хиппи, а битников (хотя в их внешнем облике также отмечалась некоторая ссылка на готику), но переводчик, видимо, решил, что для отечественного читателя понятия «битник» и «хиппи» достаточно близкие по содержанию, хотя и разные по форме.<br/>
<br/>
Будем рады вашим комментариям и к другим публикациям наших озвучек!
Рассказ не блестящий, но интересный. Проблема страха в коротком изложении Воннегута. Не очень логичный финал, но бывает и хуже. <br/>
<br/>
Перевод пристойный, но с некоторыми очевидными огрехами. Возможно, переводил любитель или троечник. С другой стороны, отечественные знатоки английского языка все поголовно хотят замахнуться на Шекспира, но другую работу выполняют спустя рукава, в ритме вальса. <br/>
<br/>
Озвучено хорошо, с толком и расстановкой.<br/>
<br/>
Забавная цитата от Воннегута в оригинале, потому что перевод ошибочный:<br/>
“The serious way Mark talked about the rule reminded Charley what a marvelous age ten was. And Charley thought it was a pity that everybody couldn’t stay ten for the rest of their lives. If everybody were ten, Charley thought, maybe rules and common decency and horse sense would have a Chinaman’s chance.”<br/>
<br/>
Ошибочный перевод:<br/>
<br/>
«Та серьезность, с которой Марк говорил о правилах, напомнила Чарли насколько чудесно было жить в десять лет. И Чарли расстроился из-за того, что люди не могут оставаться десятилетними на всю жизнь. Если бы всем было по десять лет, думал Чарли, у всех этих правил, общепринятой морали и здравого смысла шансы были бы равны нулю.»<br/>
<br/>
Правильный перевод, который следует из контекста<br/>
«Если бы всем было десять лет, думал Чарли, то, возможно, правила, простая вежливость и здравый смысл все же имели бы шанс [на выживание]».
Прямой эфир скрыть
Кутанин Сергей 17 минут назад
Не вижу активной реакции слушателей. Нравится ли вам идея, чтобы люди углублялись в чтение стихов?
Kei Kurono 55 минут назад
Редкостная хрень. Всё в одну кучу смешано и не интересно.
Uaroslava 2 часа назад
Я за свободу. И за любовь. И за секс по взаимному согласию.
Classic 2 часа назад
А кому не нравятся плохие дороги — снимите пиджак и займитесь асфальтом, не нравится еда — молчите и готовьте сами,...
Classic 3 часа назад
Я и не собирался вас ни в чём убеждать. Как там у Жванецкого было: давайте спорить о вкусе ананасов с теми, кто их...
Простите меня за -Иринушка! По этой же причине книги не читаю, а слушаю… С наступившим Вас! Всех благ Вам! А голос...
Ольга 3 часа назад
Какая-то для меня совсем чуждая жизнь и непонятные мироощущения.
Andrew Coval 4 часа назад
Нудно и затянуто…
Anna 4 часа назад
отличная книга и чтец
Олег 4 часа назад
В части музыки вы опираетесь не на факты, а на личное впечатление. Между тем факты здесь вполне однозначны. Уже почти...
Александр Смирнов 5 часов назад
Ларионов С. чтец неподражаемый! Респект(ище).
Рихард 5 часов назад
По-моему, чтец сам всё выдумал… 🤔 Чистой воды — импровизация. На ходу сочиняет
Aleksan_Vil 6 часов назад
В принципе первые полчаса можно смело пропустить: ниачом: чел проигрался — выплачивал-напрягался тригода долг —...
Кирк Глински 6 часов назад
Не рекомендую. Это скорее подростковая мыльная опера, а не фантастика. Рассказ ведётся от имени туповатого молодого...
Ivan Zhukov 6 часов назад
Исполнитель фанат Табакова? Ощущение, что книгу декламирует Кот-Матроскин. Но попроообую слууушать, может привыыыкну....
Максим 7 часов назад
Боже 9% прослушал, это под какими психотропами такое можно придумать?
Saylor 7 часов назад
отвратительно… если честно, прочитано хорошо
Владимир Суслов 7 часов назад
Кто знает? Будет ли продолжение?
G.A.r 7 часов назад
Ну и сказка) И Добрыня (Никитич?) тут.
Петр Замухрашкин 7 часов назад
Кинг красавчик. Все как всегда — жутко и увлекательно ))))