Книга очень понравилась, такая милая, смешная, забавная. Для меня особенно трогательно, что несколько лет назад я оказалась в подобной ситуации с работой, как и героиня. Волшебный голос Слащевой Натальи бесподобен, спасибо за исполнение! Заметила, что книги английских авторов нравятся почти всегда, от Шекспира, Дафны Дюморье, Агаты Кристи, до Джоан Роулинг; видимо, какая то особенная изюминка есть.
Ничего серьезного, ничего, что можно было бы обсуждать в компании, ничего, что могло бы нагрузить голову или заставить не спать по ночам. Лишь легкое развлечение, как обычно у Дика Фрэнсиса – это история о нынешнем или бывшем жокее, который собаку съел на английских скачках, а теперь вдруг оказывается втянут в какую-то детективную историю. Имена жокеев только меняются(
«Доктор сказал, что погода замечательная и убедился к своей радости, что возражений нет».<br/>
«Я даже решил на ком женюсь, она знает, её предупредили».<br/>
Неподражаемый английский юмор. И почему его назвали тяжеловесным.:)?<br/>
Настолько понравилась история про «Загадочного зверя пастора Уайта», что решила прослушать всё. В таком великолепном исполнении не доставить себе удовольствие просто преступление. Спасибо, Александр Дунин!
Не могу больше! Хоть пожалуюсь. Не знаю кому как, а меня вот откровенно бесит манера чтеца произносить такие слова как «английский, французский, испанский» как «английскОй, францусзкОй, испанскОй..» Прям вот к середине книги уже очень сильно режет слух. За окном не 19 век, чтоб так говорить!!! <br/>
А в целом книга интересная и чтение тоже… если бы не это «скОй»!!!
Действительно, несправедливо. Сколько откровенного… озвучено Кирсановым, Князевым, и другими прекрасными чтецами. А детектив, который — па баммм! В Англии признан " самым лучшим английским детективом всех времен" озвучен у нас девушкой читающей с интонацией яндекс алисы. ((( И в сети другой озвучки я не нашла. Совсем. Грустно. Ну… На безрыбье и на том спасибо итп. Я не ропщу.
Спасибо большое за объяснение.<br/>
Я обращала на это внимание, Собственно, наш русовед об этом часто упоминала на уроках литературы. <br/>
<br/>
Это и правда очень интересно, что Вы используете то, как звучит английское имя для русских читателей. К тому же, робот Вася или Игорь воспринимался бы совсем по другому.<br/>
<br/>
Вы меня заинтересовали. С удовольствием послушаю.
Те чье образование исчерпывается школьным ,, все знают четко. Сомнения начинаются когда расширяются горизонты.<br/>
Анекдот: Английский физик Джозеф Томсон как-то спросил у студента на экзамене: «Что такое электрон?» Студент стал юлить и выкручиваться: «Понимаете, профессор, я знал, но забыл...» Томсон схватил его за грудки и принялся кричать: «Как вы смели это забыть?! Вы были единственным, кто это знал!»
В таком случае прошу меня извинить за не очень выдержанный ответ.<br/>
Это у меня от дзенбуддизма такая ботва. Хотя хочется быть хотя бы отдалённо похожим на английских джентелменов. Не лордов, а именно — джентельменов. ;)<br/>
(язвительных, ехидных, но тем не менее — добрых и отзывчивых И ооочень воспитанных)<br/>
Но я — пролетарий-дзен-буддист. <br/>
пляк-пляк! :(
ну я читал Джейн Эйр ребенком))) но кто написал не помню<br/>
а попроси меня называть старых английских писателей-я назову Милн, Трэверс, Барри, Дойл, Уэлс, Уальд<br/>
ну что делать видимо меня человеческие интимные отношения не сильно волновали<br/>
вот эта книга единственное исключение<br/>
Диккенса тоже назову Рождественская песнь в прозе читаю три раза в год)))
В оригинале кличка тигра Green Terror. Ну, как человек, у которого английский — второй язык, скажу, тоже так себе, не слишком брутально. Тарелка с брокколи, которой терроризируют бедного ребенка, заставляя есть ненавистный овощ. Как-то так. 😄<br/>
Перед талантом Кинга кстати преклоняюсь, и рассказ мне в целом понравился. Но видимо даже у таких мэтров бывают проколы. 😊
Мне понравилась книга. Во второй половине есть философские рассуждения, Тамара делает там много длинных пауз и снижает темп речи, что меня усыпляет и усваиванию информации никак не способствует. Помогло ускорение +40%, тогда стало легче.<br/>
<br/>
В этой книге язык мышления не имеет значения? А как брауни выучили английский? Они в целом сообразительные.<br/>
<br/>
Концовка неожиданная
Корявые переводы? НИ ОДНОЙ «корявинки»!!! Скорее, это чье-то восприятие корявое, если она не способна оценить гениальные рифмы и совершенный размер переводов ВЕЛИКОГО Пастернака. Мне не нужны подстрочные переводы (английский — мой второй язык), и я УТВЕРЖДАЮ — переводы ПРЕКРАСНЫ — ничем не хуже, а иногда и лучше, чем оригиналы!<br/>
Не читаете Пастернака? Мир от этого ничего не потерял.
Дорогая Нюр я так счастлива что вы перевили рассказы вашего папы и что я могу поблагодарить вас за это и что мы живём в одно с вами время. Было бы хорошо перевести эти книги хотя бы на английский язык и остальные языки мира. Что бы все могли насладится этими книгами и понять и полюбить курдов как я.
« Без усилий он выучил английский, французский, португальский, латинский.<br/>
Тем не менее, я полагаю, что у него не было особенных способностей к<br/>
мышлению. Думать — значит забыть различия, уметь обобщать, резюмировать. В<br/>
чрезмерно насыщенном мире Фунеса не было ничего кроме подробностей, почти<br/>
соприкасающихся подробностей.» Кажется, довольно бесполезная способность:)<br/>
Спасибо за чтение, приходится немного замедлять:)
Для поклонников жанра, произведение «Чей Труп?» покажется простеньким, поскольку сюжет и интрига на очень низком уровне, и где хвалёный английский юмор(? Да и куча вопросов к писательнице почему младший сын герцога, является лордом?, титул достаётся же старшему… ну и многое другое.<br/>
«Возвращение в Оксфорд» гораздо интересней была, а эта книга на любителя или как средство от бессонницы!
Ничего не понятно, но было интересно. Не люблю когда мелькает слишком много имён, тем более в маленьком рассказе, я их не запоминаю. Поэтому когда в конце детектив раскрыл убийство, апеллируя всеми перечисленными в рассказе именами, я поняла что ничего не поняла. <br/>
Чтец прекрасен. Рассказ хорош слогом и манерой старых английских детективов. Слушается очень легко. Рекомендую
Елена, в наше время очень много людей разговаривает на английском и не все они англичане с хорошим правильным английским… надо учится понимать всех, поэтому чтец проделала крутую работу, если вы не смотря на произношение чтеца, поняли о чем текст( опустим, что это известное произведение)) делаю вывод, что вы крутой переводчик: и турка индуса с китайцем поймёте))
Антон, каждому свое. К сожалению, я отождествил автора с ГГ. МЫ вас должны оценивать не как атлета, а как писателя. Ну, если как атлета, то оставлять атлета на последнем месте. Как автор вы себя проявили не хилым, скажу я вам. Я же сам не токмо читающий, начитывающий и вчитывающийся, но и пишущий, поэтому я могу судить, где человек пишет как настоящий писатель, а где как дилетант. Вы уже готовый писатель художественной прозы. Вас уже можно узнать по слогу! А это не мало. Слушая повесть, мне было очень интересно следить за ГГ, следить за его эволюцией и уже в Главе «Философ и Церковь» я понял, что слушаю состоявшегося писателя, а последняя глава все подтвердила. И кстати, в середине повести, я уже понимал, как вы закончите ее, мысленно обозвав «Философ и кладбище». Мне очень понравился финал и сам язык!!! Я еще подумал: «Эта вещь перевешивает многих фантастов здешних и как жаль, что многие проигнорируют ее!» Также подумал: «Я на месте автора был бы неуместно многословен, а он, то есть, вы, добились краткости».<br/>
Я потом посмотрел метраж вашего исполнения и сравнил с метражом Алексея Дика. Понял, что вы не чтец. Чтец умеет прочесть быстро, но ярко! А.Дик по метражу уменьшил ваш опус на 10 минут, но увеличил качество его восприятия. Он — молодчик! <br/>
Творческих успехов Вам, тов. Рай. И диктору тоже!<br/>
Кстати, мои инициалы звучат как А.Д.😁😁😁
По поводу творчества А.С. Грина и «Фаанданго», одного из самых лучших его произведений. Не пытайтесь понять Грина, если вы с перврго же раза не поняли «Бегущую по волнам» или «Алые паруса». Отложите его книги навсегда, ибо это не ваше. Ни коим образом не хочу принизить ваши умственные способности и (или) пристыдить за непонимание. Я всегда утвеждаю, что Грин, писатель не ваш и вообще «не для всех». Избегаю и даже презираю в данном обсуждении применение формулы «дело вкуса». Вот это грубо и безграмотно, кроме случаев разговора о селёдке и другой кулинарии. Мы — люди! И, в отличии от всего живого, мы духовны. В нас кроме желудочно — кишечного тракта есть ещё субстанция, которая называется ДУША, и которую нельзя потрогать руками. И общаемся мы посредством души. Но вернёмся к Грину. У каждого (!!) писателя есть своя аудитория, как впрочем у любого художника, композитора и того, чьё занятие воздействовать на что-то, не касающееся материальности. В общем связь между дающей и принимающей стороной, как камертон и струна, как резонанс между ними. Я не избегаю полностью понятий писатель «плохой» или «хороший». Но обязателен критерий. «плохой или хороший» читатель. В лучшем случае неподготовленный к восприятию, в худшем реально малограмотный, не понимающий о чём речь. Интересный момент. Хуже тот писатель, который «всем нравится», они всегда очень быстро «выходят в тираж», устаревают и «перестают нравиться всем». Чаще всего это, конечно, «бульварщина» разовое чтиво. А когда писатель «твой», то много раз возвращаешься к нему. Причём читаешь из него то, что соответствует настроению, понимай как потребность души этого момента… Жаль в этом формате трудно выложить всё, что хотелось бы…
Начало книги прочитала в форматеPDF. Большая книга, почти без диалогов, но познавательно и опять же отношения между героями не так просты, хотя писатель рассказывает о их жизни, как длинную сказку.
«Я даже решил на ком женюсь, она знает, её предупредили».<br/>
Неподражаемый английский юмор. И почему его назвали тяжеловесным.:)?<br/>
Настолько понравилась история про «Загадочного зверя пастора Уайта», что решила прослушать всё. В таком великолепном исполнении не доставить себе удовольствие просто преступление. Спасибо, Александр Дунин!
А в целом книга интересная и чтение тоже… если бы не это «скОй»!!!
Я обращала на это внимание, Собственно, наш русовед об этом часто упоминала на уроках литературы. <br/>
<br/>
Это и правда очень интересно, что Вы используете то, как звучит английское имя для русских читателей. К тому же, робот Вася или Игорь воспринимался бы совсем по другому.<br/>
<br/>
Вы меня заинтересовали. С удовольствием послушаю.
Анекдот: Английский физик Джозеф Томсон как-то спросил у студента на экзамене: «Что такое электрон?» Студент стал юлить и выкручиваться: «Понимаете, профессор, я знал, но забыл...» Томсон схватил его за грудки и принялся кричать: «Как вы смели это забыть?! Вы были единственным, кто это знал!»
Это у меня от дзенбуддизма такая ботва. Хотя хочется быть хотя бы отдалённо похожим на английских джентелменов. Не лордов, а именно — джентельменов. ;)<br/>
(язвительных, ехидных, но тем не менее — добрых и отзывчивых И ооочень воспитанных)<br/>
Но я — пролетарий-дзен-буддист. <br/>
пляк-пляк! :(
а попроси меня называть старых английских писателей-я назову Милн, Трэверс, Барри, Дойл, Уэлс, Уальд<br/>
ну что делать видимо меня человеческие интимные отношения не сильно волновали<br/>
вот эта книга единственное исключение<br/>
Диккенса тоже назову Рождественская песнь в прозе читаю три раза в год)))
Перед талантом Кинга кстати преклоняюсь, и рассказ мне в целом понравился. Но видимо даже у таких мэтров бывают проколы. 😊
<br/>
В этой книге язык мышления не имеет значения? А как брауни выучили английский? Они в целом сообразительные.<br/>
<br/>
Концовка неожиданная
Не читаете Пастернака? Мир от этого ничего не потерял.
Тем не менее, я полагаю, что у него не было особенных способностей к<br/>
мышлению. Думать — значит забыть различия, уметь обобщать, резюмировать. В<br/>
чрезмерно насыщенном мире Фунеса не было ничего кроме подробностей, почти<br/>
соприкасающихся подробностей.» Кажется, довольно бесполезная способность:)<br/>
Спасибо за чтение, приходится немного замедлять:)
«Возвращение в Оксфорд» гораздо интересней была, а эта книга на любителя или как средство от бессонницы!
Чтец прекрасен. Рассказ хорош слогом и манерой старых английских детективов. Слушается очень легко. Рекомендую
Я потом посмотрел метраж вашего исполнения и сравнил с метражом Алексея Дика. Понял, что вы не чтец. Чтец умеет прочесть быстро, но ярко! А.Дик по метражу уменьшил ваш опус на 10 минут, но увеличил качество его восприятия. Он — молодчик! <br/>
Творческих успехов Вам, тов. Рай. И диктору тоже!<br/>
Кстати, мои инициалы звучат как А.Д.😁😁😁