Жюль Верн сейчас тоже выглядит не фантастом))) предвидел большинство современных технических и психологических новинок.Кстати, некоторые писатели, художники пишущие на исторические темы, иногда попадают в яблочко- историки впоследствии подтверждают, казалось бы фантазии. Гении, видимо, подключены к какому-то информационному полю. недоступному обывателям)))
Остроумные, злые рассказы. Профессиональные писатели. Профессиональные чтецы. Свобода слова. Напиши они такое сейчас, получили бы зеленку в лицо (за рассказ про патриотизм «Как я был турком»), а так же за сексизми, оскорбление чувств, неполиткорректность и далее по списку. Хорошие были времена.
Спасибо, Евгений за интересный коммент! Я всегда говорю, что настоящие гениальные писатели не от мира сего и наделены даром пророчества! Какой же нужен дар, чтобы построить предложение так, что оно западает в самое сердце и душу бередит, это не каждому дано!
Девочка с плюшевым мишкой играла,. Лапу специально ему оторвала… Девчушке понравился сей ужасный процесс,.В мозгу образовался садистский абсцесс,.Бойко стучат пальчонки по клавиатуре… Девчонка делится впечатлениями в натуре….Так отведав в детстве плюша немного, <br/>
Рождаются писатели кровавого хоррора…
Йой! Что же так хвалят все… Такое впечатление, что лучше ничего не слушали и не читали :(. Что ж вы, писатели, таких «героев» описываете? Фатализм фатализмом, но это уже идиотизм какой-то… Выдержала ровно 7 мин, больше просто не могу слушать :(
Прочтение Вячеслава Герасимова, как я и ожидал не разочаровало.Сам роман полуфантастичный и довольно привлекательный.С самого первого прочтения не даёт покоя вопрос: почему русские писатели создали произведение с иностранными действующими лицами? Это дань моде или на это есть какие то другие причины?
конечно, ведь в основном писатели мужчины) да и потом женщине некогда жаловаться на то что у нее дилемма что важнее работа или семья, потому что постоянно надо что то делать и чем то заниматься и кому то что то рассказывать)
Очередной облом! Начинаешь слушать что-то современное — обязательно сплошь маньяки! Сейчас писатели могут ли сочинить детектив без психов? И обязательно у них психологические травмы в детстве. Может кто посоветует так сказать классический современный детектив. Не всё же Агату Кристи слушать?!
Очень ''сырая'' фантазия на тему фильма '' Книга Илая'' и мира S T A L K E R. Музыка в баре Альбиноса напрямую отсылает нас к игре. Скучно и наивно, тем кто слушал признаных мастеров( писатели и чтецы), не стоит тратить время.
Отрадно наблюдать, что есть ещё писатели которые довольно смело вскрывают язвы на теле матушки России)) Пациент правда скорее мёрт чем жив, но Артур изо всех сил пытается реанимировать больной метастазами организм путём введения в него литературных инъекций! Хейторам нужны клизмы!!!)))
С тех пор как Монгольфье поднялся в небо, писатели обратили в него свои взоры и полилась небесная фантастика.Только полёт Ю.Гагарина развеял представления о заселённости верхних слоёв атмосферы.Тем не менее рассказ А.Конан Дойла интересует читателя, а в прекрасном прочтении доставляет удовольствие.
Узнал, на шестом десятке, что почти половина рассказа не была включена в детский вариант публикации. <br/>
Вообще, очень жаль, что Астафьев, Капица, Рыбаков, Алексеев, В. Беляев, Гайдар, Кассиль и многие другие — писатели, вырастившие не одно поколение советских школьников — сейчас почти забыты.
Бедные Аркадий Натанович и Борис, брат его! В какой мусор превратили эти пИсатели прекрасную идею «Пикника на обочине» И упрекнуть меня в такой дрянной оценке никто не сможет. Я честно прослушал больше 20 минут. Надеялся на хорошего фантазёра — пересказчика. Увы…
Пожалуй практически все писатели-фантасты космической тематики по-своему описывают путешествия на Луну в ядре, ракете.в теле снаряда.Уж больно увлекательная тема и Артур Кларк не смог обойти её.Тему полёта на Луну он адресовал более для детей и это получилось не плохо.
Вспоминается и Владимир Владимирович (тоже покойный)… Набоков))) <br/>
Не просто знавший английский, думавший и писавший на нём. <br/>
Утверждал, что невозможно перевести на этот язык (да и ни на какой другой) строки его любимого Александра Сергеевича:<br/>
«Не пой, красавица, при мне<br/>
Ты песен Грузии печальной:<br/>
Напоминают мне оне<br/>
Другую жизнь и берег дальный...»
А здесь я полностью с Вами соглашусь, уважаемый друг мой Изя!<br/>
Так поутру всем испортить настроение — это надо постараться!<br/>
Ни кофе, ни бутерброд с сыром Cheddar, ни английский юмор нам не в помощь!<br/>
Подозреваю, что Третьякова Лариса ни Вудхауса, ни сыр Cheddar совсем не любит!<br/>
Придётся слушать Германа Гессе. И это в четыре часа утра! :)))
Соответственно слово приквел — антоним слова сиквел (т.е. произведение искусства, целостное, но предшествующее существующему).<br/>
<br/>
Spin-off (английское слово) <a href="http://www.dictionary.com/browse/spin-off" rel="nofollow">www.dictionary.com/browse/spin-off</a><br/>
1) Процесс реорганизации компании, 2) новое произведение, в процессе развития «пошедшее в другую сторону», 3) вторичный технологический продукт, явившийся развитием технологии из смежной области.
Очень впечатлило. Присоединяюсь ко всем предыдущим комментариям. Очень интересным показался взгляд главных героев на одни и те же вещи(картины, музыку) англичанина и русской. Читала раньше биографию Моэма, работал в Москве журналистом, а заодно и шпионом, увлекался русскими классиками, Достоевским например, что-то мне кажется мимо Чернышевского он тоже не прошел, английский Рахметов получился у него здорово неприятным персонажем…
Отличная озвучка. Прекрасный роман. Правда могут найтись противники подобной неспешности и психологизма. Очень, на мой взгляд, он в этом английский. Настроения, неторопливость, любовь к саду и домашним животным. Некоторые флешбеки показались раздражающими в своей медлительности и пустоте. Как искусственное затягивание и увеличение объема. Сцены в джунглях — давали действие и понимание эмоциональной стороны героини. Остальные — не уверена.
Не могу больше! Хоть пожалуюсь. Не знаю кому как, а меня вот откровенно бесит манера чтеца произносить такие слова как «английский, французский, испанский» как «английскОй, францусзкОй, испанскОй..» Прям вот к середине книги уже очень сильно режет слух. За окном не 19 век, чтоб так говорить!!! <br/>
А в целом книга интересная и чтение тоже… если бы не это «скОй»!!!
Рождаются писатели кровавого хоррора…
Вообще, очень жаль, что Астафьев, Капица, Рыбаков, Алексеев, В. Беляев, Гайдар, Кассиль и многие другие — писатели, вырастившие не одно поколение советских школьников — сейчас почти забыты.
Не просто знавший английский, думавший и писавший на нём. <br/>
Утверждал, что невозможно перевести на этот язык (да и ни на какой другой) строки его любимого Александра Сергеевича:<br/>
«Не пой, красавица, при мне<br/>
Ты песен Грузии печальной:<br/>
Напоминают мне оне<br/>
Другую жизнь и берег дальный...»
Так поутру всем испортить настроение — это надо постараться!<br/>
Ни кофе, ни бутерброд с сыром Cheddar, ни английский юмор нам не в помощь!<br/>
Подозреваю, что Третьякова Лариса ни Вудхауса, ни сыр Cheddar совсем не любит!<br/>
Придётся слушать Германа Гессе. И это в четыре часа утра! :)))
<br/>
Spin-off (английское слово) <a href="http://www.dictionary.com/browse/spin-off" rel="nofollow">www.dictionary.com/browse/spin-off</a><br/>
1) Процесс реорганизации компании, 2) новое произведение, в процессе развития «пошедшее в другую сторону», 3) вторичный технологический продукт, явившийся развитием технологии из смежной области.
А в целом книга интересная и чтение тоже… если бы не это «скОй»!!!