Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Чтецу большое спасибо, озвучка отличная, все понравилось.<br/>
<br/>
Но вот сама книга… Прослушал около 70% и вот больше как-то совсем не хочется. Одна из тех редких книг, где герой не вызвал ни особой симпатии, ни просто привязанности. Сюжета как такового нет. Собственно книга о 10-14 летнем (в разное время рассказывается) парне, вроде как неглупом, что мстит за убийство.<br/>
<br/>
Больше всего не понравилось неправдоподобная везучесть и умелость героя. Местами доходит до абсурда — особенно в боевых сценах, где наш героический пацан с легкостью расправляется с самыми умелыми и взрослыми бойцами. <br/>
<br/>
Вот, например, сцена, где герой дерется с самым умелым рыцарем королевства при дворе — внезапно парень начинает бежать, выбрасываем свой меч, за ним гонится рыцарь, парень подбегает к стражнику у стены, оглушает его, подхватывает арбалет, разворачивается и застреливает в голову самого крутого парня. Ну а чего особо заморачиватья? Придумывать действительно интересный или неожиданный выход и ситуаций? Вроде бы, один раз может прокатить, но таких ситуаций полно, в голове постоянно мелькает сигнал вроде «Кат так?» или «Не верю». Также в книге немало сцен бессмысленного насилия, герой по факту абсолютно аморальный тип.<br/>
<br/>
Я бы оценил книгу в 6.5/10. На любителя, возможно, редкого.
Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», также «Витязь в барсовой шкуре», «Рыцарь в тигровой шкуре» (1189—1212?).<br/>
<br/>
«Это лучшая поэма любви, какая когда-либо была создана в Европе, радуга любви, огневой мост, связующий небо и землю» — Константин Бальмонт. <br/>
<br/>
Бессмертная поэма великого грузинского поэта Шота Руставели. Одно из замечательнейших произведений мировой литературы, блистательно выдержавшее испытание временем, прекрасный и величественный памятник любви. У каждого народа существует свой эпический эквивалент силы духа, красоте и богатству его поэтического наследия. У славян — «Слово о полку Игореве», у армян — «Давид Сасунский», у киргизов — «Джангар», у осетин — «Нарты», у грузин — «Витязь в тигровой шкуре»… О чём она передать невозможно… это «один из видов Гения, она еще выше Гения, ибо не требует понимания. Она — одно из великих явлений окружающего нас мира, как солнечный свет, или весна, или отражение в темных водах серебряного щита луны…» Оскар Уайльд… Поэма не вмещается в духовные и пространственные рамки… Лексика и фразеология перевода потрясающие, великолепная метафорическая образность, фантастические тропы, удивительные крылатые слова… Исполнено великолепно. Благодарю исполнителя Абдуллаева Джахангира. Соглашусь с великолепным отзывом слушательницы EVA: "… Осмелюсь высказать мнение, что Вы созданы и абсолютно аутентичны для чтения мировой поэзии..." Браво. В «яблочко»!!!
Эшли, Чак… Что это, перевод какого-то американского писателя? Нет. Это русский «писатель». Так написано в его группе ВКонтакте: «писатель». Почему в кавычках? Да потому, что по мне, это не писатель никакой, а яростный графоман, насмотревшийся американских фильмов категории Б и взявшийся компилировать дешевые штампы западного масскульта. Он мне напомнил другого такого «писателя» — кинообзорщика Дэниела Хорна, который, как вы наверное догадываетесь, никакой не американец, а гражданин России. Проживает «Дэниел» в городе Сургуте (по крайней мере, этот город указан в профиле его жены на livelib.ru, ник Amelie56). «Дэниел» в прошлом году написал книжку «Теневик», напечатал за собственный счет, как минимум, два тиража оной и теперь продает на Литресе. Вот тут можно ознакомиться, что за книжка: <a href="https://fantlab.ru/work1256298." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantlab.ru/work1256298.</a> Фрагмент этого «шедевра» я сподобился почитать на Самиздате, до того, как «писатель» удалил страницу. Так вот это творение «Дэниела» и напомнил мне рассказ гражданина Незнаю. Только «Дэниел», в отличие от Незнаю, не использует мат и более патетичен. Он даже посвящение вначале своего «романа» написал такое: «Посвящается моей жене, Хэлен Хорн. Её свет озаряет мою тьму». Каково, а! Это вам не вибратор в девственном анусе!
Огромное спасибо. Ведь, порой думаешь — а то ли я делаю? Трачу свое время и деньги на литредактора, на аудиозапись в студии. Особенно после того как опыт уже получен, что без рекламы твою книгу никто массово не издаст и массово не купит. Да кроме того, отдаю себе отчет, что «не Александр Пушкин» и нет такого какого-то яркого таланта чтобы оно само разлетелось, сбежались издатели и продвигатели. И все же остается надежда, что то, о чем ты думаешь, то что ты пишешь все-таки кому-то нужно, что кому-то поднимет настроение, кого-то заставит улыбнуться, кого-то вернет воспоминанием в свою юность или детство, кого-то заставит задуматься над брошеной мыслишкой. <br/>
И когда оказывается — что да — такие есть: кто-то прочел, прочувствовал, задумался и даже потом поблагодарил, обретаешь ощущение завершенности процесса и смысла своей работы. <br/>
Как бы кто не говорил, что писать надо если «не можешь не писать» и, что «это» нужно самому автору, это справедливо лишь отчасти. У кого-то попалась, что если бы авторы были уверены, что их писанину никто не прочтет — не многие стали эту писанину производить на свет… Как-то так!
Эх молодость, молодость...) Это я свою вспоминаю. Относительную. Как я выверял по Максу свою рукопись для ещё живого тогда Имхонета: «Двоечник на защите русского языка»…<br/>
Как же меня возмущали тогда возникающие как грибы после дождя «словыблядки»©! «Сникерсни, по-быструму, не Божолеешь», всякие там «Скоромамы» и «быстроцелки»)) и ещё многое-многое… Не буду пересказывать статью целиком, ни к чему это. <br/>
<br/>
Прошло почти десятилетие. Что имеем? Да всё тоже. Плюс формирующееся русско-грузинское произношение. Начали игрища с безобидного «сЭкс». По губам никто не шлёпнул. В итоге имеем «лЭди», «тЭрапевт», букмекерскую контору «ФонбЭт». (Англичане ржут в голос, ибо «бЕт» — ставка, а вот «бЭт» — это уже летучая мышь!))<br/>
А скоро будем говорить уже «тЭрапЭвт», туда же до кучи «гинЭколог», «пЭдиатр»…<br/>
<br/>
Извините, понесло маленько...) Так вот, многоуважаемый г-н Кронгауз все наши языковые беды видит. Но видит отстранённо. Изучает как некую абстрактную тему. С плакатом к Минпросу (Минобразу) ни за что не пойдёт. Считает, что всё само устаканится… <br/>
<br/>
Ой ли? (Возьмите хотя бы Европу, которую «устаканивают» арабы...))<br/>
Так и хочется сказать словами О. Дивова: — «Профессор, Вы вообще-то знаете, что в мире творится? Или Вам насрать на всё с высоких стен фундаментальной науки?»…
Накануне празднования 75-летия Великой Победы нельзя не вспомнить наших лучших писателей-фронтовиков, которых почти никого не осталось в живых. Особое место занимает Виктор Курочкин — русский советский писатель, сценарист и драматург, яркий представитель «лейтенантской прозы», Гвардии лейтенант. <br/>
Виктор Курочкин писал не только о войне. Его первые произведения были о деревне, о повседневных радостях и горестях рядовых людей. Это рассказы «Дарья» и «Пастух» (1959г.), повесть «Заколоченный дом» (1958г). Но особое место в творчестве писателя занимает военная тема, и как вершина этого творчества повесть «На войне, как на войне». Прежде чем повесть увидела свет, пять различных редакций возвращали рукопись писателю, пока журнал «Молодая гвардия» не напечатал её в 1965 г. в августовском номере. А уже через три года повесть была экранизирована.<br/>
Повесть рассказывает о боевом крещении и подвиге командира самоходной артиллерийской установки, молоденького, необстрелянного лейтенанта Малешкина за одну из маленьких деревень. Повесть считается автобиографичной. Изображённый в ней в качестве главного героя лейтенант Малешкин — это по сути сам Виктор Курочкин, артиллерист-самоходчик, прошедший с боями от Курской дуги до Одера.<br/>
Поколение воевавших уходит. Это последнее поколение, которое могло считать себя выполнившим свой долг перед Историей. Но оно оставило нам, живущим сегодня, свой Подвиг, свои воспоминания, свои книги. Чтобы помнили.
Сложно написать объективно, потому что все же это подростковая литература и я как-то не могу понять понравилось мне или нет. Или может я читала с более сильным сюжетом сказки. Но в целом конечно положительное впечатление. Более чем уверена, что для мальчишек 12-13 лет эта книга на время унесет в другую реальность. <br/>
Единственное, удивила крайне взрослая сцена. Тринадцатилетний мальчик получает очень взрослый опыт общения с девочкой. Я в это не поверила. В 13 лет(!)<br/>
При этом было написано, что мол этот опыт поможет ему в дальнейшем. Но до конца книги больше не упоминалось для чего и зачем это было. Как-то прям фу…<br/>
В книге есть такие глубокие мысли о добре и зле. Что зло бывает совсем и не злом, а добро скрывает настоящее зло. Конечно легче было бы жить если бы все понятия о добре и зле были простыми. Вот если зло, так значит зло и точка. Если добро, так значит однозначно свет и радость. А в жизни все совсем не так. У зла и добра очень много граней, второго дна, других смыслов. <br/>
И конечно самое главное, что добро творят коты. Вот с этим я согласна на все 100%😁
а еще забавный аспект менталитета ряда комментаторов-прямое понимание специфического лит. произведения. уж писали бы как в Ютубе -много сцен жестокости)))<br/>
вообще по полному заголовку можно догадаться-что перед нами сказка(рассказанная пионер вожатой в Артеке в повести военная тайна), та самая которая ложь да в ней намек добрым молодцам урок… оно ведь Красная Шапочка не про опасности нападения волков то)))<br/>
так и тут не про использование детей как боевые единицы-а для назидания… что то усвоить и быть уже хорошим взрослым.<br/>
а то придеться признать что не просто про использование детей-а про эффективное использование, ведь мальчиши сражаются не в пример отцу и старшему брату — успешно)))<br/>
в жизни так не бывает а в сказке типично… там мало что куча героев детей-так и побеждает как правило младший сын..(почему ну это у Проппа разобрано)<br/>
ну а назидание то простое-живешьхлеб растишь, скот пасешь-но иногда приходит беда и надо не бежать или предавать а проявить стойкость и мужество. Мальчиш-идеал-прояви хотя бы 1/10<br/>
может такое назидание попав к ребенку кого то убить? да легко! Зоя Космодемьянская выросла на Гайдаре а судьба у них двоих-одна.
Очень многое зависит от переводчика. По моему мнению, наиболее удачный перевод, это перевод Бориса Заходера «Алиса в стране чудес». И обязательно надо прочитать его пояснения к переводу. Я читал в ж-ле " Пионер", но было напечатано и в литературном издании. Цитата:<br/>
В 1971 году книга «Алиса в Стране чудес» увидела свет в переводе советского поэта и детского писателя Бориса Владимировича Заходера.<br/>
<br/>
Его перевод более объемен, чем текст Демуровой. Он не такой лаконичный — более многословный, однако именно благодаря этому понятнее детям. Как и предшественники, Заходер адаптировал текст, используя русские понятия вместо английских. Он смог замечательно передать шутки и игру слов — пожалуй, его текст так же богат с этой точки зрения, как и «каноническая Демурова». Он нашел несколько очень удачных решений при переводе — например, Шляпника в его интерпретации зовут Шляпой по аналогии с выражением «форменная шляпа!». Некоторые его переводы не так удачны, например известную нам по переводу Демуровой Гусеницу Заходер окрестил Червяком. (http://lewis-carroll.ru/alisa-v-strane-chudes/russkie-perevody.html)<br/>
А до «Алисы в зазеркалье» его руки не дошли и после его перевода, остальные не впечатляют. Сугубо моё оценочное мнение.
Очень сильная, играющая на струнах души книга. Трагичное, но вместе с тем красивое произведение повествует о девочке 14 лет, которую в один день насилует и убивает маньяк-педофил. И после трагедии погибшая попадает на тот свет, получая способность наблюдать за своими родными и близкими. <br/>
Книга наполнена подростковыми мечтами, желаниями и страхами. И суть здесь вовсе не в убийстве и поисках душегуба, а в психологии людей, переживших болезненную утрату близких людей. <br/>
Книга рекомендуется к прочтению(прослушиванию) именно подросткам, поскольку переживания главной героини о любви, первом поцелуе, взрослении и несбыточных мечтах будут им близки. Для более взрослой аудитории книга может показаться слишком «ванильной», «приторной» и «дотошно нудной».<br/>
Те, кто блуждает в поисках напряжённого триллера — проходите мимо, ведь здесь, по большей части подростковая психология. <br/>
По итогу хочется выделить философию книги: Никогда нельзя отключать голову, доверяя незнакомцам, а в особенности знакомым людям. Думать стоит не только о себе, но и о людях, которые любят тебя. В этом мире самое важное — семья, нет ничего дороже. И стоит наслаждаться каждым днем, проведённым в кругу любимых людей, ведь время быстротечно, и все может закончится в один день.<br/>
Большое спасибо чтице. Очень понравился нежный голос.
Продолжаю слушать. 44% прослушала<br/>
Из произведения:<br/>
<br/>
«Несомненно, кто-то вначале видит, словно во сне, всю нашу предстоящую жизнь, а потом появляемся на свет мы и въявь демонстрируем это видение от начала и до конца. Так кто же этот автор, мой загадочный личный благодетель в пустоте?»<br/>
<br/>
«Я так сильно ненавижу жизнь, что этой силе может быть равной только ненависть самой жизни ко мне.»<br/>
<br/>
«Там, в заброшенном пригородном поселке, среди пыли, мусора и разбитой штукатурки, ночуя то в одном пустом доме, то в другом, я набрел на существо женского пола, с которым мог бы общаться, наверное, на древнем незвучащем праязыке, известном в блаженные времена Адама и Евы, а также соблазнившего их Змия. Теперь ему нечего было бы делать, ибо перед ним предстала бы уже Ева соблазненная – конечный продукт его успешной прошлой деятельности. С одутловатым, разбитым лицом, со свинцовыми синяками под глазами-щелками, в грязных порванных джинсах, косматая, как дикарка, со спутанными прядями черных, жестких, как у лошади, грязных волос.»<br/>
<br/>
«Едва ли тот, у которого отняли бессмертие, а взамен вручили смерть и выгнали из вечного рая, был бы рад существовать на земле, трудясь в поте лица своего, а затем сдохнуть, как скотина.»
Радиоспектакль «Хозяйка Медной горы» поставлен в 1947 году Розой Марковной Иоффе по сказу Павла Петровича Бажова. Сказ — не сказка. Характерной чертой сказа — наличие рассказчика, не совпадающего с автором, стилистика речи которого, отличается от современной литературной нормы. При написании сказов Павел Бажов основывался на устных приданиях, он слышал их от горняков, когда в детстве жил в городке Сысерть. Там его отец трудился мастером на металлургическом заводе. В 1939 году вышел в свет первый сборник сказов «Малахитовая шкатулка». При жизни писателя каждое новое издание пополнялось новыми сказами. История о «Хозяйке Медной горы» из этого первого сборника.<br/>
Кто же она такая — Хозяйка Медной горы, хранительница древних пород и камней? Она иногда предстаёт перед людьми в виде прекрасной девушки в платье из «шёлкового малахита», а иногда в виде ящерицы с короной. Она появляется в легендах уральских горняков. Она владелица земных богатств, хранительница тайн прекрасного и секретов мастерства, помогает только смелым и свободолюбивым рабочим, враждебна начальству и всякого рода барским прислужникам. Происхождение своё скорее всего ведёт от духа местности. Существует также гипотеза, что это преломлённый в народном сознании образ богини Венеры, знаком которой на протяжении нескольких десятков лет в 18 веке клеймилась легендарная полевская медь.
Янтарная шубка… вот бы достать её через много лет уже будучи взрослым, откуда-нибудь с дачного чердака, встряхнуть как следует, разложить на перилах крыльца под полуденным солнцем, его медово-яростным жаром напитать каждую шерстинку-меховинку, поселить внутри негу летнего зноя, упрятать в рукава и капюшон солнечный свет, сохранить пение кузнечиков, отдалённый гул леса, ленивое дуновение ветерка, седой запах полыни. <br/>
И однажды, тоскливым ноябрьским вечером, после суетно-бестолкового дня, приехать на дачу, плотно зашториться, закрыться, отключить телефон. Выпустить на сцену камина его величество огонь, расстелить в партере эту шубку и замереть в ожидании, точно зная, предчувствуя, что сейчас вернутся те далёкие дни детства, проснутся образы и воспоминания, мирно дремлющие на уютном ложе памяти. Проснувшись, они сладко потянутся, ширясь, переливаясь через край, заполонят собою всё вокруг, обнимут нежно-нежно, крепко-крепко того, кто снова на миг стал тем милым, любознательным щеглом, стоящим на берегу, когда вся жизнь впереди и так много света над головой…<br/>
Невероятное впечатление от рассказа и от того, как он исполнен. Тот редкий случай, когда меня, моё внимание и воображение (вместе с янтарными слитками), унесло море, лелеяло волнами, озорно выкладывая на прибрежный песок и снова утаскивая на глубину. <br/>
Прекрасное ощущение!
Малахиева-Мирович Варвара Григорьевна «Волчья шкура и каштан» (1907).<br/>
<br/>
Безумно трогательная многослойная сказка-притча пронзительно прочитанная Маленьким фонарщиком… Человек с момента своего появления на свет творец… и самое главное его творение — созидание своего собственного мира… Произведения подобного рода способствуют пробуждению и развитию творческого начала в ребенке… именно творчество — универсальный способ уподобления человека Творцу… в формате свободы и самостоятельности. Без этого душа глохнет, мертвеет и живет призрачной жизнью, за рамками самоопределения, сводящегося к бледному воспоминанию ничем не связанных моментов ощущений, страстей, мыслей и чувств… Безупречный учитель для ребенка — народная культура, поскольку существует нечто родственное между народной и детской душой, и прежде всего эмоциональное, вовлеченное отношение к реальности… Волшебно и невероятно просто. Это та самая литература, на которой необходимо «растить» детей… А как изящно подано отношение к смерти — это «мера сердца» человека, глубины его души, а сама ценность творчества заключается в отражении опыта стояния на краю смерти, передаче переживания от вглядывания в тайны «последней черты»… Обязательно послушайте, а когда осмыслите, дайте послушать детям и внукам. Глубина мысли непередаваемая. Тут что ни пиши — всё мимо… шедевр! В «избранном»…<br/>
<br/>
P.S.: Как жаль, что на сайте только одно произведение этой удивительной писательницы и поэтессы.
Тема Безумного Шляпника как-то болезненно волнует англичан. Кстати, оригинальное название переводится примерно как «Шляпников дом». У англичан есть поговорка: «Безумен как шляпник».<br/>
Название «Замок Броуди» слишком пафосно, на мой взгляд, и не передаёт главного посыла- события происходят в доме дурака. Дом Броуди, кстати описан как абсолютно нелепое и кошмарное сооружение. Мой дом- моя крепость, ещё одна поговорка. Можно сказать, что название будет более точно передавать оттенки задумки автора, если перевести его как «Крепость дурака».Но почему-то складывается такое впечатление, что этот дом находится ещё и в стране дураков. Эсквайр Броуди лупцует не только членов своей семьи, но и раздаёт затрещины жителям славного городка налево и направо, хамит и угрожает им. Но при этом долгое время остаётся достойным членом общества. Не потому ли, что общество джентельменов, принимающее такое поведение внутри семьи, внутри стен дома, тоже становится немного безумным? <br/>
Вообще, в книге много странностей. Даже для английского романа. Чего стоит воплощённая добродетель, вдруг счастливо устроившая свою личную жизнь прямо у не остывшего ещё трупа невинной жертвы. <br/>
Наверное, книга всё же стоит потраченного на неё времени. Если этого времени много и его не жаль )) Ну а я перехожу к чтению французских романов.
Тема Безумного Шляпника как-то болезненно волнует англичан. Кстати, оригинальное название переводится примерно как «Шляпников дом». У англичан есть поговорка: «Безумен как шляпник».<br/>
Название «Замок Броуди» слишком пафосно, на мой взгляд, и не передаёт главного посыла- события происходят в доме дурака. Дом Броуди, кстати описан как абсолютно нелепое и кошмарное сооружение. Мой дом- моя крепость, ещё одна поговорка. Можно сказать, что название будет более точно передавать оттенки задумки автора, если перевести его как «Крепость дурака».Но почему-то складывается такое впечатление, что этот дом находится ещё и в стране дураков. Эсквайр Броуди лупцует не только членов своей семьи, но и раздаёт затрещины жителям славного городка налево и направо, хамит и угрожает им. Но при этом долгое время остаётся достойным членом общества. Не потому ли, что общество джентельменов, принимающее такое поведение внутри семьи, внутри стен дома, тоже становится немного безумным? <br/>
Вообще, в книге много странностей. Даже для английского романа. Чего стоит воплощённая добродетель, вдруг счастливо устроившая свою личную жизнь прямо у не остывшего ещё трупа невинной жертвы. <br/>
Наверное, книга всё же стоит потраченного на неё времени. Если этого времени много и его не жаль )) Ну а я перехожу к чтению французских романов.
Известная шведская сказочница Астрид Анна Эмилия Линдгрен часто говорила, что стала писательницей благодаря капризам скандинавской погоды. И это отчасти правда. До замужества Линдгрен работала журналисткой в газете. Когда у неё родились дети, Астрид стала домохозяйкой, попутно подрабатывая в различных изданиях корректором.<br/>
В 1941 году в семью Линдгрен пришла беда. Её 6-летняя дочь Карин простудилась и заболела воспалением лёгких. Астрид ухаживала за дочерью и днём, и ночью, не отходила от неё ни на шаг. Однажды девочка попросила маму рассказать сказку. Астрид спросила: «О ком?» и тут же получила ответ: «О Пиппи — Длинныйчулок». Так на свет появилась одна из самых популярных детских сказок.<br/>
Кстати, в оригинале главную героиню действительно зовут не Пеппи, а Пиппи. Это советская переводчица Лилианна Лунгина решила не провоцировать наших детей на неадекватное фонетическое восприятие. Так Пиппи стала Пеппи.<br/>
Говорят, что в этом образе легко узнать саму Астрид Линдгрен, только в детстве. Те же косички, непоседливость и порванные чулки. Ко всему этому писательница наделила свою героиню полной свободой.<br/>
Что же касается дочери писательницы Карин, то она выздоровела и всю свою жизнь помнила историю о весёлой и озорной девчушке, которая так была похожа на её маму Астрид Анну Эмилию Линдгрен.
Однако без Японии весь этот сомнительный «конструкт» дяди Томаса из непонятно какой хижины, всё равно, что брачная ночь без невесты.😁)<br/>
Ничего не сходится. А всё, наоборот, расходится, расползается, и даже стыдно сказать, во что превращается.<br/>
Сам факт, что он работал в газете The Sun говорит о многом. Вероятно, Вы в курсе, что это самая жёлтая и пошлая газетёнка, какую только можно представить. Вся она состоит из глупых сплетен. И покупают её исключительно из-за того, что на третьей странице печатаются фотки обнажённых пышногрудых девиц. Их и разглядывают благодарные «читатели» этой газеты. Обычно в обеденный перерыв. После чего или выбрасывают её в мусорник или отдают следующему «читателю».😁)<br/>
Ну да. Единственная экранизация этого писателя — фильм «Грязные трюки» 1981 года.<br/>
Которому один из самых известных кинокритиков того времени поставил ноль звезд из четырех и написал, что:<br/>
«халтурность продукта не вызывает сомнений. Сюжетные линии разлетаются направо и налево, нарезки внутри сцен не совпадают, а исполнение было бы неприемлемо даже для домашнего видео… Если вы когда-нибудь задумывались о том, каково это — быть на самом дне, то этот фильм проведет для вас экскурсию».👍😊)))
Почти во всем с Вами соглашусь, кроме мелочевки.<br/>
<br/>
1. Племена первой народности (1st Nation — термин «индейцы» как и негры теперь не корректен даже в быту, на их территории побить могут) в момент высадки колонистов да и теперь не имели не имеют государственности, исповедовали часто людоедство, и слабо защищеные поселенцы были просто вырезаны, включая женщин и детей через оскальпирование.<br/>
2. Колониализм как и коммунизм еще и был идеологией. Они, якобы несли свет (от мрака к свету), хотя это приводило к разрушению антропоморфной экосистемы, то есть вносили чуждые ценности и лишали свободы убивать слабых.<br/>
3. Недавно вернулся из Канады, там каждый 1ст нейшен получает 3000 долларов, ежемесячно потому что он рожден от аборигена.При средней зря плате 2800. В этом году ввели нац праздник племен, живущих здесь. У них есть квоты для поступления в Универы, у нас тоже это было. Короче отмаливают бледнолицые свои грехи а аборигены все больше надуваются от своей значимости и беспрерывно судятся из-за приобретения новых земель.<br/>
Земель для резервации, где ни живут припеваючи, а гос законы не работают. Ну кроме разве запрещены убийства. <br/>
Вот что -то подобное увидели бы сегодня инопланетяне 💩
Я согласен, Марат, с Вашим ходом мысли. Но так как практически уверен, что повесть эта автобиографическая, то исключаю возможность недопонимания автором героя. Скорее, это была попытка этакого единственно возможного рационалистического объяснения (самому себе и советскому читателю) такого уклонения главного героя от совершенно естественных для большинства поступков. Если абстрагироваться от этих попыток героя рационально объяснить свой поступок с точки зрения морали, и внимательно послушать само повествование (прочувствовать вот эту борьбу с «законами Луны», это усилие забраться наверх стога, вопреки «земному притяжению», эту радость с утра о том, что «этого не случилось» и последующий полёт любимой девушки, когда она расправила крылья, как самолётик, и это вот ощущение небесных нитей серебристого дождя ), — то можно увидеть истинные мотивы главного героя (=автора). Это стремление к той самой, Высшей, надмирной, целомудренной Любви, которая, безусловно, восхитила и девушку тоже, но к которой её естественно-женское начало, увы, не отпустило. В романе Николая Крашенинникова «Целомудрие» (тоже автобиографическом) ещё более наглядно показана практически та же самая ситуация. Вот этот маленький ролик тоже проливает некоторый свет на главную мысль повествования: <a href="https://youtu.be/NSRD6JU_QFQ" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/NSRD6JU_QFQ</a>
Прямой эфир скрыть
wolf rabinovich 3 минуты назад
Да, серьёзная книга. Хотя, признаюсь, читать не хотел из- за «классики советской фантастики». Отталкивающее...
Инна Козлова 10 минут назад
Инна Бахместерова 28.12.2025 г. А когда этот мудрейший из мудрейших текстов я прослушала в озвучании Вашим голосом,...
Solidago 15 минут назад
Уважаемый автор! Ваш труд был бы существенно более экзистенциален, напиши Вы книгу не в 2020, а скажем, в 2023 году....
Евгений Пацино 15 минут назад
Благодарю Вас за оценку и Ваш комментарий к книге!
Олеся Старицына 25 минут назад
Этим «детективом» можно пытать в аду. Даже для фона не подходит.
Маша Зухурова 29 минут назад
очень люблю слушать аудио и одновременно читать, с помощью этой озвучки получилось очень хорошо. спасибо вам...
Жизнь — понятие объемное, а значит размытое. Нужно конкретизировать, какая жизнь: наша политическая жизнь, наша...
Наталия Медянская 35 минут назад
Двойственное ощущение от книги. Когда-то я просто обожала Сидни Шелдона и начала слушать с огромным интересом,...
Solidago 43 минуты назад
Sspasibo, sspas
Марина 52 минуты назад
Да, «контрольный вопрос» звучит успокаивающе 🙂 Но только если мы все живем в сказке. А тут проблема не в том, знает...
Шура Шторм 1 час назад
Книга гениальная, ничего подобного не нашел, хотя искал.
Акроним 1 час назад
Отличная иллюстрация анекдота про пессимистов и оптимистов: когда думаешь, что ничего хуже уже не будет, всегда...
Кларисса 1 час назад
Слишком большое и сложное послевкусие, чтобы можно было рассказать о нём в абзац. А писать больше — это уже писать не...
12strun 1 час назад
Наоборот, ловко...)))… я заметила только потому что, наверное, это у меня одни гороскопы на уме...)))… Овны —...
Volzhanka 2 часа назад
Очень жаль, что Григорий Перель не озвучил продолжение трилогии. Ирина читает хорошо и голос у нее приятный, но после...
Елена Дмитриева 2 часа назад
Не так просто сегодня найти эту книгу даже в библиотеке. Огромное спасибо за возможность её «прочитать». И прочтение...
Николай Чижов 2 часа назад
Если не ошибаюсь, Морана у меня в «Апрельском вечере»
Стихи настолько высоки, что цепляют за душу! hsitra написала прекрасный комментарий, к которому я с огромным...
Великолепно! 🙏
12strun 2 часа назад
Вот елки-моталки...))) Прочтение такое жизнерадостное, как будто мы стихи Агнии Барто читаем...)) Но лайк… лайк…...