Тема Безумного Шляпника как-то болезненно волнует англичан. Кстати, оригинальное название переводится примерно как «Шляпников дом». У англичан есть поговорка: «Безумен как шляпник».<br/>
Название «Замок Броуди» слишком пафосно, на мой взгляд, и не передаёт главного посыла- события происходят в доме дурака. Дом Броуди, кстати описан как абсолютно нелепое и кошмарное сооружение. Мой дом- моя крепость, ещё одна поговорка. Можно сказать, что название будет более точно передавать оттенки задумки автора, если перевести его как «Крепость дурака».Но почему-то складывается такое впечатление, что этот дом находится ещё и в стране дураков. Эсквайр Броуди лупцует не только членов своей семьи, но и раздаёт затрещины жителям славного городка налево и направо, хамит и угрожает им. Но при этом долгое время остаётся достойным членом общества. Не потому ли, что общество джентельменов, принимающее такое поведение внутри семьи, внутри стен дома, тоже становится немного безумным? <br/>
Вообще, в книге много странностей. Даже для английского романа. Чего стоит воплощённая добродетель, вдруг счастливо устроившая свою личную жизнь прямо у не остывшего ещё трупа невинной жертвы. <br/>
Наверное, книга всё же стоит потраченного на неё времени. Если этого времени много и его не жаль )) Ну а я перехожу к чтению французских романов.
Тема Безумного Шляпника как-то болезненно волнует англичан. Кстати, оригинальное название переводится примерно как «Шляпников дом». У англичан есть поговорка: «Безумен как шляпник».<br/>
Название «Замок Броуди» слишком пафосно, на мой взгляд, и не передаёт главного посыла- события происходят в доме дурака. Дом Броуди, кстати описан как абсолютно нелепое и кошмарное сооружение. Мой дом- моя крепость, ещё одна поговорка. Можно сказать, что название будет более точно передавать оттенки задумки автора, если перевести его как «Крепость дурака».Но почему-то складывается такое впечатление, что этот дом находится ещё и в стране дураков. Эсквайр Броуди лупцует не только членов своей семьи, но и раздаёт затрещины жителям славного городка налево и направо, хамит и угрожает им. Но при этом долгое время остаётся достойным членом общества. Не потому ли, что общество джентельменов, принимающее такое поведение внутри семьи, внутри стен дома, тоже становится немного безумным? <br/>
Вообще, в книге много странностей. Даже для английского романа. Чего стоит воплощённая добродетель, вдруг счастливо устроившая свою личную жизнь прямо у не остывшего ещё трупа невинной жертвы. <br/>
Наверное, книга всё же стоит потраченного на неё времени. Если этого времени много и его не жаль )) Ну а я перехожу к чтению французских романов.
Известная шведская сказочница Астрид Анна Эмилия Линдгрен часто говорила, что стала писательницей благодаря капризам скандинавской погоды. И это отчасти правда. До замужества Линдгрен работала журналисткой в газете. Когда у неё родились дети, Астрид стала домохозяйкой, попутно подрабатывая в различных изданиях корректором.<br/>
В 1941 году в семью Линдгрен пришла беда. Её 6-летняя дочь Карин простудилась и заболела воспалением лёгких. Астрид ухаживала за дочерью и днём, и ночью, не отходила от неё ни на шаг. Однажды девочка попросила маму рассказать сказку. Астрид спросила: «О ком?» и тут же получила ответ: «О Пиппи — Длинныйчулок». Так на свет появилась одна из самых популярных детских сказок.<br/>
Кстати, в оригинале главную героиню действительно зовут не Пеппи, а Пиппи. Это советская переводчица Лилианна Лунгина решила не провоцировать наших детей на неадекватное фонетическое восприятие. Так Пиппи стала Пеппи.<br/>
Говорят, что в этом образе легко узнать саму Астрид Линдгрен, только в детстве. Те же косички, непоседливость и порванные чулки. Ко всему этому писательница наделила свою героиню полной свободой.<br/>
Что же касается дочери писательницы Карин, то она выздоровела и всю свою жизнь помнила историю о весёлой и озорной девчушке, которая так была похожа на её маму Астрид Анну Эмилию Линдгрен.
Продолжаю слушать. 44% прослушала<br/>
Из произведения:<br/>
<br/>
«Несомненно, кто-то вначале видит, словно во сне, всю нашу предстоящую жизнь, а потом появляемся на свет мы и въявь демонстрируем это видение от начала и до конца. Так кто же этот автор, мой загадочный личный благодетель в пустоте?»<br/>
<br/>
«Я так сильно ненавижу жизнь, что этой силе может быть равной только ненависть самой жизни ко мне.»<br/>
<br/>
«Там, в заброшенном пригородном поселке, среди пыли, мусора и разбитой штукатурки, ночуя то в одном пустом доме, то в другом, я набрел на существо женского пола, с которым мог бы общаться, наверное, на древнем незвучащем праязыке, известном в блаженные времена Адама и Евы, а также соблазнившего их Змия. Теперь ему нечего было бы делать, ибо перед ним предстала бы уже Ева соблазненная – конечный продукт его успешной прошлой деятельности. С одутловатым, разбитым лицом, со свинцовыми синяками под глазами-щелками, в грязных порванных джинсах, косматая, как дикарка, со спутанными прядями черных, жестких, как у лошади, грязных волос.»<br/>
<br/>
«Едва ли тот, у которого отняли бессмертие, а взамен вручили смерть и выгнали из вечного рая, был бы рад существовать на земле, трудясь в поте лица своего, а затем сдохнуть, как скотина.»
Однако без Японии весь этот сомнительный «конструкт» дяди Томаса из непонятно какой хижины, всё равно, что брачная ночь без невесты.😁)<br/>
Ничего не сходится. А всё, наоборот, расходится, расползается, и даже стыдно сказать, во что превращается.<br/>
Сам факт, что он работал в газете The Sun говорит о многом. Вероятно, Вы в курсе, что это самая жёлтая и пошлая газетёнка, какую только можно представить. Вся она состоит из глупых сплетен. И покупают её исключительно из-за того, что на третьей странице печатаются фотки обнажённых пышногрудых девиц. Их и разглядывают благодарные «читатели» этой газеты. Обычно в обеденный перерыв. После чего или выбрасывают её в мусорник или отдают следующему «читателю».😁)<br/>
Ну да. Единственная экранизация этого писателя — фильм «Грязные трюки» 1981 года.<br/>
Которому один из самых известных кинокритиков того времени поставил ноль звезд из четырех и написал, что:<br/>
«халтурность продукта не вызывает сомнений. Сюжетные линии разлетаются направо и налево, нарезки внутри сцен не совпадают, а исполнение было бы неприемлемо даже для домашнего видео… Если вы когда-нибудь задумывались о том, каково это — быть на самом дне, то этот фильм проведет для вас экскурсию».👍😊)))
Почти во всем с Вами соглашусь, кроме мелочевки.<br/>
<br/>
1. Племена первой народности (1st Nation — термин «индейцы» как и негры теперь не корректен даже в быту, на их территории побить могут) в момент высадки колонистов да и теперь не имели не имеют государственности, исповедовали часто людоедство, и слабо защищеные поселенцы были просто вырезаны, включая женщин и детей через оскальпирование.<br/>
2. Колониализм как и коммунизм еще и был идеологией. Они, якобы несли свет (от мрака к свету), хотя это приводило к разрушению антропоморфной экосистемы, то есть вносили чуждые ценности и лишали свободы убивать слабых.<br/>
3. Недавно вернулся из Канады, там каждый 1ст нейшен получает 3000 долларов, ежемесячно потому что он рожден от аборигена.При средней зря плате 2800. В этом году ввели нац праздник племен, живущих здесь. У них есть квоты для поступления в Универы, у нас тоже это было. Короче отмаливают бледнолицые свои грехи а аборигены все больше надуваются от своей значимости и беспрерывно судятся из-за приобретения новых земель.<br/>
Земель для резервации, где ни живут припеваючи, а гос законы не работают. Ну кроме разве запрещены убийства. <br/>
Вот что -то подобное увидели бы сегодня инопланетяне 💩
Я согласен, Марат, с Вашим ходом мысли. Но так как практически уверен, что повесть эта автобиографическая, то исключаю возможность недопонимания автором героя. Скорее, это была попытка этакого единственно возможного рационалистического объяснения (самому себе и советскому читателю) такого уклонения главного героя от совершенно естественных для большинства поступков. Если абстрагироваться от этих попыток героя рационально объяснить свой поступок с точки зрения морали, и внимательно послушать само повествование (прочувствовать вот эту борьбу с «законами Луны», это усилие забраться наверх стога, вопреки «земному притяжению», эту радость с утра о том, что «этого не случилось» и последующий полёт любимой девушки, когда она расправила крылья, как самолётик, и это вот ощущение небесных нитей серебристого дождя ), — то можно увидеть истинные мотивы главного героя (=автора). Это стремление к той самой, Высшей, надмирной, целомудренной Любви, которая, безусловно, восхитила и девушку тоже, но к которой её естественно-женское начало, увы, не отпустило. В романе Николая Крашенинникова «Целомудрие» (тоже автобиографическом) ещё более наглядно показана практически та же самая ситуация. Вот этот маленький ролик тоже проливает некоторый свет на главную мысль повествования: <a href="https://youtu.be/NSRD6JU_QFQ" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/NSRD6JU_QFQ</a>
Причем здесь уровень жизни? Уезжали не из за него и не из за « несвободы». Например если нескольких ваших сотрудников грохнули в лихие 90е: а у вас дети и ваш муж следующий в очереди на тот свет то наверно вы б уехали если смогли. Что женщинам не хватало? Тем кто не еврейки? Хамство, вульгарщина, пьянство — не все приспосабливаются к тому обращению которое процветало по отношению к женщинам. Хамство относится к обоим полам. А вот мужская вульгарщина это что то особенное, чисто российское. Хотя итальянцы вроде также к женщинам относились а может и сейчас относятся. Одна моя знакомая, живущая в Штатах с 90х сказала, я всегда хотела ходить в белом или светлом пальто и на каблуках и чтобы они оставались чистыми после выхода на улицу. Она не жила в деревне а большом цивилизованном городе. Одна поездка в автобусе и трамвае и дорога домой пешочком, в те годы в России, превращали и пальто и обувь в изжеванную и грязную дерюгу. А сейчас ее пальто и каблуки долго остаются чистыми и в дождливом Орегоне и снежной Аляске и даже после torrential rain во Флориде. Вот такие были причины по которым уезжали. И у каждого свои.
Ещё немного подумал, и мозаика сложилась.<br/>
*спойлеры*<br/>
Имена сестёр — ещё один ключ к рассказу. Всё дело в символике камней. Эсмеральд (изумруд, сестра, которую Лена встретила первой) — бессмертие, надежда, весна, юность, верность. Опал (хозяйка дома) — верность, религиозное рвение, молитвы, уверенность. Диаманд (алмаз) — свет, жизнь, солнце, прочность, неподкупность, непобедимое постоянство, искренность, невинность. Гранат — преданность, лояльность, энергия. Сердолик — дружба, смелость, уверенность в себе, здоровье. Хризолит — мудрость, благоразумие, осмотрительность. Сардоникс — честь, обновление, яркость, живость, самообладание. Бирюза — храбрость, свершение, успех. Топаз (сестра, которую не видно, но которая всё записывает и ведёт полный учёт) — божественная доброта, верность, дружба, любовь, проницательность, дальновидность. Другими словами, дом — это душа Лены, а сёстры — её лучшие качества. Её жизнь не сложилась — она заблудилась (лес), на неё навалились невзгоды (дождь) и в момент озарения (молнии) у неё возникает видение своей души как кукольного домика, который был у неё в детстве. Она понимает, что, увлечённая суетой, забыла о своей душе, и та пришла в запустение. Сёстры приглашают её во внутреннюю комнату — глубины души, источник жизни, подлинное «я», куда Лена никогда не могла попасть, — но Лена пугается и возвращается к привычной суете.<br/>
Эйкман реально крут. Спасибо Олегу Булдакову за озвучку таких глубоких рассказов.
Очень сильный рассказ, и я согласна, что он не про Рождество, которое здесь просто фон для событий сначала просто возмутительных, а потом и ужасающих. Без всякой мистики и проживания крови этот рассказ в конце очень страшный. Дети играют в куколки и деревянный грузовик, такие покорные, послушные…<br/>
Тетя мне не показалась такой уж сумасшедшей, скорее она домашний тиран — кто заподозрит в этом милую старушку. Ей было так весело, что все вокруг нее прыгают. От такого и правда через два года можно сойти с ума.т<br/>
Надо было ей подыграть один раз, чтоб не орала, а когда уснет уехать из дома всей семье и ёлку забрать. Когда не перед кем устраивать сцен, тиранчик не будет зря горло драть. Разве лечение сумасшествия — это подыгрывание больному? Через несколько дней проведать ее, а она уже, глядишь и успокоилась.<br/>
Наверно, этот рассказ про то, как далеко можно зайти в своей любви и желании добра. И про то, что благими намерениями…<br/>
Все тут восхитились патефонной пластинкой, это ооооочень здорово придумано. Жути нагоняет, как милая песенка из фильма Астрал♥️🔥💯<br/>
Огромная благодарность Михаилу, и за выбор рассказа тоже♥️♥️♥️♥️♥️♥️
С небольшой поправкой, что все культурные(и др.)запреты так или иначе Общество вырабатывает для поддержания порядка. Роберт Шекли тут намекает, дескать это плохо как явление, без объяснений как у них вообще сформировались запреты касаемо принятия тех или иных форм?<br/>
<br/>
Возможно они жулили и применяли это в корыстных или вообще — преступных целях. Кстати я не против смен парадигм, если одни устарели но нужно знать ЧТО на «весах» — если нам предлагают как в клипе(песне Pink Floyd — The wall — поливать, (образно) грязью старые порядки — постольку-поскольку, то это конфликт 100% с апологетами предыдущих идей.<br/>
<br/>
Это как современные учёные-популяризаторы кроют церковь и религию как явление, при том что первые школы(массово) были т.н. — церковно-приходскими да и письменность развивалась не без влияния Церкви а многие монахи были учёными(я кстати материалист но признаю что Библия когда-то заменяла людям и комиксы и поваренную книгу и Большую Энциклопедию — условно). Но сейчас жутко смотреть на всяких Борисов Корчевниковых — экзальтированных, озлобленных, брызжущих ядом, при том что учение Христа — о выработке кротости, всепрощения, смирения… эдакий аналог дзена в буддизме/даосизме.<br/>
<br/>
Вам спасибо за озвучку это хорошее дело.
как жил? создал секту из 100 центров и остальные полжизни путешествовал по миру на пожертвования. <br/>
<br/>
есть такой жанр буддийской литературы: Ламрим. Про этапы пути к буддийскому пробуждению. вот эта книга из этой серии, только адаптированный для Европы. по сути колесо учения тибетского буддизма.<br/>
<br/>
но как вы это будете практиковать? ведь самая крутая практика в сообществе монахов. только никто не знает к чему она ведёт — ведь некому пробуждаться и не от чего 😀 поскольку ключевая идея буддизма это — анатман. хотя если рассматривать «знание» как ключ к пробуждению от «не-знания», то почему нет. ведь просветлен лишь тот, кто говорит об этом. а все остальные… просто зрители.<br/>
<br/>
сон и пробуждение. темнота и свет. жизнь и смерть. ум и не-ум. страдание и со-страдание. яд и исцеление. абсолютное и относительное. я и не-я. тишина и суета. напряжение и расслабление. мысли и чувства. практика и не-практика. имена и формы. вера и нигилизм. мастер и ученик. картины и паззлы. вон сколько всего. и главное бога нет и непонятно во что верить. ужас! 😀😀<br/>
<br/>
но книга определенно не плохая для исследователей буддизма, 25 часов не пройдут зря. психологический бестселлер.
Душераздирающе!)) Слушал внимательно, старался вникнуть в детали. Но постфактум вспомнить, что же именно меня держало, почему-то не удаётся… Неужели только фирменная озвучка О. Б.? Возможно. Очень уж много ненужных подробностей навертела автор вокруг не слишком сложной темы, превратив её в подобие любимого маньяком «Преступления и наказания». <br/>
А ведь можно было быть конкретнее и изваять настоящий детектив. Можно было, но! Сабина просто не смогла переступить через свою женскую натуру. Описывать мучения детей для любой женщины — за гранью. И, взявшись за роман про педофила, автор не осилила описаний сцен насилия. Их нет от слова совсем. Автору настолько невозможна эта тема, что даже в разговоре полицейских друг с другом нет ни слова про способ убийства, а так же было ли сексуальное насилие или нет. Это просто смешно, когда полицейские не называют вещи своими именами…<br/>
Вот поэтому и нужно было писать много лишнего, что невозможно было писать конкретно.<br/>
Но зачем вообще женщине браться за роман про педофила, если её тошнит от этой темы? Тайна сия велика…<br/>
На известном сайте пишут: «В «Похитителе детей» автор исследует табуированную тему педофилии.» <br/>
Враньё чистой воды. «Исследовать» и «шарахаться» это разные вещи…
Конечно же, мне очень приятно лицезреть Сказку своего народа и всё ж более смотрю на неё глазами Критика. В нашей сказке: «Вернулся Добрый Саид к костру и бросил её в Огонь». Вспомним Пушкинского Балду, не слывущего добрым, но без никаких раздумий, третьим своим щелчком отправляющего на тот свет попа. Как видим, и там и тут месть, вплоть до убийства, за лицемерие ли, за неуёмную жадность ли, остающейся нормой даже и сейчас.<br/>
Мы все, пишущие и сочиняющие, не должны повторять ошибок наших предков и даже классиков и подвергать ситуацию вплоть до «интегрального исчисления». <br/>
Возьмём пример с Балдой и попом: ведь Попадья всё знает, но во время расправы всё молчит. А ведь сам же Пушкин пишет: «Ум у бабы догадлив, на всякие хитрости повадлив». И в самый ответственный момент она должна выдать что-то, чтоб спасти своего прежадного мужа.<br/>
А в нашей сказке, на мой взгляд: Лиса, как Умная, должна, наоборот, молчать, а Саид, как воистину Добрый, передаёт мешок со змеем Лисе со словами: «Низкий поклон тебе, Лиса, ты и меня спасла и лучше меня знаешь, что делать с этой Змеёй.<br/>
И вот таким образом, наш Саид не запятнал своё Доброе имя».
В мире литературы каждая книга — окно в чужую душу. И есть такие, которые даже закрытыми и, казалось бы, забытыми дарят свет.<br/>
Одним из таких волшебных окон стала для меня давным-давно прочитанная книга Нодара Думбадзе. Собранные в одном издании две повести — «Я вижу солнце!» и «Я, бабушка, Илико и Илларион». Два тёплых солнечных луча.<br/>
<br/>
Думбадзе писал с такой любовью, что верилось — есть земля, где солнце не только светит, но и поёт. <br/>
Его стиль лиричен, прост и в то же время глубок: он ничего не навязывает, но заставляет задуматься о ценностях, которые мы часто теряем во взрослой жизни. <br/>
Слушая аудиокнигу, я ощутила ностальгию по временам, когда мир был полон чудес, а моя бабушка Прасковья Степановна была самой мудрой женщиной на земле и немного волшебницей.<br/>
<br/>
Спасибо Вам, Александр, за напоминание!<br/>
«Я вижу солнце!» — нежная песня о жизни. Эта история вновь тронула до глубины души.<br/>
<br/>
Вторая часть моего сборника — «Я, бабушка, Илико и Илларион» — продолжает красивую грузинскую мелодию и добавляет новые аккорды. <br/>
Писатель не идеализировал детство: есть место грусти и потерям, размышлениям о взрослении, но всё это окутано теплом, как бабушкин плед.
Во-первых, таки про чтеца скажу. Прослушав не первую книгу в этом исполнении, могу сказать, что Ведьма безумно органична для этого жанра любовного женского фентази. Вот лучше выдумать сложно. Иногда режет слух «толИка», и хочется громко сказать «да эксГИБИционист же, ну!», но это ерунда, интонация норм, писклявые персонажи и по сценарию бесить должны, а мужественные голоса утрировано маскулины, тут все норм, знаю, что многих бесит, но реально, органично, ребяты! Этому жанру только Ведьму! К тому же, мастерство явно растёт, уже это фирменное «ааааАага» стало реально фишкой, без закапывания ушей, вполне себе милое. Короче, одобрямс! <br/>
Во-вторых, таки про книгу. Я из разряда людей «мыши плакали, кололись и продолжали жрать кактус», так что любители «не нравится, не слушайте», будьте добры, проходите мимо и не принуждайте других оставлять в отзывах только розовые сопли :) Спасибо! <br/>
Дык вот. Этожежестьребяты! Задумка хороша, кто там в комментариях к первым частям умилялся отсутствию Мерисьюшности — да разочаруйтесь же, но утешьтесь, ибо в подобных жанрах это нормально. <br/>
Что касается сюжета. Просто дико раздражает затянутость многих сцен, призванных быть так то проходными, в то время, как многие важные сцены попросту скомканы. Пять минут рассказывать каким зубом какую пищу прожевывает «маленькая красивая я», это то ещё испытание. Можно вынуть наушник, налить чаю, вернуться, а там все ещё ужин, но наконец-то уже десерт… А важный разговор про интриги пришлось переслушивать трижды, ибо дважды я на секунду отвлеклась. <br/>
И эти повторения, повторения, повторения… Возможно, если читать это на бумаге, они умышлены. На слух не воспринимаются абсолютно, разве что небольшим словарём синонимов доступного автору и объясняется. Как обычно, некоторая нелогичность и непоследовательность, но терпимая. Рояли в кустах, да, но умеренно довольно. Глаза закатывать приходилось часто от любовных сцен, от поступков в приключенческих сценах, от описания «добряка, раз там таааакоооооое в ворохе кудряшек внизу живота» Прям жесткое рукалицо, по закатываемым глазам хлоп!..<br/>
Однако! Действительно хороши второстепенные персонажи! Один маг чего стоит, ну няшечка же. Семья, враги, вот ну прекрасный же реквизит в книге! В них веришь, они логичные, они адекватные! <br/>
Как ни странно, главные герои тоже вполне славные. По эмоциям всякого рода ревности-предательства-интриги проходит, т.е. процесс прослушивания проходит фейсконтроль веры! Это прекрасно, это не у всех получается, Анна передала. <br/>
Что гг один мужественный дурак и одна уникальная балбесина, дык разве не надо таких персонажей с толпой недостататков рисовать?) про совершенно безгрешных ещё Ершов доказал, писать не интересно, как и читать. Опять же, героиня совершено типичная мммм, ну пусть будет, женщина :) <br/>
А мужчина — типичная мечта типичной женщины, короче, вкатывает, Анна написала, Ведьма отчитала, молодцы, девчата, нормально так под это вязалось :)
В целом, это – книга поучительная и может принести пользу. Определённая информ-я в книге взята из «Йогасутры» Патанджали и обрамлена художественным повествованием. Но местами в книге встречается полная чушь. Например такое: «А если наградой будет избавление от старости и самой смерти, то стоит постараться». И в главе 45:2 «когда ваше тело превратится из обычной плоти в живой вечный свет». Авторы книги утверждают так от лица гл.героини-учителя йоги, из-за чего можно ошибочно подумать, будто йога и правда учит, что тело можно преобразовать в неумирающее светящееся тело. И ВЕЧНО!!! пребывать в лучшем мире со своими близкими — стать одним из ангелов света и т.п.(типичное христианское представление о рае!) Это вымысел авторов книги! С какими именно близкими пребывать вечно? Ведь у каждого живого существа были миллиарды предыдущих воплощений и в каждом были какие-то близкие: родители, братья, сёстры. И все те «близкие» тоже уже перевоплотились миллиарды раз. Они могли перевоплотиться в кого угодно и не стать «ангелами света», это во-первых. <br/>
А во-вторых: йоги не учат, что физическое тело можно преобразовать в свет и избавить от старения и смерти! Йоги учат тому, что тело в любом случае состарится и умрёт, потому что тело — это всего лишь «накопление» пищи, преобразованной в определённого вида форму в соответствии с «программным обеспечением», имеющую лимит жизненной энергии. Тело подвержено распаду, но ты – не тело. И полное избавление от повторных рождений, достижение нирваны – это конечная цель йогина, а не становление ангелом и не попадание в рай! Вот чему учит йога на самом деле. <br/>
И ещё, как пример, два утверждения, которые взаимно исключают друг друга. В 35:1, Первое утв-е 0:01:23 (Пятница): "… что вы обязательно должны сначала стать счастливым сами, чтоб указать путь окружающим" (и с этим нельзя не согласиться!) Но, тут же второе утв-е 0:01:56 (комендант): «Ты хочешь сказать, что никто не может быть счастливым, пока несчастливы остальные, а все не могут добиться счастья без этого одного?...» Пятница:«…Вы меня поняли». <br/>
Но, судя по тому, что комендант ответил, он не понял и извратил идею. Ведь из второго утверждения следует, что пока все до одного не станут счастливыми, индивид тоже не сможет стать счастливым. Это абсурд! Тогда счастья должны достигнуть все «скопом», что в принципе невозможно! И второе утверждение отрицает первое — о том, что индивид должен стать счастливым, (ещё до того, как кто-то другой станет), чтобы помочь другим тоже стать счастливым. В общем, в книге много мудрых идей, но также много глупости и ляпов, если внимательно слушать. Вот почему нельзя слепо доверять всем подряд идеям о йоге, изложенным в этой книге!
20 марта исполняется 120 лет со дня рождения известной советской писательницы, драматурга и сценариста Веры Федоровны Пановой. На ее долю выпали тяжелые испытания – сталинские репрессии, потеря любимого человека, страшные дороги Великой Отечественной войны. Возможно, поэтому ей удавалось создавать правдивые, пронзительные произведения, наполненные «живыми», настоящими персонажами.<br/>
Будущая писательница родилась в Ростове-на-Дону. Отец принадлежал к гильдии купцов, но в начале ХХ века разорился и зарабатывал на хлеб ведением счетов в городском банке. Когда девочке исполнилось пять лет, глава семейства утонул при невыясненных обстоятельствах, маме пришлось в одиночку тянуть семейство. Из-за финансовых проблем Вера смогла окончить только 4 класса гимназии, но тяга к знаниям взяла верх – дома девочка самостоятельно постигала школьные науки, читала море книг, а подростком начала сочинять стихи. <br/>
В 17 лет Вера Панова влилась в ряды внештатников местных и районных газет. Реакторы с удовольствием печатали фельетоны, очерки и статьи начинающей журналистки, отмечая тонкий юмор и отменную иронию. К середине 30-х годов, Вера Федоровна сама начала пробовать силы в художественной литературе и драматургии. В первых пьесах «Илья Косогор» и «В старой Москве» писательница отразила время перед революцией, в произведениях красноречиво показала мещан, которые и после свержения царской власти продолжали привычную жизнь.<br/>
В 1944-м, из-под ее пера выходит блестящая повесть «Евдокия». Историю о судьбе женщины, вырастившей чужих детей, зритель увидел в 1961 году – по этому произведению сняла замечательный фильм Татьяна Лиознова. А вскоре появляется на свет самый гениальный, названный лучшим в творчестве писательницы – роман «Спутники». После этого Панова получила первую Сталинскую премию. Говорят, Иосиф Виссарионович с удовольствием прочитал работу и похвалил. «Спутники» вышли и в виде кинопостановки – в 1965 году Искандер Хамраев снял военную драму «Поезд милосердия». А спустя 10 лет появилась вторая экранизация – телевизионный фильм «На всю оставшуюся жизнь».<br/>
Спустя год, в 1947-м вышел роман «Кружилиха» о рабочих уральского завода. Затем литературное наследие Веры Федоровны украсила повесть «Сережа» о буднях мальчика-дошкольника, который обзавелся папой, пусть и не родным. «Сережа» открыл цикл художественных работ Веры Пановой, посвященный детям. Писательница подарила читателям, а потом и зрителям повести «Мальчик и девочка», «Валя», «Володя». <br/>
В 1958 году вышел лиричный «Сентиментальный роман», написанный по воспоминаниям юности в Ростове о молодёжи 1920-х годов, атмосфере тех времён, жизни в коммунах и первых влюблённостях.<br/>
В 1967 году Веру Федоровну сразил серьезный инсульт, после которого она так и не сумела полностью восстановиться. Последнюю книгу она писала уже больная, прикованная к постели. Эти воспоминания «Мое и только мое» – писательница надиктовывала. Книга вышла в свет после смерти Веры Пановой в 1975 году. Ее девизом были слова: «Я просто считаю, если что-то делать в жизни, так делать без дураков, всерьез, иначе скучно.
Название «Замок Броуди» слишком пафосно, на мой взгляд, и не передаёт главного посыла- события происходят в доме дурака. Дом Броуди, кстати описан как абсолютно нелепое и кошмарное сооружение. Мой дом- моя крепость, ещё одна поговорка. Можно сказать, что название будет более точно передавать оттенки задумки автора, если перевести его как «Крепость дурака».Но почему-то складывается такое впечатление, что этот дом находится ещё и в стране дураков. Эсквайр Броуди лупцует не только членов своей семьи, но и раздаёт затрещины жителям славного городка налево и направо, хамит и угрожает им. Но при этом долгое время остаётся достойным членом общества. Не потому ли, что общество джентельменов, принимающее такое поведение внутри семьи, внутри стен дома, тоже становится немного безумным? <br/>
Вообще, в книге много странностей. Даже для английского романа. Чего стоит воплощённая добродетель, вдруг счастливо устроившая свою личную жизнь прямо у не остывшего ещё трупа невинной жертвы. <br/>
Наверное, книга всё же стоит потраченного на неё времени. Если этого времени много и его не жаль )) Ну а я перехожу к чтению французских романов.
Название «Замок Броуди» слишком пафосно, на мой взгляд, и не передаёт главного посыла- события происходят в доме дурака. Дом Броуди, кстати описан как абсолютно нелепое и кошмарное сооружение. Мой дом- моя крепость, ещё одна поговорка. Можно сказать, что название будет более точно передавать оттенки задумки автора, если перевести его как «Крепость дурака».Но почему-то складывается такое впечатление, что этот дом находится ещё и в стране дураков. Эсквайр Броуди лупцует не только членов своей семьи, но и раздаёт затрещины жителям славного городка налево и направо, хамит и угрожает им. Но при этом долгое время остаётся достойным членом общества. Не потому ли, что общество джентельменов, принимающее такое поведение внутри семьи, внутри стен дома, тоже становится немного безумным? <br/>
Вообще, в книге много странностей. Даже для английского романа. Чего стоит воплощённая добродетель, вдруг счастливо устроившая свою личную жизнь прямо у не остывшего ещё трупа невинной жертвы. <br/>
Наверное, книга всё же стоит потраченного на неё времени. Если этого времени много и его не жаль )) Ну а я перехожу к чтению французских романов.
В 1941 году в семью Линдгрен пришла беда. Её 6-летняя дочь Карин простудилась и заболела воспалением лёгких. Астрид ухаживала за дочерью и днём, и ночью, не отходила от неё ни на шаг. Однажды девочка попросила маму рассказать сказку. Астрид спросила: «О ком?» и тут же получила ответ: «О Пиппи — Длинныйчулок». Так на свет появилась одна из самых популярных детских сказок.<br/>
Кстати, в оригинале главную героиню действительно зовут не Пеппи, а Пиппи. Это советская переводчица Лилианна Лунгина решила не провоцировать наших детей на неадекватное фонетическое восприятие. Так Пиппи стала Пеппи.<br/>
Говорят, что в этом образе легко узнать саму Астрид Линдгрен, только в детстве. Те же косички, непоседливость и порванные чулки. Ко всему этому писательница наделила свою героиню полной свободой.<br/>
Что же касается дочери писательницы Карин, то она выздоровела и всю свою жизнь помнила историю о весёлой и озорной девчушке, которая так была похожа на её маму Астрид Анну Эмилию Линдгрен.
Из произведения:<br/>
<br/>
«Несомненно, кто-то вначале видит, словно во сне, всю нашу предстоящую жизнь, а потом появляемся на свет мы и въявь демонстрируем это видение от начала и до конца. Так кто же этот автор, мой загадочный личный благодетель в пустоте?»<br/>
<br/>
«Я так сильно ненавижу жизнь, что этой силе может быть равной только ненависть самой жизни ко мне.»<br/>
<br/>
«Там, в заброшенном пригородном поселке, среди пыли, мусора и разбитой штукатурки, ночуя то в одном пустом доме, то в другом, я набрел на существо женского пола, с которым мог бы общаться, наверное, на древнем незвучащем праязыке, известном в блаженные времена Адама и Евы, а также соблазнившего их Змия. Теперь ему нечего было бы делать, ибо перед ним предстала бы уже Ева соблазненная – конечный продукт его успешной прошлой деятельности. С одутловатым, разбитым лицом, со свинцовыми синяками под глазами-щелками, в грязных порванных джинсах, косматая, как дикарка, со спутанными прядями черных, жестких, как у лошади, грязных волос.»<br/>
<br/>
«Едва ли тот, у которого отняли бессмертие, а взамен вручили смерть и выгнали из вечного рая, был бы рад существовать на земле, трудясь в поте лица своего, а затем сдохнуть, как скотина.»
Ничего не сходится. А всё, наоборот, расходится, расползается, и даже стыдно сказать, во что превращается.<br/>
Сам факт, что он работал в газете The Sun говорит о многом. Вероятно, Вы в курсе, что это самая жёлтая и пошлая газетёнка, какую только можно представить. Вся она состоит из глупых сплетен. И покупают её исключительно из-за того, что на третьей странице печатаются фотки обнажённых пышногрудых девиц. Их и разглядывают благодарные «читатели» этой газеты. Обычно в обеденный перерыв. После чего или выбрасывают её в мусорник или отдают следующему «читателю».😁)<br/>
Ну да. Единственная экранизация этого писателя — фильм «Грязные трюки» 1981 года.<br/>
Которому один из самых известных кинокритиков того времени поставил ноль звезд из четырех и написал, что:<br/>
«халтурность продукта не вызывает сомнений. Сюжетные линии разлетаются направо и налево, нарезки внутри сцен не совпадают, а исполнение было бы неприемлемо даже для домашнего видео… Если вы когда-нибудь задумывались о том, каково это — быть на самом дне, то этот фильм проведет для вас экскурсию».👍😊)))
<br/>
1. Племена первой народности (1st Nation — термин «индейцы» как и негры теперь не корректен даже в быту, на их территории побить могут) в момент высадки колонистов да и теперь не имели не имеют государственности, исповедовали часто людоедство, и слабо защищеные поселенцы были просто вырезаны, включая женщин и детей через оскальпирование.<br/>
2. Колониализм как и коммунизм еще и был идеологией. Они, якобы несли свет (от мрака к свету), хотя это приводило к разрушению антропоморфной экосистемы, то есть вносили чуждые ценности и лишали свободы убивать слабых.<br/>
3. Недавно вернулся из Канады, там каждый 1ст нейшен получает 3000 долларов, ежемесячно потому что он рожден от аборигена.При средней зря плате 2800. В этом году ввели нац праздник племен, живущих здесь. У них есть квоты для поступления в Универы, у нас тоже это было. Короче отмаливают бледнолицые свои грехи а аборигены все больше надуваются от своей значимости и беспрерывно судятся из-за приобретения новых земель.<br/>
Земель для резервации, где ни живут припеваючи, а гос законы не работают. Ну кроме разве запрещены убийства. <br/>
Вот что -то подобное увидели бы сегодня инопланетяне 💩
*спойлеры*<br/>
Имена сестёр — ещё один ключ к рассказу. Всё дело в символике камней. Эсмеральд (изумруд, сестра, которую Лена встретила первой) — бессмертие, надежда, весна, юность, верность. Опал (хозяйка дома) — верность, религиозное рвение, молитвы, уверенность. Диаманд (алмаз) — свет, жизнь, солнце, прочность, неподкупность, непобедимое постоянство, искренность, невинность. Гранат — преданность, лояльность, энергия. Сердолик — дружба, смелость, уверенность в себе, здоровье. Хризолит — мудрость, благоразумие, осмотрительность. Сардоникс — честь, обновление, яркость, живость, самообладание. Бирюза — храбрость, свершение, успех. Топаз (сестра, которую не видно, но которая всё записывает и ведёт полный учёт) — божественная доброта, верность, дружба, любовь, проницательность, дальновидность. Другими словами, дом — это душа Лены, а сёстры — её лучшие качества. Её жизнь не сложилась — она заблудилась (лес), на неё навалились невзгоды (дождь) и в момент озарения (молнии) у неё возникает видение своей души как кукольного домика, который был у неё в детстве. Она понимает, что, увлечённая суетой, забыла о своей душе, и та пришла в запустение. Сёстры приглашают её во внутреннюю комнату — глубины души, источник жизни, подлинное «я», куда Лена никогда не могла попасть, — но Лена пугается и возвращается к привычной суете.<br/>
Эйкман реально крут. Спасибо Олегу Булдакову за озвучку таких глубоких рассказов.
узнал о ней по советскому фильму.<br/>
Марк Твен тут, как и многие другие до него-самостоятельно пришли к тем идеям что называются гностицизмом (от павликан до катаров)<br/>
почему глубокое нравственное чувство приводит к таким страшным последствиям?<br/>
<br/>
Посмотрел на фигурки я сперва — <br/>вроде правильно сделано.<br/>
Руки, ноги и даже голова,<br/>
а души только не было.<br/>
Посмотревши на это обратился<br/>
к Творцу я в отчаянии:<br/>
«Посмотри, о отец мой, вот чего,<br/>
учинил я нечаянно...»<br/>
Не хватило уменья видно,<br/>
за такие творения стыдно.<br/>
Ты прости меня, послушай — <br/>дай беднягам живые души.<br/>
Души дал им Господь и понял я — <br/>натворили мы лишнего.<br/>
Плоть дана человеку от меня,<br/>
а душа — от Всевышнего.<br/>
Так они между небом и землей,<br/>
будто кролики мечутся.<br/>
До чего же мне жалко, боже мой,<br/>
это все человечество.<br/>
Не хватило уменья видно,<br/>
за такие творения стыдно.<br/>
Вытворяют они такое — <br/>стало страшно уж нам обоим.<br/>
Вот я сижу без покоя и сна.<br/>
Ах, бедный же я Сатана.<br/>
©
Тетя мне не показалась такой уж сумасшедшей, скорее она домашний тиран — кто заподозрит в этом милую старушку. Ей было так весело, что все вокруг нее прыгают. От такого и правда через два года можно сойти с ума.т<br/>
Надо было ей подыграть один раз, чтоб не орала, а когда уснет уехать из дома всей семье и ёлку забрать. Когда не перед кем устраивать сцен, тиранчик не будет зря горло драть. Разве лечение сумасшествия — это подыгрывание больному? Через несколько дней проведать ее, а она уже, глядишь и успокоилась.<br/>
Наверно, этот рассказ про то, как далеко можно зайти в своей любви и желании добра. И про то, что благими намерениями…<br/>
Все тут восхитились патефонной пластинкой, это ооооочень здорово придумано. Жути нагоняет, как милая песенка из фильма Астрал♥️🔥💯<br/>
Огромная благодарность Михаилу, и за выбор рассказа тоже♥️♥️♥️♥️♥️♥️
<br/>
Возможно они жулили и применяли это в корыстных или вообще — преступных целях. Кстати я не против смен парадигм, если одни устарели но нужно знать ЧТО на «весах» — если нам предлагают как в клипе(песне Pink Floyd — The wall — поливать, (образно) грязью старые порядки — постольку-поскольку, то это конфликт 100% с апологетами предыдущих идей.<br/>
<br/>
Это как современные учёные-популяризаторы кроют церковь и религию как явление, при том что первые школы(массово) были т.н. — церковно-приходскими да и письменность развивалась не без влияния Церкви а многие монахи были учёными(я кстати материалист но признаю что Библия когда-то заменяла людям и комиксы и поваренную книгу и Большую Энциклопедию — условно). Но сейчас жутко смотреть на всяких Борисов Корчевниковых — экзальтированных, озлобленных, брызжущих ядом, при том что учение Христа — о выработке кротости, всепрощения, смирения… эдакий аналог дзена в буддизме/даосизме.<br/>
<br/>
Вам спасибо за озвучку это хорошее дело.
<br/>
есть такой жанр буддийской литературы: Ламрим. Про этапы пути к буддийскому пробуждению. вот эта книга из этой серии, только адаптированный для Европы. по сути колесо учения тибетского буддизма.<br/>
<br/>
но как вы это будете практиковать? ведь самая крутая практика в сообществе монахов. только никто не знает к чему она ведёт — ведь некому пробуждаться и не от чего 😀 поскольку ключевая идея буддизма это — анатман. хотя если рассматривать «знание» как ключ к пробуждению от «не-знания», то почему нет. ведь просветлен лишь тот, кто говорит об этом. а все остальные… просто зрители.<br/>
<br/>
сон и пробуждение. темнота и свет. жизнь и смерть. ум и не-ум. страдание и со-страдание. яд и исцеление. абсолютное и относительное. я и не-я. тишина и суета. напряжение и расслабление. мысли и чувства. практика и не-практика. имена и формы. вера и нигилизм. мастер и ученик. картины и паззлы. вон сколько всего. и главное бога нет и непонятно во что верить. ужас! 😀😀<br/>
<br/>
но книга определенно не плохая для исследователей буддизма, 25 часов не пройдут зря. психологический бестселлер.
А ведь можно было быть конкретнее и изваять настоящий детектив. Можно было, но! Сабина просто не смогла переступить через свою женскую натуру. Описывать мучения детей для любой женщины — за гранью. И, взявшись за роман про педофила, автор не осилила описаний сцен насилия. Их нет от слова совсем. Автору настолько невозможна эта тема, что даже в разговоре полицейских друг с другом нет ни слова про способ убийства, а так же было ли сексуальное насилие или нет. Это просто смешно, когда полицейские не называют вещи своими именами…<br/>
Вот поэтому и нужно было писать много лишнего, что невозможно было писать конкретно.<br/>
Но зачем вообще женщине браться за роман про педофила, если её тошнит от этой темы? Тайна сия велика…<br/>
На известном сайте пишут: «В «Похитителе детей» автор исследует табуированную тему педофилии.» <br/>
Враньё чистой воды. «Исследовать» и «шарахаться» это разные вещи…
Мы все, пишущие и сочиняющие, не должны повторять ошибок наших предков и даже классиков и подвергать ситуацию вплоть до «интегрального исчисления». <br/>
Возьмём пример с Балдой и попом: ведь Попадья всё знает, но во время расправы всё молчит. А ведь сам же Пушкин пишет: «Ум у бабы догадлив, на всякие хитрости повадлив». И в самый ответственный момент она должна выдать что-то, чтоб спасти своего прежадного мужа.<br/>
А в нашей сказке, на мой взгляд: Лиса, как Умная, должна, наоборот, молчать, а Саид, как воистину Добрый, передаёт мешок со змеем Лисе со словами: «Низкий поклон тебе, Лиса, ты и меня спасла и лучше меня знаешь, что делать с этой Змеёй.<br/>
И вот таким образом, наш Саид не запятнал своё Доброе имя».
«наш» народ а именно русь это экипажи морских конунгов ))<br/>
«Мы от рода русского — Карлы, Инегелд, Фарлаф, Веремуд, Рулав, Гуды, Руалд, Карн, Фрелав, Руар, Актеву, Труан, Лидул, Фост, Стемид — посланные от Олега, великого князя русского, и от всех, кто под рукою его, — светлых и великих князей, и его великих бояр, к вам, Льву, Александру и Константину, великим в Боге самодержцам»©<br/>
это хорошо у Мазина показано:<br/>
«Это земля наших предков и наших богов. Здесь нечего делать ромейскому висельнику.<br/>
Владимир пристально посмотрел на дядю. Полянин Добрыня говорил с полным основанием. Его предки действительно жили на землях Киева очень давно… И так же давно платили дань тем, кто ими правил. Отец Владимира очень развеселился бы, услышав такие слова от полянина. «Наша земля». Это – моя земля, сказал бы он. Моя и моей руси. А вы все – мои холопы.<br/>
Но Владимир сам был наполовину полянином. Поэтому он смолчал.»©<br/>
Владимир первый князь со словенским именем. его отца греки передали имя правильно. не Святослав, а Свендослав. скандинавское Свенд-которому приплюсовали словенское княжеское «слав» (можно «мир» или «полк») а до этого скандинавы чистые: Игорь(Ингвар), Олег(Хельги) Ольга (Хельга)
Одним из таких волшебных окон стала для меня давным-давно прочитанная книга Нодара Думбадзе. Собранные в одном издании две повести — «Я вижу солнце!» и «Я, бабушка, Илико и Илларион». Два тёплых солнечных луча.<br/>
<br/>
Думбадзе писал с такой любовью, что верилось — есть земля, где солнце не только светит, но и поёт. <br/>
Его стиль лиричен, прост и в то же время глубок: он ничего не навязывает, но заставляет задуматься о ценностях, которые мы часто теряем во взрослой жизни. <br/>
Слушая аудиокнигу, я ощутила ностальгию по временам, когда мир был полон чудес, а моя бабушка Прасковья Степановна была самой мудрой женщиной на земле и немного волшебницей.<br/>
<br/>
Спасибо Вам, Александр, за напоминание!<br/>
«Я вижу солнце!» — нежная песня о жизни. Эта история вновь тронула до глубины души.<br/>
<br/>
Вторая часть моего сборника — «Я, бабушка, Илико и Илларион» — продолжает красивую грузинскую мелодию и добавляет новые аккорды. <br/>
Писатель не идеализировал детство: есть место грусти и потерям, размышлениям о взрослении, но всё это окутано теплом, как бабушкин плед.
Во-вторых, таки про книгу. Я из разряда людей «мыши плакали, кололись и продолжали жрать кактус», так что любители «не нравится, не слушайте», будьте добры, проходите мимо и не принуждайте других оставлять в отзывах только розовые сопли :) Спасибо! <br/>
Дык вот. Этожежестьребяты! Задумка хороша, кто там в комментариях к первым частям умилялся отсутствию Мерисьюшности — да разочаруйтесь же, но утешьтесь, ибо в подобных жанрах это нормально. <br/>
Что касается сюжета. Просто дико раздражает затянутость многих сцен, призванных быть так то проходными, в то время, как многие важные сцены попросту скомканы. Пять минут рассказывать каким зубом какую пищу прожевывает «маленькая красивая я», это то ещё испытание. Можно вынуть наушник, налить чаю, вернуться, а там все ещё ужин, но наконец-то уже десерт… А важный разговор про интриги пришлось переслушивать трижды, ибо дважды я на секунду отвлеклась. <br/>
И эти повторения, повторения, повторения… Возможно, если читать это на бумаге, они умышлены. На слух не воспринимаются абсолютно, разве что небольшим словарём синонимов доступного автору и объясняется. Как обычно, некоторая нелогичность и непоследовательность, но терпимая. Рояли в кустах, да, но умеренно довольно. Глаза закатывать приходилось часто от любовных сцен, от поступков в приключенческих сценах, от описания «добряка, раз там таааакоооооое в ворохе кудряшек внизу живота» Прям жесткое рукалицо, по закатываемым глазам хлоп!..<br/>
Однако! Действительно хороши второстепенные персонажи! Один маг чего стоит, ну няшечка же. Семья, враги, вот ну прекрасный же реквизит в книге! В них веришь, они логичные, они адекватные! <br/>
Как ни странно, главные герои тоже вполне славные. По эмоциям всякого рода ревности-предательства-интриги проходит, т.е. процесс прослушивания проходит фейсконтроль веры! Это прекрасно, это не у всех получается, Анна передала. <br/>
Что гг один мужественный дурак и одна уникальная балбесина, дык разве не надо таких персонажей с толпой недостататков рисовать?) про совершенно безгрешных ещё Ершов доказал, писать не интересно, как и читать. Опять же, героиня совершено типичная мммм, ну пусть будет, женщина :) <br/>
А мужчина — типичная мечта типичной женщины, короче, вкатывает, Анна написала, Ведьма отчитала, молодцы, девчата, нормально так под это вязалось :)
А во-вторых: йоги не учат, что физическое тело можно преобразовать в свет и избавить от старения и смерти! Йоги учат тому, что тело в любом случае состарится и умрёт, потому что тело — это всего лишь «накопление» пищи, преобразованной в определённого вида форму в соответствии с «программным обеспечением», имеющую лимит жизненной энергии. Тело подвержено распаду, но ты – не тело. И полное избавление от повторных рождений, достижение нирваны – это конечная цель йогина, а не становление ангелом и не попадание в рай! Вот чему учит йога на самом деле. <br/>
И ещё, как пример, два утверждения, которые взаимно исключают друг друга. В 35:1, Первое утв-е 0:01:23 (Пятница): "… что вы обязательно должны сначала стать счастливым сами, чтоб указать путь окружающим" (и с этим нельзя не согласиться!) Но, тут же второе утв-е 0:01:56 (комендант): «Ты хочешь сказать, что никто не может быть счастливым, пока несчастливы остальные, а все не могут добиться счастья без этого одного?...» Пятница:«…Вы меня поняли». <br/>
Но, судя по тому, что комендант ответил, он не понял и извратил идею. Ведь из второго утверждения следует, что пока все до одного не станут счастливыми, индивид тоже не сможет стать счастливым. Это абсурд! Тогда счастья должны достигнуть все «скопом», что в принципе невозможно! И второе утверждение отрицает первое — о том, что индивид должен стать счастливым, (ещё до того, как кто-то другой станет), чтобы помочь другим тоже стать счастливым. В общем, в книге много мудрых идей, но также много глупости и ляпов, если внимательно слушать. Вот почему нельзя слепо доверять всем подряд идеям о йоге, изложенным в этой книге!
Будущая писательница родилась в Ростове-на-Дону. Отец принадлежал к гильдии купцов, но в начале ХХ века разорился и зарабатывал на хлеб ведением счетов в городском банке. Когда девочке исполнилось пять лет, глава семейства утонул при невыясненных обстоятельствах, маме пришлось в одиночку тянуть семейство. Из-за финансовых проблем Вера смогла окончить только 4 класса гимназии, но тяга к знаниям взяла верх – дома девочка самостоятельно постигала школьные науки, читала море книг, а подростком начала сочинять стихи. <br/>
В 17 лет Вера Панова влилась в ряды внештатников местных и районных газет. Реакторы с удовольствием печатали фельетоны, очерки и статьи начинающей журналистки, отмечая тонкий юмор и отменную иронию. К середине 30-х годов, Вера Федоровна сама начала пробовать силы в художественной литературе и драматургии. В первых пьесах «Илья Косогор» и «В старой Москве» писательница отразила время перед революцией, в произведениях красноречиво показала мещан, которые и после свержения царской власти продолжали привычную жизнь.<br/>
В 1944-м, из-под ее пера выходит блестящая повесть «Евдокия». Историю о судьбе женщины, вырастившей чужих детей, зритель увидел в 1961 году – по этому произведению сняла замечательный фильм Татьяна Лиознова. А вскоре появляется на свет самый гениальный, названный лучшим в творчестве писательницы – роман «Спутники». После этого Панова получила первую Сталинскую премию. Говорят, Иосиф Виссарионович с удовольствием прочитал работу и похвалил. «Спутники» вышли и в виде кинопостановки – в 1965 году Искандер Хамраев снял военную драму «Поезд милосердия». А спустя 10 лет появилась вторая экранизация – телевизионный фильм «На всю оставшуюся жизнь».<br/>
Спустя год, в 1947-м вышел роман «Кружилиха» о рабочих уральского завода. Затем литературное наследие Веры Федоровны украсила повесть «Сережа» о буднях мальчика-дошкольника, который обзавелся папой, пусть и не родным. «Сережа» открыл цикл художественных работ Веры Пановой, посвященный детям. Писательница подарила читателям, а потом и зрителям повести «Мальчик и девочка», «Валя», «Володя». <br/>
В 1958 году вышел лиричный «Сентиментальный роман», написанный по воспоминаниям юности в Ростове о молодёжи 1920-х годов, атмосфере тех времён, жизни в коммунах и первых влюблённостях.<br/>
В 1967 году Веру Федоровну сразил серьезный инсульт, после которого она так и не сумела полностью восстановиться. Последнюю книгу она писала уже больная, прикованная к постели. Эти воспоминания «Мое и только мое» – писательница надиктовывала. Книга вышла в свет после смерти Веры Пановой в 1975 году. Ее девизом были слова: «Я просто считаю, если что-то делать в жизни, так делать без дураков, всерьез, иначе скучно.