Линдгрен Астрид - Собрание сочинений в 6-ти томах. Том 1
Линдгрен Астрид
00:00 / 00:04
187689_0001
00:27
187689_0002
00:16
187689_0003
00:06
187689_0004
00:30
187689_0005
03:31
187689_0006
05:21
187689_0007
15:00
187689_0008
20:54
187689_0009
23:11
187689_0010
06:02
187689_0011
25:02
187689_0012
38:35
187689_0013
47:24
187689_0014
04:41
187689_0015
32:16
187689_0016
19:36
187689_0017
38:28
187689_0018
12:05
187689_0019
14:01
187689_0020
31:58
187689_0021
00:02
187689_0022
15:20
187689_0023
16:13
187689_0024
18:23
187689_0025
00:02
187689_0026
01:44
187689_0027
13:30
187689_0028
14:31
187689_0029
08:53
187689_0030
14:46
187689_0031
13:31
187689_0032
14:38
187689_0033
15:35
187689_0034
11:02
187689_0035
17:09
187689_0036
11:42
187689_0037
18:18
187689_0038
05:39
187689_0039
21:34
187689_0040
11:17
187689_0041
15:18
187689_0042
21:00
187689_0043
25:00
187689_0044
12:12
187689_0045
10:30
187689_0046
11:30
187689_0047
00:03
187689_0048
13:59
187689_0049
09:07
187689_0050
10:05
187689_0051
12:17
187689_0052
07:38
187689_0053
08:36
187689_0054
09:31
187689_0055
09:52
187689_0056
16:37
187689_0057
05:39
187689_0058
08:10
187689_0059
13:22
187689_0060
01:52:42
187689_0061
03:18
187689_0062
00:17
187689_0063

Описание
Астрид Линдгрен — шведская писательница, автор ряда всемирно известных книг для детей, в том числе «Карлсон, который живёт на крыше» и тетралогии про Пеппи Длинный чулок. На русском языке её книги стали известны и очень популярны. В первый том собрания сочинений знаменитой шведской детской писательницы Астрид Линдгрен вошли повести о Пеппи и Эмиле:
«Эмиль из Лённеберги»,
«Новые проделки Эмиля из Лённеберги»,
«Жив ещё Эмиль из Лённеберги!»,
«Пеппи Длинныйчулок»,
«Пеппи Длинныйчулок садится на корабль»,
«Пеппи Длинныйчулок на острове куррекурредутов».
В 1941 году в семью Линдгрен пришла беда. Её 6-летняя дочь Карин простудилась и заболела воспалением лёгких. Астрид ухаживала за дочерью и днём, и ночью, не отходила от неё ни на шаг. Однажды девочка попросила маму рассказать сказку. Астрид спросила: «О ком?» и тут же получила ответ: «О Пиппи — Длинныйчулок». Так на свет появилась одна из самых популярных детских сказок.
Кстати, в оригинале главную героиню действительно зовут не Пеппи, а Пиппи. Это советская переводчица Лилианна Лунгина решила не провоцировать наших детей на неадекватное фонетическое восприятие. Так Пиппи стала Пеппи.
Говорят, что в этом образе легко узнать саму Астрид Линдгрен, только в детстве. Те же косички, непоседливость и порванные чулки. Ко всему этому писательница наделила свою героиню полной свободой.
Что же касается дочери писательницы Карин, то она выздоровела и всю свою жизнь помнила историю о весёлой и озорной девчушке, которая так была похожа на её маму Астрид Анну Эмилию Линдгрен.
Если прислушаетесь, то все имена и географические названия в книге с ударением на первый слог (как во Франции преимущественно на последний, а в Испании на предпоследний)
Но «э́миль» лупит по ушам сильно >.<
Ой, ещё и "áнтон" :-D