Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Длительность
20 минут
Год
2022
Серия
Амарике Сардар Избранное (3)
Описание
Страшная, трагичная история молодой матери,  которая вынуждена сделать свой — самый сложный выбор. Не дай бог — никому!

В очередной раз Курдский писатель, с мировым именем — Амарике Сардар — предлагает нам задуматься о том, как стоит или не стоит поступать в жизни. Впервые в аудиоверсии на русском языке. Перевод — Нуре Сардарян. Озвучание и монтаж — Костя Суханов.
Поддержать исполнителя
Банковская карта: Сбербанк 2202 2061 9335 5992
Банковская карта: Т-БАНК 2200 7001 7829 8104
ЮMoney: 4100117673922078
Поделиться аудиокнигой

31 комментарий

Популярные Новые По порядку
Амарике Сардар «Мать» (аудиокнига 2022).

Рассказ-легенда, рассказ-символ, рассказ-метафора, рассказ-иллюстрация, который не может оставить равнодушным ни одно сердце… в основе сюжета аналогия со спасительной жертвой — самый тяжелый выбор в истории одного человека, имеющий не одну библейскую параллель… Жертвенность — один из способов проявить сам факт любви, ее силу и значение. Размер и другие её параметры имеют условное значение, так как всегда являются индивидуальными и оцениваются индивидуально. Когда нет любви, то и любые подвиги отречения бессмысленны… (упомяну рассказ этого же автора «Зине», представленный на этом сайте, кто не слушал, послушайте, он великолепен). Произведение по сути своей перекликается с кинолентой «Мост», чешской короткометражной драмой 2003 года режиссёра Бобби Гарабедиана, номинированной на премию «Оскар» в 1976 году.
И снова у автора красота художественного слова — фирменный знак литературного направления, преломляется разными гранями, диалектически разлагаясь то на «чужое», то на «свое»… Лингвопоэтика «прозаизма» — своеобразное средство для перехода к экзистенциальным размышлениям. Интересно было бы послушать стихи Амарике Сардаряна, послушать его любимые песни… Как жаль, что я не говорю и не читаю на языке писателя… Моя искренняя благодарность переводчице, так бережно и изящно прокладывающей культурные маршруты ментальных путешествий талантливого писателя, замечательного певца горячо любимого народа. Бесподобно!
Исполнение блестящее. «В избранном».
Ответить
Евгений
Один из самых чудовищных вопросов, который может встать перед человеком – выбор и принесение в жертву. Относительно недавно я слушала аудиокнигу «Выбор Софи», и если кто читал, то знает, что там мать была вынуждена сделать выбор между двумя своими детьми, причем на этом настаивал немецкий офицер и в противном случае (если бы она не решилась бы и никого не выбрала) погибли бы оба ребенка. И мать делает свой выбор… Чудовищно… И даже не знаешь, которая из этих двух матерей стояла перед более тяжелым выбором: героиня рассказа «Мать» Белге или несчастная полячка Софи…
Уважаемый Евгений, меня чрезвычайно тронули ваши оценки и особенно ваш интерес, какого рода музыку и поэзию любил автор. Это так неожиданно и в то же время говорит о многом: когда хочешь понять и узнать человека, обрати внимание на то, чем он увлечен, какие фильмы и передачи смотрит, какую музыку слушает. Вряд ли вам что-то скажут имена курдских поэтов Шыкое Гасана или Ферике Усыва или кого-то еще. Их нельзя прочесть в переводе на русский – таковых просто нет. Да и даже если бы были, то перевод поэзии – тяжелейшее дело и в звучании на другом языке теряется очень и очень многое. Также не могу сказать про музыку – папе нравились народные песни, разные исполнители, а курдская попса его страшно раздражала, тогда как мне очень даже нравилась))) Но, возможно, вы удивитесь, что из русской эстрады ему все же кое-что нравилось, и я не могу не сказать про песню в исполнении Маргариты Суханкиной «Музыка нас связала». Он просто обожал эту песню и певицу! Он говорил: «Прекрасный голос, прекрасное исполнение!», и это тогда, когда мы пока еще не знали, что Суханкина – это оперная певица с прекрасным образованием. Папа всегда просил увеличить громкость, когда эту песню передавали по радио и телевидению, а потом очень долго был под ее впечатлением.
Искренне благодарю вас за отзывы! Если бы только папа об этом знал…
Ответить
Nure Sardarian
Дорогая Nure, почему заговорил о поэзии и песнях? Да потому что сила их не в сюжете, а в языке… Пропадает волшебство, уникальная интонация, ощущение, рожденное именно выбором и сплетением слов, поскольку в переводе выбор и сплетение слов, разумеется, иные. Кроме того, пропадает поэтичность простоты речи, которая, будучи переданной аналогично простыми словами другого языка, превращается в банальность… Но Вам (сложно представить как?!) удаётся сохранить в Ваших переводах необыкновенную красоту, прежде всего, смысла… спасибо Вам. И я думаю, что творчество Амарике Сардара для Вашего народа, тоже самое, что и творчество Антона Чехова для нас. Волшебство его живописания подобно непередаваемой красоте народной песни. Искренне благодарю за право приобщиться к творениям удивительного Мастера. Ваши переводы уникальны, владение русским языком потрясает! Почище многих продвинутых современных русских писателей. С каждым новым прослушанным произведением восхищаюсь больше и больше… а Папа Ваш наверняка «знает» и гордится Вами…
Ответить
Евгений
Уважаемый Евгений, папа кроме того был еще и хорошим переводчиком. Он переводил с армянского и с русского на курдский любого рода тексты: от политических до религиозных, не говоря уже о художественной литературе. Так вот, он понимал, что такое перевод и с какими трудностями он связан, и часто любил приводить в пример слова классика армянской литературы О.Туманяна: «Перевод подобен засушенной розе под стеклом: ее красоту может увидеть всякий, а ощутить аромат – никто». Я польщена, я очень-очень тронута Вашими оценками, даже стало как-то неловко, но мне кажется, реальную помощь во время работы над переводами сыграло то обстоятельство, что я жила в атмосфере папиных книг, папиного духовного мира, его красивой и интересной речи, а дома одновременно звучала курдская и русская речь. Наверное, всё это и сыграло свою роль)) Спасибо Вам!!!
Ответить
Евгений
Мы с Нуре явно «подсели» на наркотик под названием комментарий от Евгения ))) Я бы очень хотел отправить любой рассказ сначала ему, чтобы сразу таким грамотным русским языком аннотация была))) Я немного хромой конь в этом))) Поэтому последние аудиокниги Амарике Сардара выходили с аннотациями от моей милой душе творческой Нуре Сардарян)))
Ответить
Огромное спасибо, Костя! Такой непростой рассказ, и вами была проделана большая и поистине качественная работа. На мой взгляд, получилось замечательно. Тяжёлая, трагичная история, и тем она трагичнее, что основана на вполне реальных событиях. Наверное, каждый, кто прослушает этот рассказ, поневоле задаст себе этот вопрос — а что бы я сделал на месте матери?
Ответить
Nure Sardarian
Всем привет! Спасибо всем за комментарии и ваше мнение. Я вот сейчас сижу делаю видеоверсию для ютуб где будет это произведение и другие, а проще аудиокнига Амарике Сардар Избранное 2. Здесь рассказы будут выходить примерно раз в 3 дня по одному.Как модерацию пройдут. Я благодарю, Нуре за работу. Мы не остановимся на этом. Ждите хороших произведений Амарике Сардара!
Ответить
Я не могла оторваться от прослушивания рассказа. Не скажу, что меня сильно затянул сюжет, но чтец! Именно он заставил дослушать рассказ до конца. Он не дал усомниться ни на минуту в том, что этот рассказ достоин внимания.
Ответить
Ninelka
Абсолютно согласна с вами насчет озвучки. По-моему, это просто блеск! Получился настоящий аудиофильм, за что я очень, очень благодарна Косте Суханову.
Ответить
Nure Sardarian
Спасибо, дорогая Нуре!
Ответить
Ninelka
Большое спасибо! Я очень тронут. Приятно когда твой труд -так высоко оценивают.
Ответить
Мы стоим на пересечении этики и психологии. Можно на эту тему рассуждать очень много и долго, но подумайте, какие решения принимают военные? Они действуют сообразно логики. А тут слабая женщина, мать троих детей.
Автор, Амарике Сардар, очень хорошо изложил все душевные метания своей героини. Спасибо автору за книгу, а чтецу, за то что сумел донести до слушателей душевные страдания героини книги.
Ответить
4ertog
Спасибо за такой взвешенный — не побоюсь сказать — умный комментарий.
Ответить
Я понимаю, что младенец бы плакал и разбудил всех. Но зачем было его невинного убивать? Взяла бы с собой… Жуткий рассказ
Ответить
Маруся
Брать ли с собой младенца – как видим из текста, такой вопрос перед матерью даже не возник. И я уверена, что причина – не в инстинкте самосохранения, потому что понятно – поймав ее с ребенком на руках и спешащую мимо вражеских шатров, сообщники ее мужа тут же учинили бы ей расправу. Ведь задержи они ее – и ей не удалось бы оповестить односельчан о готовящемся набеге и резне. Конечно, тогда вы вправе возразить – кому как не тому самому инстинкту она подчинялась, когда не стала сразу кричать и убиваться, обнаружив сына мертвым, а сначала сняла с себя мокрую одежду, спрятала ее, натянула на себя сухую рубашку, легла в постель и только потом заголосила во весь голос, оповещая тем самым о смерти младенца? И я отвечу – нет. Тут дело не в желании скрыть содеянное и сохранить себе жизнь, а в том, что она – МАТЬ, мать еще двух детей. Она была за них в ответе, и именно поэтому ею был разыгран этот, с позволения сказать, спектакль.
И знаете, я переводила этот рассказ более 20 лет назад и, к большому сожалению, не обсудила тогда с папой (автором рассказа Амарике Сардаром) так детально мотивы ее поведения, о чем сейчас очень жалею (папа умер 4 года назад). Но все же думаю, что он бы согласился со мной в том, что одной из подспудных причин, по которой она решилась принести своего ребенка в жертву, была ее горячая ненависть к мужу. Ведь не так легко решиться на такой шаг, если отцом твоего ребенка является любимый человек. Возможно, это покажется кое-кому диким, но все же надо учитывать менталитет народа и время, когда происходили данные события.
Ответить
Nure Sardarian
Nure, ваш комментарий заставил ещё более задуматься и прочувствовать. То, что вы на этом сайте участвуете в обсуждении — бесценно! Это как поговорить с автором и непосредственными участниками событий. Спасибо! Очень жаль, что вопросы мы не можем задать вашему папе… Светлая память
Ответить
Маруся
И вам большое спасибо! И за теплые слова в адрес папы, и за интерес к его творчеству. Он всегда был рад, если у читателей возникали вопросы, и никогда не задерживал с ответом. Он был таким хорошим рассказчиком и интересным собеседником… Даже история о том, как он в свое время переводил Конституцию СССР на курдский язык (казалось бы, скука смертная), из его уст звучала очень и очень интересно. Спасибо вам!!!
Ответить
Nure Sardarian
Больше всего меня поразила развязка из которой следует что всего этого могло бы и не быть… Будь односельчане решительней с самого начала… Ведь в итоге они победили!!!
Ответить
Igor Kandakov
Молодежь ведь хотела взбунтоваться, как только объявился этот страшный Залым-паша, да вот только старики не пустили и решили, что не стОит из-за одной девушки подвергать риску всё село. Ну а дальше… Как говорят курды, нож дошел до кости. Спасибо, я вижу, вам понравился рассказ. 💐😊
Ответить
Маруся
У меня признаюсь был сходный вопрос… Не сосем такой, но схожий. Одно ясно у Амарике, мы уже к сожалению не спросим, но знаем, что история имеет реальную почву под собой и — это страшно. Может быть я и не хочу знать почему так… По крайней мере та часть рассудка, что отвечает за целостность психики.
Ответить
Если они сумели уничтожить почти всю банду сейчас, то почему они этого не сделали раньше, когда им угрожали перед замужеством девушки? Могли бы точно так же устроить засаду…
Озвучка замечательная. Спасибо
Ответить
Elina333
Людям свойственно боятся и действовать лишь в крайнем случае… Так думаю… И конечно благодарю вас за хорошую оценку.
Ответить
Elina333
Удивительно, как в коротком рассказе можно увидеть историю народа. Поразительно меткий, выверенный язык — ничего лишнего, чтоб не отвлекало от содержания. А оно жестокое и беспощадное. Всегда перед началом прослушивания читаю комментарии. А уж после высокоинтеллектуальных комментариев Евгения и дочери писателя, думаю, надо прослушать всё, что предоставлено сайтом.
Ответить
gnomik170957
Да, рассказ действительно непростой, моментами как мороз по коже… Что касается комментариев, то я стараюсь их не читать перед прослушиванием)) Разве что только самый первый, а так все мое внимание идет на аннотацию — насколько она меня заинтересует. Спасибо вам за отзыв!
Ответить
Nure Sardarian
Знаете Нуре, иногда бывает аннотация будто написана о другом произведении, а порой просто идет информация о писателе. А порой, человек 40 поставили произведение в Избранное, а ни одного комментария нет — это наводит на размышления — неужели нечего сказать))). А вот то, что такие короткие живые зарисовки Амарике Сардара вызвали столько эмоций у людей — это же признание таланта!
Ответить
gnomik170957
Да, когда вместо полноценной аннотации встречаешь лишь информацию об авторе, порой берет такая досада, словно тебя обокрали))) Но и внесение в Избранное еще не говорит о том, что произведение понравилось и хотелось бы сохранить его на своей виртуальной книжной полке. Зачастую мотивировка бывает такой: «пока у себя сохраню, потом послушаю и оценю». Вот почему нет никаких комментариев, хотя… По-разному бывает, да!
Ответить
Elina333
Это нам, сидя в кресле, можно задаваться вопросами, а у армянского и курдского народов трагедии жизней не одного поколения…
Ответить
Напомнил рассказ настоящий случай во время ВОВ. Фашисты искали пподпольщиков, чтоб не нашли их, мать во время облавы так сильно прижала рот ребёнку что он задохнулся и умер. Ей пришлось так сделать чтоб не выдать других. Страшное время война и страшно когда встаёт выбор: твой ребёнок или долг
Ответить
Ustinovaanna
По настоящему страшные вещи — согласен на все 100!
Ответить
Тяжелый, грустный рассказ. У меня нет слов…
Ответить
Ирина Новгородская
Действительно очень горькое послевкусие…
Ответить
Прямой эфир скрыть
Елена Айринг 4 минуты назад
Чтец отличный, прямо для произведений Токаревой.
Самая настоящая фантастика. Типичные феминистские байки про мужиков насильников и арбузеров, существующих только в их...
Юлия Tri-Ada 13 минут назад
Там, ребят дальше про Кота маленький рассказик озвучил наш уважаемый чтец, думаю предыстория как раз, вот бы...
Ilya Georgian 14 минут назад
Кошки те еще дряни, а эта уж особенная. По заслугам получила, и садизм тут ни при чем. Гулевич как всегда на высоте
Ihar 1 час назад
Обалденная вещь!!! Можно смело сказать: шедевр по содержанию и озвучке
Где можно послушать в вашем исполнении город полумесяца?
Галина 2 часа назад
Не зашло.Маты неуместны. Озвучивание не то.
1404 2 часа назад
Мне понравился рассказ. И чтец замечательный
v_tanke495 2 часа назад
Не, ни чтец и ни рассказ😒 без обид, Константин. Эмоций и объема не хватило.
v_tanke495 2 часа назад
Не, братец, это не твоё. Не обижайся
v_tanke495 2 часа назад
Не, при всём уважении к чтецу и к проделанной им работе… не зашло. Суховато. Без эмоционально. Но это только на мой...
Алексей Шенцев 2 часа назад
Шикарное исполнение не рядового произведения!!! Слушал взахлеб!!!
Елена Симанон 3 часа назад
Сначала послышалось «Ева Браун»! :)
Людмила Шпак 3 часа назад
Эта история, случившаяся в далёком 182… году похожа на романс. Она короткая, драматичная и печальная. Во всяком...
онmожет 4 часа назад
🤣 сам в шоке
Mazkovoi 4 часа назад
Вот! Именно так.
romanova1 4 часа назад
Это правда, именно этот сборник очень даже притягивает.
Splushka88 4 часа назад
Сомнительно, что это даже в дальней перспективе возможно. Если только сменится цивилизация, полностью
_AndreyHarin_ 4 часа назад
Отличный рассказ, великолепно исполненый.
Ольга Кузнецова 4 часа назад
Мне нравится как читает Булдаков. Олег, спасибо, рассказ душещипательный.
Эфир