Амарике Сардар - Знахарь
Амарике Сардар
100%
Скорость
00:00 / 15:13
Знахарь
Описание
Он Знахарь — но, как исцелить не прикасаясь?! Не видя !? Он решит и эту задачу-ведь он мудр. В очередной раз Курдский писатель, с мировым именем — Амарике Сардар — дарит нам интересную историю и делится мудростью. Впервые в аудиоверсии на русском языке. Перевод — Нуре Сардарян. Озвучание и монтаж — Костя Суханов.
Другие книги серии Амарике Сардар Избранное
...
1. Избранное
2. Махмуд
3. Мать
4. Вор
5. Знахарь
6. Во имя очага
7. Два эпизода из жизни школы
8. Почтальон
9. И на этот раз ...
Показать весь список
Аудиокниги жанра «Роман, проза»
2 комментария
Популярные
Новые
По порядку
Интересное за неделю
Все лучшие
Прямой эфир
скрыть
vohuk
Только что
Анна Васильченко
4 минуты назад
Молодая Столярка
20 минут назад
Yampolsky Vadim
26 минут назад
Агния
53 минуты назад
Alexey Shatrov
55 минут назад
Ольга Ковалева
1 час назад
Татьяна Верина
1 час назад
IshayZabrodskiy
1 час назад
Татьяна Верина
1 час назад
Татьяна Верина
1 час назад
Татьяна Верина
1 час назад
Айв
1 час назад
Татьяна Верина
1 час назад
Татьяна Верина
1 час назад
Ирина Брылякова
2 часа назад
рыжый котейка
2 часа назад
Цветок Лунный
2 часа назад
Иван
2 часа назад
ВикъторъЛеонидовичь ВласенкоСССР
2 часа назад




















Эфир
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подписку
и получите
Более 8000 лицензионных
аудиокниг
7 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
Как упомянуто в подзаголовке, это быль, и папа (автор Амарике Сардар) услышал эту историю на одной свадьбе много лет назад. Спустя какое-то время он вспомнил ее и буквально за пять минут написал этот рассказ. И переводила я его на русский тогда, когда он ещё не был опубликован на курдском и пока что оставался на стадии рукописи.
И ещё один интересный и тонкий момент. В первоначальном варианте у папы вместо буйволицы был буйвол. Но, подумав, он решил это исправить, и вот так и появилась в рассказе особь именно женского пола. Почему, спрашивается, папа так решил? Он сказал, что здесь есть тонкая грань и что для статуса жены бека, для ханум более подходящим будет повезти ее на глазах людей к воде не на самце, а на самке (извиняюсь за такие подробности, но это восток!). Он так и сказал: так нельзя, стыдно, буйволица ещё куда ни шло, но буйвол… нехорошо, надо исправить.
Вот такая история.