С моей точки зрения просто прекрасно «разбавить» духовной составляющей «несогласие» в виде альтернативы — это «голос» вашей мечты. В этом творческая «изюминка»… дабы сие не выглядело как «замахнулась на Шекспира», в аннотации оговоритесь: «рекомендую к прочтению после знакомства с оригиналом…» Будет здорово! А Иван Сергеевич мой фаворит, самый любимый писатель из всех классиков. Обожаю читать его глазками. Его слог действует на меня гипнотически. Я даже комментировать его не берусь… Полное собрание сочинений храню как реликвию изящной словесности… постоянно «ныряю» в «Дворянское гнездо» (1858); любимый персонаж — Фёдор Иванович)))
Вы тут заявили, что духовность ничего не стоит. Я не верю, что Вы сами на самом деле так думаете.<br/>
Если бы Вы так думал, мы бы сейчас не вели этот спор ;)<br/>
Вы, простите, как Писатель самом начале фильма — он бравирует циничностью, ни во что не верит, а на самом деле он просто боится. Он боится даже сам себе признаться, что он верит. Но главное — он боится разочароваться. Он боится разочароваться в своей вере… В надежде на чудо, которое он так старательно высмеивает…
Почему я люблю фантастику. Не потому что легонько или бодренько. Этому тоже есть место, если хочется отдохнуть, и необязательно в жанре фантастики. Фантастика и фэнтези для меня это раздвинутые границы, нет тех ограничений, которые обусловлены действительностью. Таким образом, любую идею можно выразить красочно, не будучи пристёгнутым к законам нашего мира. Никто не скажет- так не бывает в жизни, потому что сам жанр определяет что это в принципе «не как в жизни», все возможно в рамках, которые определяет сам писатель и он совершенно свободен в своем творчестве.
Удивительный и парадоксальный писатель Мураками, «японский» и вместе с тем очень западный, уютный для не слишком глубоко погруженного в восточную культуру читателя.<br/>
Светлячок отпущен на волю. Заблудшая душа, подарившая ему легкость полета, сама еще не свободна. Рука, протянутая во тьму, никак не может дотянуться до слабого мерцания, прикоснуться к зыбкому свету, и недостает-то ей самой малости.<br/>
Но чем гуще тьма вокруг, тем ярче светит светлячок и тем, как знать, менее эфемерна надежда?<br/>
Чтение замечательное, камерное, с очень импонирующей вдумчивой сосредоточенностью на тексте.
Я так понимаю, рассказ этот — про нашенскую обыденную циничность во всех структурах и на местах, и рассказ ее Понимает и одобряет… Мол, все так живут, и ты, юный дурачок, научишься быть таким же и закрывать глаза на все несправедливости. Вот, почему Чехов никогда мне не нравился, ни стилем, ни смыслами, но я поняла, за что у нас его так обожают…<br/>
P.S.Не мой писатель совершенно и не соглашусь с ним и в свои 40, и никогда с таким мировоззрением порядочный (!) человек не должен быть согласен.
( Писатель), явно пролистал анатомический атлас, перед тем как разродиться. Но, есть, чувство страха, а есть чувство омерзения и отвращения, последние я лично и ощутил. Дальше идет описание супер бабы Алены, списаной с Поклонской что ли? И все это на фоне тупых никчемных, мужиков, среднего роста и веса. Толи афтар большой женолюб, толи маленький мужененавистник? Но модератор доволен, все в тренде, мочи семью и отношения!?! Дослушал до 2й главы ( СОЗНАНИЕ И МАКАРОНЫ), выбрал сознание, выключил,. Сварил макароны. Хочу посмотреть в глаза тем кто ставит лайки…
Прослушал до 11 части. Писатель гнет только в одну сторону — незаслуженные аресты и расстрелы. А теперь давайте сравним 1941 год начало войны и 2022 год начало СВО. Те же «ошибки». А это значит что высшее командование что тогда что сегодня думало только о званиях и льготах. Применение Беспилотников против нас было уже в Сирии. Об этом было доложено в Генштаб и что ??? — ничего! А как велся учет в военкоматах — а с потолка! Поэтому лет через двадцать на Путина и Шойгу будут лить помои потомки этих зажравшихся генералов.
Непонятно, но очень интересно.<br/>
Такой спич красивый! Но чего сказать хотели-то? — неясно.<br/>
Понятно только что вы сильно горюете:<br/>
«Мысленно собрав вокруг себя глубоко почитаемых гостей — Шекли, Бредбери, Лема,… их очень много. Друзья и учителя, почему я не вижу достойной замены, что мы не так сделали? „<br/>
<br/>
А Яров Ромэн как должен был заменить мэтров? — он их современник и ровесник. <br/>
Не дотянувший до их уровня, но вполне себе писатель. <br/>
<br/>
А что касается замены — а чем Лукьяненко или Головачев не угодил?
Лично мне такая озвучка не подходит. Книги для того и пишутся и читаются, чтобы человек мог включить свое воображение, чтобы смог сам представить те образы, которые создаёт писатель. Если я хочу слушать музыку, я включу музыку, если я хочу смотреть фильм — я включу фильм! А я хочу слушать книгу! И проталкивать под видом чтения книги аудиоспектакль есть неуважение к слушателю. Есть люди, которым это нравится, так помечайте — аудиоспектакль! И все будут довольны, тот, кто послушал, и ему понравилось, и тот, кто заведомо не будет этого слушать.
Ровно 115 лет назад 23 ноября 1908 г. родился Николай Николаевич Носов — самый веселый классик советской детской литературы, летописец пионерских шалостей и сказочник, создавший мир любознательных коротышек. Именно он подарил миру Незнайку, отправил его в Солнечный город и на Луну, пригласил Бобика в гости к Барбосу, изобрел слово «апендикокс» и придумал рецепт Мишкиной каши.<br/>
Николай Николаевич родился в Киеве в семье эстрадного артиста, но основной заработок приносила работа на железной дороге – актёрский труд в дореволюционной России оплачивалась крайне скромно и нерегулярно. Детство Коли прошли в местечке Ирпень – жизнь в провинции была дешевле. Читать Носов научился в пять лет, наблюдая за тем, как отец учил читать его старшего брата. Мальчик, которого в семье называли Кока, поступил в гимназию, безупречно сдав экзамены по русскому языку, арифметике и Закону Божию.<br/>
У Николая Носова было много увлечений, в юности он мечтал стать сначала музыкантом, потом химиком и планировал поступать в Киевский политехнический институт, однако перед самим поступлением передумал и пошел в Киевский художественный институт, а спустя два года перевелся в знаменитый ВГИК, где длительное время трудился режиссером-постановщиком мультипликационных, научных и учебных фильмов. Будучи человеком творческим, еще в 30-е годы Николай Николаевич придумывал короткие рассказы для своего сына, но осознание того факта, что детский писатель — это его призвание, пришло только в середине 40-х годов. Первым опубликованным произведением писателя является рассказ «Затейники», увидевший свет в одном из номеров журнала «Мурзилка» в 1938 году. Потом было много рассказов и повестей о ребятах – «Живая шляпа», «Огурцы», «Огородники», «Фантазеры» … А затем он придумал Незнайку и подарил не только детям, но и взрослым великую «палку-селедку». Над ставшим его визитной карточкой циклом книг о Незнайке и его друзьях Носов работал в течение 12 лет. Первая из них – сказка «Винтик, Шпунтик и пылесос». Потом была написана знаменитая трилогия – «Приключения Незнайки и его друзей», «Незнайка в Солнечном городе» и «Незнайка на Луне».<br/>
В творческом наследии писателя – огромное количество замечательных детских книг, прошедших проверку временем – «Дневник Коли Синицына», «Витя Малеев в школе и дома», «Веселая семейка», цикл рассказов «Фантазеры»… Носов работал не только в жанре детских рассказов и повестей. Он также писал пьесы, фельетоны, кино- и мультипликационные сценарии, а также был автором автобиографических книг. Всего из-под пера писателя вышло около 80 произведений. Еще при жизни Носова общий тираж изданных его произведений превысил 100 миллионов экземпляров.
Наверное, нет такого ребенка, который бы не смотрел весёлые и добрые мультфильмы про любознательного, а потому всё время опаздывающего на станцию Паровозика из Ромашково, про Лошарика, про Лягушонка, который ищет папу. Но мало кто из ребят знает, что сценарии к этим мультфильмам написал замечательный детский сказочник Геннадий Михайлович Цыферов – 26 марта исполняется 95 лет со дня его рождения. <br/>
Будущий писатель родился в Свердловске в семье служащих: отец Геннадия разводил парки и был директором Треста озеленения РСФСР, мать работала бухгалтером. Родители так говорили о своем сыне: «Странный он у нас, но ничего, зато умный, да и память какая!». Интересный факт. Настоящее имя писателя – Генрих, так как его отец по матери был немцем. Но имя свое он не любил и при получении паспорта поменял его на более простое − Геннадий.<br/>
В 1951 году Геннадий стал студентом пединститута им. Крупской, по окончании которого несколько лет проработал воспитателем в интернате. Тогда же Цыферов начал литературную деятельность и отправил свои первые сказки-миниатюры на отзыв Корнею Чуковскому. Тот отозвался о них положительно и посоветовал начинающему писателю серьезно заняться литературой. Цыферов начал работать в отделе писем популярного детского журнала «Мурзилка», писал фельетоны и рассказы для «Литературной газеты», работал на радио, выступал в библиотеках и на телевидении в программе «Спокойной ночи, малыши». А вот в издательстве «Детская литература» произведения Цыферова не принимали, и он смог их опубликовать только в издательстве «Малыш», которое появилось позднее. Среди книг, написанных Цыферовым — «В медвежачий час», «Жил на свете слонёнок», «Как лягушонок искал папу», «Как стать большим», «Кто всех добрее», «Маленький великанчик», «Про цыплёнка, солнце и медвежонка», «Про чудака лягушонка», «Сказки на колёсиках», «Сказки старинного города», «Тайна запечного сверчка», «Что у нас во дворе?» и многие другие.<br/>
Геннадия Михайловича не стало в возрасте 42 лет – он внезапно скончался от болезни сердца. За свою недолгую жизнь этот удивительный человек не успел ни стать членом Союза писателей, ни получить какие-либо государственные награды и звания. Но, несмотря на это, мы с малых лет знаем, помним и любим его книги, с упоением смотрим созданные им мультипликационные фильмы.
6 июня исполняется 150 лет со дня рождения известного немецкого писателя, мастера эпического романа, лауреата Нобелевской премии Томаса Манна. Мировую литературу XX века невозможно представить без имени этого великого литератора, его лучшие произведения относятся к высшим достижениям.<br/>
Томас родился в большой многодетной семье. У него были два брата и две сестры. Старший брат Генрих был известным писателем (автором популярных романов – «Молодые годы короля Генриха IV» и «Зрелые годы короля Генриха IV»). Отец был зажиточным торговцем зерном и городским сенатором, мать - из семьи немецкого переселенца-плантатора. Когда юноше было 16 лет, семья переехала в Мюнхен, где Томас некоторое время работал в страховой компании и занимался журналистикой, собираясь стать писателем по примеру брата Генриха. В течение 1898-1899 гг. Манн редактирует сатирический журнал. К этому времени относится его первая публикация – сборник рассказов «Маленький господин Фридеман». <br/>
Известность к нему пришла в 1901 г., когда вышел его первый роман «Будденброки», за основу которого он взял историю своего рода. В 1929 г. за этот роман, впоследствии ставший классикой мировой литературы, писателю присудили Нобелевскую премию по литературе.<br/>
В 1933 г., после прихода к власти Гитлера, Манн эмигрирует в Цюрих. Его лишают немецкого гражданства, и писатель становится гражданином Чехословакии, а через два года переезжает в США, где преподает в университете Принстона. <br/>
В годы Второй мировой войны Манн много раз обращался к своему народу в эфире радиостанции «Би-би-си». За годы войны им было передано в эфир 55 обращений. В последнем выступлении 10 мая 1945 г. он сказал: «Как горько, когда радость мира достается ценой поражения и глубокого унижения собственной страны». <br/>
После войны Манн побывал в Западной и в Восточной Германии, и везде его принимали с восторгом. Однако он отказался вернуться на родину, и последние годы прожил под Цюрихом. <br/>
Самые известные произведения Томаса Манна – романы «Иосиф и его братья», «Лотта в Веймаре», «Доктор Фаустус», «Черный лебедь», «Волшебная гора». Последний роман – «Приключения авантюриста Феликса Круля» – остался недописанным.
«Настоящее проявляется в поступках. Можно сколько угодно рассуждать на тему патриотизма, а можно делать что-то конкретное для своей страны». Писатель Юрий Бондарев.<br/>
<br/>
Сегодня 15 марта исполняется 100 лет со дня рождения писателя-фронтовика Юрия Васильевича Бондарева, чье имя стоит в числе авторов, писавших о Великой Отечественной войне. Ему удалось передать понятным языком «окопную правду», показать весь ужас и трагедию войны.<br/>
Детство Юры, появившегося на свет в Орске Оренбургской области, прошло в переездах: Урал, Средняя Азия, Оренбуржье, далее — Замоскворечье. Мать являлась для ребенка воплощением любви и нежности, отец — бесстрашия и стойкости. По вечерам читались книги, особенно русская классика, повлиявшая на развитие творческих способностей мальчика. Поначалу предпочтение отдавалось профессии — моряка. Но однажды все изменил урок литературы, на котором на весь класс прозвучало лучшее сочинение Бондарева о летних каникулах. Учительница, заметив талант мальчика, рекомендовала заниматься писательством.<br/>
В 17 лет Бондарев был в числе тех, кто сооружал укрепления под Смоленском, а летом 1942 года еще вчерашнего школьника направили во 2-е Бердичевское пехотное училище в Актюбинск. В октябре курсанты были переброшены под Сталинград, где он стал командиром минометного расчета. В боях под Котельниковым был контужен, получил обморожение и ранение в спину. После госпиталя служил командиром орудия, участвовал в форсировании Днепра и штурме Киева. В боях за Житомир был ранен и снова попал в полевой госпиталь. С января 1944 года воевал в Польше и на границе с Чехословакией.<br/>
После демобилизации вопрос, чем заняться дальше, решил старый друг, увидевший тетрадь с набросками текста. Так Бондарев стал студентом Литинститута, который позднее окончил с отличием. В 1949-м из печати вышел первый рассказ «Поздним вечером», который задолго до публикации оценил сам Константин Паустовский. В 1957-м в журнале «Молодая гвардия» появилась повесть Бондарева «Батальоны просят огня». После прорывной книги Виктора Некрасова «В окопах Сталинграда» эта книга стала первым произведением «лейтенантской прозы». «Все мы вышли из бондаревских «Батальонов», – позже признает Василь Быков. Как минимум четыре романа Бондарева – «Горячий снег», «Берег», «Выбор» и «Игра» – в свое время становились, как сейчас говорят, «культовыми» и широко обсуждались читающей страной. В 70-80-е годы книгами писателя зачитывались до дыр в библиотеках, за ними стояли очереди, а купить их было не так-то просто.<br/>
Главная тема прозы Бондарева, кроме правды о войне, – это простая человеческая порядочность. Нельзя говорить пошлости. Молодому офицеру нельзя «тыкать» пожилому солдату. Нужно уважать чужое мнение. Все это имело для Бондарева огромную цену.<br/>
Писатель-фронтовик принадлежал к роду долгожителей. Его отец прожил до 92 лет, при том, что Василию Бондареву пришлось отсидеть 10 лет по ложному доносу. Юрий Васильевич умер 29 марта 2020 года на 97-м году жизни.
Очень неплохой детектив, так сказать в британских традициях. Есть английский лорд, индусы, ирландец О'Brien и все такое прочее. :-)<br/>
Прочитано хорошо. У чтеца очень приятный голос, правильные интонации. Я думаю, он очень заслуживает услуг профессионального звукорежиссера, который подымет уровень звукозаписи до (извиняюсь за тавтологию) по-настоящему профессионального уровня. В настоящее время звуковые спецэффекты выполнены довольно кустарно. Шелест перелистываемой бумаги, тиканье часов слишком громкое, к тому же громкое тиканье продолжается и продолжается… нервная система страдает. Музыка не всегда к месту. Однако, в отличие от других начинающих чтецов, Алексей Дик не использует слишком большую громкость, которая заставляет бросить аудиокнигу и больше к ней никогда не возвращаться. <br/>
Уважаемый Алексей! Большое вам спасибо за озвучивание! Пожалуйста подумайте над моими словами, у вас очень хорошие данные, немного отшлифовать, и будет просто супер!
В США 30 июня 1975 г. «русский патриот» заявил: «Я друг Америки… США давно проявили себя как самая великодушная и самая щедрая страна в мире… Ход истории сам привел вас — сделал мировыми руководителями… Пожалуйста, побольше вмешивайтесь в наши внутренние дела». Думаю это не совсем патриотично)))<br/>
Алексей, ответьте мне тоже на один вопрос. Как мы знаем последняя книга Солженицына «Двести лет вместе» была его последней наиболее честной и правдивой исповедью. За эту книгу, я лично ему очень благодарен, но как вы можете объяснить, почему она до сих пор не переведена на английский язык, У нас в либеральной среде о ней тоже полная тишина? Делая вывод из ваших слов, получается у западных стран и наших «правдорубов» нет настоящих патриотов, чтобы рассказать всему цивилизованному миру нелицеприятную правду о " русской революции"?))) Вы уж определитесь, или или))
Здравствуйте, Яночка. ;-)<br/>
есть хороший английский анекдот:<br/>
<em>В одной семье родился мальчик, семь лет он не говорил ни слова.<br/>
Они и свыклись с мыслью, что ребёнок родился немым.<br/>
И вот однажды за завтраком сын вдруг изрекает:<br/>
— А тосты то — подгорели.<br/>
Родители в слёзы от радости:<br/>
— Сынок, так ты можешь говорить?!!! А раньше-то чего молчал?!!!<br/>
— А раньше всё нормально было.</em><br/>
<br/>
Это я к тому, что и без меня — похвалят. Зачем мне лишний раз изображать из себя Капитана Очевидность? А вот обложка — действительно хорошА.<br/>
Очень тематическая. Мне понравилось.<br/>
Ну и сам сборник — весьма, знаете ли, неплох. Из чтецов знаю только Князева, но другие не хуже.<br/>
Звуковая подложка, опять же — великолепна.<br/>
Сразу вспоминаются чтения Влада Коппа на МДС…<br/>
Хорошая работа.
да мне пофиг, я английский НЕ учу по учебникам. максимум что я читаю на англ. языке — какие нибудь техописания к прикладным программам, играм или даташиты к новинкам электроники. Поэтому мне простительно было написать с ошибкой.<br/>
Вы бы лучше кое-кому лекцию о применении слов в неправильном контексте в РУССКОМ языке прочитали.<br/>
<br/>
Меня люди прекрасно понимают, когда я с ними говорю. А вот тут некая дама давеча открыла для меня новость о том что (по её предпосылкам так выходит) оказывается существует <i>письменный кокни!!!</i><br/>
Людей которые суют специализированные термины в текст, совершенно для этих терминов не предназначенный — вот кого поправлять надо.<br/>
<br/>
А Вам я поверю и спрошу у кого нибудь при случае. Прав я буду или нет — неважно, в любом случае спасибо за участие в дискуссии.
Ну, однозначно, что Лю не автор идеи. А вот, что именно у Карсака подрезал есть сомнения. Нам, читающим на русском, «Бегство Земли» кажется источником вдохновения Лю Цысиня. Думаю, это связано с тем, что роман Карсака издан на русском в 70-х годах и хорошо известен. Но ни на английский ни, тем более, на китайский эта книга не переводилась. Может Лю и полиглот и читал на французском или на русском..., но терзают меня смутные сомнения. Пытался я найти, что он сам говорит о первоисточнике. На поверхности рунета не нашёл, а в глубину нырять времени не было) Зато нашёл более раннее произведение на тему перемещения планет Солнечной системы к другим звёздам. Рассказ Эдмонда Гамильтона «Странствующие миры» написан в 1934 году. Рассказ так себе, но идея аналогичная и за 25 лет до Карсака.
СПРАВКА<br/>
<br/>
Ликок в рассказе употребляет много цифр в валюте фунтов и долларов, которые сто лет назад имели совершенно другую ценность, поэтому немного сориентирую. Дата написания рассказа мне неизвестна, но в период с 1915 по 1925 года Ликок был одним из самых популярных англоязычных писателей. <br/>
<br/>
В начале прошлого века английский фунт стерлингов являлся центром международной валютной системы, вокруг которого «вращались» остальные валюты. 1$ – 1,5 гр. золота; 1 фунт стерлингов – 4,3 гр. золота.<br/>
<br/>
На момент 1900 года $1 = $26,40 сегодня <br/>
<br/>
Например:<br/>
— «Зубной порошок» стоил $0,25 (1896 г.) <br/>
— 40-недельный пансион в Колледже Клемстона стоил $59 (1896 г.) <br/>
— Дом на Флэтбуш Авеню в Бруклине, Нью-Йорк, стоил от $7000 до $12 000 (1901 г.) <br/>
— Олдсмобиль стоил $650 (1904 г.) <br/>
— Фунт кофе стоит $0,15
Джеральд Даррелл мой самый любимый писатель, обожаю его юмор, регулярно перечитываю «Мою семью...», хоть и знаю её наизусть. Джеральд был хорошим психологом, поэтому книги его так популярны. Благодаря его греческой трилогии, которую завершает «Сад богов» я с детства мечтала об этом чудесном острове Корфу и когда уже взрослым человеком довелось там побывать, мои ожидания не были обмануты. Из-за неослабевающего интереса к личности писателя уже взрослой с удовольствием прочла его биографию, автор Дуглас Боттинг. Все мы знаем про его безмятежное счастливое детство на Корфу, и про его безумную и прекрасную семью, и про его экспедиции и про его работу по спасению редких животных. В книге Д. Боттинга изложена подробно история создания на острове Джерси Даррелловского зоопарка и его выживания. Содержание животных и экспедиции требовали больших финансовых вливаний, а благотворители не спешили расставаться с деньгами, поэтому Даррелл засел за написание книг, которые давались ему непросто, а также участвовать в съёмках, что тоже давало какие-то деньги и да, он пил и в семейной его жизни были проблемы, а какая жена выдержит такое, круглосуточно живя в зоопарке. Жизнь Даррелла была очень непростой и если вы уже полюбили этого большого бородатого добряка с обаятельной улыбкой, то его биография совсем вас не разочарует. Во всяком случае, мою любовь эти откровения ничуть не поколебали.
Если бы Вы так думал, мы бы сейчас не вели этот спор ;)<br/>
Вы, простите, как Писатель самом начале фильма — он бравирует циничностью, ни во что не верит, а на самом деле он просто боится. Он боится даже сам себе признаться, что он верит. Но главное — он боится разочароваться. Он боится разочароваться в своей вере… В надежде на чудо, которое он так старательно высмеивает…
Светлячок отпущен на волю. Заблудшая душа, подарившая ему легкость полета, сама еще не свободна. Рука, протянутая во тьму, никак не может дотянуться до слабого мерцания, прикоснуться к зыбкому свету, и недостает-то ей самой малости.<br/>
Но чем гуще тьма вокруг, тем ярче светит светлячок и тем, как знать, менее эфемерна надежда?<br/>
Чтение замечательное, камерное, с очень импонирующей вдумчивой сосредоточенностью на тексте.
P.S.Не мой писатель совершенно и не соглашусь с ним и в свои 40, и никогда с таким мировоззрением порядочный (!) человек не должен быть согласен.
Такой спич красивый! Но чего сказать хотели-то? — неясно.<br/>
Понятно только что вы сильно горюете:<br/>
«Мысленно собрав вокруг себя глубоко почитаемых гостей — Шекли, Бредбери, Лема,… их очень много. Друзья и учителя, почему я не вижу достойной замены, что мы не так сделали? „<br/>
<br/>
А Яров Ромэн как должен был заменить мэтров? — он их современник и ровесник. <br/>
Не дотянувший до их уровня, но вполне себе писатель. <br/>
<br/>
А что касается замены — а чем Лукьяненко или Головачев не угодил?
Николай Николаевич родился в Киеве в семье эстрадного артиста, но основной заработок приносила работа на железной дороге – актёрский труд в дореволюционной России оплачивалась крайне скромно и нерегулярно. Детство Коли прошли в местечке Ирпень – жизнь в провинции была дешевле. Читать Носов научился в пять лет, наблюдая за тем, как отец учил читать его старшего брата. Мальчик, которого в семье называли Кока, поступил в гимназию, безупречно сдав экзамены по русскому языку, арифметике и Закону Божию.<br/>
У Николая Носова было много увлечений, в юности он мечтал стать сначала музыкантом, потом химиком и планировал поступать в Киевский политехнический институт, однако перед самим поступлением передумал и пошел в Киевский художественный институт, а спустя два года перевелся в знаменитый ВГИК, где длительное время трудился режиссером-постановщиком мультипликационных, научных и учебных фильмов. Будучи человеком творческим, еще в 30-е годы Николай Николаевич придумывал короткие рассказы для своего сына, но осознание того факта, что детский писатель — это его призвание, пришло только в середине 40-х годов. Первым опубликованным произведением писателя является рассказ «Затейники», увидевший свет в одном из номеров журнала «Мурзилка» в 1938 году. Потом было много рассказов и повестей о ребятах – «Живая шляпа», «Огурцы», «Огородники», «Фантазеры» … А затем он придумал Незнайку и подарил не только детям, но и взрослым великую «палку-селедку». Над ставшим его визитной карточкой циклом книг о Незнайке и его друзьях Носов работал в течение 12 лет. Первая из них – сказка «Винтик, Шпунтик и пылесос». Потом была написана знаменитая трилогия – «Приключения Незнайки и его друзей», «Незнайка в Солнечном городе» и «Незнайка на Луне».<br/>
В творческом наследии писателя – огромное количество замечательных детских книг, прошедших проверку временем – «Дневник Коли Синицына», «Витя Малеев в школе и дома», «Веселая семейка», цикл рассказов «Фантазеры»… Носов работал не только в жанре детских рассказов и повестей. Он также писал пьесы, фельетоны, кино- и мультипликационные сценарии, а также был автором автобиографических книг. Всего из-под пера писателя вышло около 80 произведений. Еще при жизни Носова общий тираж изданных его произведений превысил 100 миллионов экземпляров.
Будущий писатель родился в Свердловске в семье служащих: отец Геннадия разводил парки и был директором Треста озеленения РСФСР, мать работала бухгалтером. Родители так говорили о своем сыне: «Странный он у нас, но ничего, зато умный, да и память какая!». Интересный факт. Настоящее имя писателя – Генрих, так как его отец по матери был немцем. Но имя свое он не любил и при получении паспорта поменял его на более простое − Геннадий.<br/>
В 1951 году Геннадий стал студентом пединститута им. Крупской, по окончании которого несколько лет проработал воспитателем в интернате. Тогда же Цыферов начал литературную деятельность и отправил свои первые сказки-миниатюры на отзыв Корнею Чуковскому. Тот отозвался о них положительно и посоветовал начинающему писателю серьезно заняться литературой. Цыферов начал работать в отделе писем популярного детского журнала «Мурзилка», писал фельетоны и рассказы для «Литературной газеты», работал на радио, выступал в библиотеках и на телевидении в программе «Спокойной ночи, малыши». А вот в издательстве «Детская литература» произведения Цыферова не принимали, и он смог их опубликовать только в издательстве «Малыш», которое появилось позднее. Среди книг, написанных Цыферовым — «В медвежачий час», «Жил на свете слонёнок», «Как лягушонок искал папу», «Как стать большим», «Кто всех добрее», «Маленький великанчик», «Про цыплёнка, солнце и медвежонка», «Про чудака лягушонка», «Сказки на колёсиках», «Сказки старинного города», «Тайна запечного сверчка», «Что у нас во дворе?» и многие другие.<br/>
Геннадия Михайловича не стало в возрасте 42 лет – он внезапно скончался от болезни сердца. За свою недолгую жизнь этот удивительный человек не успел ни стать членом Союза писателей, ни получить какие-либо государственные награды и звания. Но, несмотря на это, мы с малых лет знаем, помним и любим его книги, с упоением смотрим созданные им мультипликационные фильмы.
Томас родился в большой многодетной семье. У него были два брата и две сестры. Старший брат Генрих был известным писателем (автором популярных романов – «Молодые годы короля Генриха IV» и «Зрелые годы короля Генриха IV»). Отец был зажиточным торговцем зерном и городским сенатором, мать - из семьи немецкого переселенца-плантатора. Когда юноше было 16 лет, семья переехала в Мюнхен, где Томас некоторое время работал в страховой компании и занимался журналистикой, собираясь стать писателем по примеру брата Генриха. В течение 1898-1899 гг. Манн редактирует сатирический журнал. К этому времени относится его первая публикация – сборник рассказов «Маленький господин Фридеман». <br/>
Известность к нему пришла в 1901 г., когда вышел его первый роман «Будденброки», за основу которого он взял историю своего рода. В 1929 г. за этот роман, впоследствии ставший классикой мировой литературы, писателю присудили Нобелевскую премию по литературе.<br/>
В 1933 г., после прихода к власти Гитлера, Манн эмигрирует в Цюрих. Его лишают немецкого гражданства, и писатель становится гражданином Чехословакии, а через два года переезжает в США, где преподает в университете Принстона. <br/>
В годы Второй мировой войны Манн много раз обращался к своему народу в эфире радиостанции «Би-би-си». За годы войны им было передано в эфир 55 обращений. В последнем выступлении 10 мая 1945 г. он сказал: «Как горько, когда радость мира достается ценой поражения и глубокого унижения собственной страны». <br/>
После войны Манн побывал в Западной и в Восточной Германии, и везде его принимали с восторгом. Однако он отказался вернуться на родину, и последние годы прожил под Цюрихом. <br/>
Самые известные произведения Томаса Манна – романы «Иосиф и его братья», «Лотта в Веймаре», «Доктор Фаустус», «Черный лебедь», «Волшебная гора». Последний роман – «Приключения авантюриста Феликса Круля» – остался недописанным.
<br/>
Сегодня 15 марта исполняется 100 лет со дня рождения писателя-фронтовика Юрия Васильевича Бондарева, чье имя стоит в числе авторов, писавших о Великой Отечественной войне. Ему удалось передать понятным языком «окопную правду», показать весь ужас и трагедию войны.<br/>
Детство Юры, появившегося на свет в Орске Оренбургской области, прошло в переездах: Урал, Средняя Азия, Оренбуржье, далее — Замоскворечье. Мать являлась для ребенка воплощением любви и нежности, отец — бесстрашия и стойкости. По вечерам читались книги, особенно русская классика, повлиявшая на развитие творческих способностей мальчика. Поначалу предпочтение отдавалось профессии — моряка. Но однажды все изменил урок литературы, на котором на весь класс прозвучало лучшее сочинение Бондарева о летних каникулах. Учительница, заметив талант мальчика, рекомендовала заниматься писательством.<br/>
В 17 лет Бондарев был в числе тех, кто сооружал укрепления под Смоленском, а летом 1942 года еще вчерашнего школьника направили во 2-е Бердичевское пехотное училище в Актюбинск. В октябре курсанты были переброшены под Сталинград, где он стал командиром минометного расчета. В боях под Котельниковым был контужен, получил обморожение и ранение в спину. После госпиталя служил командиром орудия, участвовал в форсировании Днепра и штурме Киева. В боях за Житомир был ранен и снова попал в полевой госпиталь. С января 1944 года воевал в Польше и на границе с Чехословакией.<br/>
После демобилизации вопрос, чем заняться дальше, решил старый друг, увидевший тетрадь с набросками текста. Так Бондарев стал студентом Литинститута, который позднее окончил с отличием. В 1949-м из печати вышел первый рассказ «Поздним вечером», который задолго до публикации оценил сам Константин Паустовский. В 1957-м в журнале «Молодая гвардия» появилась повесть Бондарева «Батальоны просят огня». После прорывной книги Виктора Некрасова «В окопах Сталинграда» эта книга стала первым произведением «лейтенантской прозы». «Все мы вышли из бондаревских «Батальонов», – позже признает Василь Быков. Как минимум четыре романа Бондарева – «Горячий снег», «Берег», «Выбор» и «Игра» – в свое время становились, как сейчас говорят, «культовыми» и широко обсуждались читающей страной. В 70-80-е годы книгами писателя зачитывались до дыр в библиотеках, за ними стояли очереди, а купить их было не так-то просто.<br/>
Главная тема прозы Бондарева, кроме правды о войне, – это простая человеческая порядочность. Нельзя говорить пошлости. Молодому офицеру нельзя «тыкать» пожилому солдату. Нужно уважать чужое мнение. Все это имело для Бондарева огромную цену.<br/>
Писатель-фронтовик принадлежал к роду долгожителей. Его отец прожил до 92 лет, при том, что Василию Бондареву пришлось отсидеть 10 лет по ложному доносу. Юрий Васильевич умер 29 марта 2020 года на 97-м году жизни.
Прочитано хорошо. У чтеца очень приятный голос, правильные интонации. Я думаю, он очень заслуживает услуг профессионального звукорежиссера, который подымет уровень звукозаписи до (извиняюсь за тавтологию) по-настоящему профессионального уровня. В настоящее время звуковые спецэффекты выполнены довольно кустарно. Шелест перелистываемой бумаги, тиканье часов слишком громкое, к тому же громкое тиканье продолжается и продолжается… нервная система страдает. Музыка не всегда к месту. Однако, в отличие от других начинающих чтецов, Алексей Дик не использует слишком большую громкость, которая заставляет бросить аудиокнигу и больше к ней никогда не возвращаться. <br/>
Уважаемый Алексей! Большое вам спасибо за озвучивание! Пожалуйста подумайте над моими словами, у вас очень хорошие данные, немного отшлифовать, и будет просто супер!
Алексей, ответьте мне тоже на один вопрос. Как мы знаем последняя книга Солженицына «Двести лет вместе» была его последней наиболее честной и правдивой исповедью. За эту книгу, я лично ему очень благодарен, но как вы можете объяснить, почему она до сих пор не переведена на английский язык, У нас в либеральной среде о ней тоже полная тишина? Делая вывод из ваших слов, получается у западных стран и наших «правдорубов» нет настоящих патриотов, чтобы рассказать всему цивилизованному миру нелицеприятную правду о " русской революции"?))) Вы уж определитесь, или или))
есть хороший английский анекдот:<br/>
<em>В одной семье родился мальчик, семь лет он не говорил ни слова.<br/>
Они и свыклись с мыслью, что ребёнок родился немым.<br/>
И вот однажды за завтраком сын вдруг изрекает:<br/>
— А тосты то — подгорели.<br/>
Родители в слёзы от радости:<br/>
— Сынок, так ты можешь говорить?!!! А раньше-то чего молчал?!!!<br/>
— А раньше всё нормально было.</em><br/>
<br/>
Это я к тому, что и без меня — похвалят. Зачем мне лишний раз изображать из себя Капитана Очевидность? А вот обложка — действительно хорошА.<br/>
Очень тематическая. Мне понравилось.<br/>
Ну и сам сборник — весьма, знаете ли, неплох. Из чтецов знаю только Князева, но другие не хуже.<br/>
Звуковая подложка, опять же — великолепна.<br/>
Сразу вспоминаются чтения Влада Коппа на МДС…<br/>
Хорошая работа.
Вы бы лучше кое-кому лекцию о применении слов в неправильном контексте в РУССКОМ языке прочитали.<br/>
<br/>
Меня люди прекрасно понимают, когда я с ними говорю. А вот тут некая дама давеча открыла для меня новость о том что (по её предпосылкам так выходит) оказывается существует <i>письменный кокни!!!</i><br/>
Людей которые суют специализированные термины в текст, совершенно для этих терминов не предназначенный — вот кого поправлять надо.<br/>
<br/>
А Вам я поверю и спрошу у кого нибудь при случае. Прав я буду или нет — неважно, в любом случае спасибо за участие в дискуссии.
<br/>
Ликок в рассказе употребляет много цифр в валюте фунтов и долларов, которые сто лет назад имели совершенно другую ценность, поэтому немного сориентирую. Дата написания рассказа мне неизвестна, но в период с 1915 по 1925 года Ликок был одним из самых популярных англоязычных писателей. <br/>
<br/>
В начале прошлого века английский фунт стерлингов являлся центром международной валютной системы, вокруг которого «вращались» остальные валюты. 1$ – 1,5 гр. золота; 1 фунт стерлингов – 4,3 гр. золота.<br/>
<br/>
На момент 1900 года $1 = $26,40 сегодня <br/>
<br/>
Например:<br/>
— «Зубной порошок» стоил $0,25 (1896 г.) <br/>
— 40-недельный пансион в Колледже Клемстона стоил $59 (1896 г.) <br/>
— Дом на Флэтбуш Авеню в Бруклине, Нью-Йорк, стоил от $7000 до $12 000 (1901 г.) <br/>
— Олдсмобиль стоил $650 (1904 г.) <br/>
— Фунт кофе стоит $0,15