Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Шикарный подарок детям и… взрослым!!!<br/>
<br/>
Прекрасное лето, какое же оно замечательное!<br/>
<br/>
Лето в деревне.<br/>
Ничего нет лучше для городского ребёнка, чем провести лето на природе.<br/>
Замечательно написано.А озвучка!<br/>
Достойная!<br/>
<br/>
Генрих Соломонович Книжник наверняка доволен, что его детище озвучили ТАК.<br/>
Передав настроение и атмосферу романа.<br/>
<br/>
Спойлер.<br/>
«Учительница литературы утверждала, что я гуманитарий, но я ей не верил.В те времена это было даже обидно.А оказалось, что она права.<br/>
<br/>
Пока приборы работали, я сел за стол, собирался писать научную статью, а на листе получилось сразу:»Петька был толстый, и фамилия его была Тёткин, и он не сомневался, что все его беды из-за этого."<br/>
<br/>
Когда пишешь, персонаж для тебя оживает, у вас появляется связь.Он уже живёт своей жизнью, а твоё дело-за ним записывать.<br/>
<br/>
В Доме детской книги была встреча с тремя вторыми классами московских школ.<br/>
Организаторы меня представили и начались вопросы.<br/>
«А Петька женится на Нинке, когда вырастет?»<br/>
«Откуда я знаю».<br/>
Петька для этого мальчишки живой человек, настоящий.И это-самый большой комплимент писателю."<br/>
<br/>
Взрослые вздохнули, что такой талантливый писатель не написал пару томов про взрослую жизнь полюбившихся героев.<br/>
Или про свою собственную жизнь, имея такой дар изложения!!!
Да, соглашусь с тем мнением, что это произведение скучновато, персонажи картонные, сюжет почти отсутствует. Зато очень подробно дано описание политики Англии на африканском континенте. Конечно же, основной целью англичан, следуя недвусмысленным намекам автора, было освобождение местных племён от рабства, правда, кто и кем владел сказано весьма туманно. Главный герой в одиночку воюет за свободу туземцев, а когда кто-то из местных вождей отлынивает от своего счастья- недвусмысленно показывает им такую «кузькину мать», что все остальные надолго оставляют мысль о том, чтобы противиться воле нашего романтического героя- одиночки. Чтобы уж совсем развеять сомнения читателей, Моэм упорно напоминает, что государство не поддержало экспедиций мирного исследователя и все свершения на ниве колониальных завоеваний он оплачивал из личных средств. Продал ранчо в Америке, нанял носильщиков, доктора, и, вперёд, открывать новые виды бабочек. <br/>
Конечно же, скучно, непонятно, невнятно для романа хорошего писателя. Но ведь это и не роман по сути, это пропаганда, призванная вызвать сочувствие просвещенного человечества к колониальным захватам Англии, репутация которой после англо- бурской войны была не просто подмочена, а разрушена. Так сказать, «понять и простить». Страдания бедняжки Люси здесь всего лишь соус к основному блюду. Начинающий шпион и писатель Сомерсет Моэм справился с поставленной задачей, насколько мог хорошо. Вот читаем в переводе спустя более чем сто лет с первой публикации, многим даже нравится.
Теодор Драйзер «Дженни Герхардт» (1901-1911).<br/>
<br/>
Писатель работал над созданием романа десять лет. Мэри Франсис, старшая сестра писателя, которую дома звали Мейм, стала прототипом главной героини… Дженни Герхардт «обладала чудесным мягким характером, всю прелесть которого не выразишь словами… Бывают такие редкие, особенные натуры, которые приходят в мир, не ведая зачем, и уходят из жизни, так ничего и не поняв. Жизнь всегда, до последней минуты, представляется им бесконечно прекрасной, настоящей страной чудес, и если бы они могли только в изумлении бродить по ней, она была бы для них не хуже рая. Открывая глаза, они видят вокруг совершенный мир, который им так по душе: деревья, цветы, море звуков и море красок. Это — их драгоценнейшее наследство, их лучшее богатство. И если бы никто не остановил их словами: «Это мое» — они, сияя счастьем, могли бы без конца странствовать по этой земле с песней, которую когда-нибудь услышит весь мир»… прочтение Сидоровой Алёны выше всяких похвал. Одна из уникальнейших работ на сайте. <br/>
P.S.: в кавычках приведена цитата из самого романа, максимально характеризующая гениальность «этого чуда». Редчайшее удовольствие от автора, книги, чтеца и музыкального сопровождения; скрипка способна петь, грустить, говорить, плакать… Этому музыкальному инструменту под силу рассказывать целые истории… она способна донести до слушателей все лучшее, что есть в человеческой душе… Браво!!!
Чехов… Всё видел, всё подмечал. Грандиозный пистель.<br/>
Вспомнил детсво, жил и учился в городе, а лето проводил в деревне. Всё так близко, знакомо. Конечно, тогда знал, что «на деревню дедушке» письмо не дойдëт и селëдкой в морду никто не тыкал. Но, образ Ваньки, так дорог, трагичен и мил. Благодарен, что невольно трогают некие струны души. Шедевр!!! <br/>
Спасибо, уважаемый Джахангир, за столь великолепную озвучку. Вкус, гармония, точность во всëм. Благодарю!
К аудиокниге: Чехов Антон – Ванька
Спасибо исполнителю, чтение шикарно! Действительно, завораживает. Низкий поклон и уважение Андрею Платонову и как писателю и как человеку. Из википедии " Потрясённый новостями о массовом голоде в Поволжье, в 1922 году Платонов поступает на службу в Воронежское губернское земельное управление и возглавляет губернскую Комиссию по гидрофикации. Через несколько лет в губернии появится 763 пруда, 315 шахтных колодцев, 16 трубчатых колодцев и три сельские электрические силовые установки. Платонов искал средства на покупку необходимого оборудования, поощрял энтузиастов, самоотверженно трудившихся «по пояс в болоте». В 1923—1926 годах он и инженер-мелиоратор, и специалист по электрификации сельского хозяйства, заведовал отделом электрификации и руководил строительством трёх электростанций, одну из них в селе Рогачёвка потом сожгли кулаки" Когда я слушала рассказ у меня сложилось впечатление, что в основу рассказа легли рабочие будни самого писателя. Многое поразило в этом коротком рассказе. Например в жанре написан реализм, но мне уже трудно представить, что я живу в стране, где великие люди творили великие дела менее 100 лет назад. И если изменить название населенных пунктов на что-нибудь марсианское, то рассказ превратиться в добротную научную фантастику о колонизации космоса и о гипотетическом создание автономных человеческих поселений вне Земли.
«Никто не в состоянии предсказать будущее и лично я всегда сопротивлялся любым попыткам наклеить мне ярлычок пророка»,- так говорил знаменитый писатель-фантаст Артур Кларк. Тем не менее многие его научно-технические прогнозы сбылись. <br/>
В 1945 году молодой военный инженер британских ВВС Кларк написал статью «Ретрансляторы вне Земли», где выдвинул идею спутников связи на геостационарной орбите. В 45-ом, когда о космосе только мечтали, он уже писал о всемирной космической сети, придумывал, как заставить космос работать на нас. Сейчас космос кишит спутниками, причём летают они по орбите Кларка, как её назвал Международный астрономический союз. Кларк предсказал появление Всемирной библиотеки, машинного перевода, клонирование человека, причём даты совпали довольно точно. Писатель разбирался в физике, математике, астрономии, хорошо представлял себе мир, в котором мы живём, поэтому его прогнозы не были просто догадками. Он действовал по закону науки, который сам же и сформулировал. «Если заслуженный, но пожилой учёный заявляет, что нечто возможно, он, конечно же, прав. Когда же он заявляет, что это невозможно, он вероятнее всего ошибается». Кстати, пожилым Кларк считал физика после 30 лет.<br/>
Иногда наука опережала прогнозы. В книге «Прелюдия к космосу» писатель запланировал высадку человека на Луну в 1978 году, но американские астронавты Армстронг и Олдрин обставили фантаста почти на 10 лет. Кларк рисовал город будущего 2000-го года как мир, где люди могут мгновенно устанавливать контакт друг с другом, где бы они ни были, общаться с друзьями по всему миру, даже не зная, где конкретно находится человек, вести бизнес или работать даже делать операции на мозге удалённо. Он писал: «Когда это время наступит, мир буквально сожмётся до единственной точки и традиционная роль городов, как мест встреч людей перестанет иметь какой-либо смысл. Вообще люди больше не будут совершать деловые поездки, они станут в основном путешествовать не ради денег, а ради удовольствия». Для многих это уже стало реальностью.
Кинг Стивен «Лангольеры» (1990). Брайан Энгл, пилот компании «Гордость Америки», сразу после рейса Л-1101 «Токио — Лос-Анджелес», узнаёт о гибели жены Энн. В связи с чем становится пассажиром боинга №767, рейса № 29. Стюардесса Мелани Тревор замечает необычное явление: над пустыней Мохаве, где проходит их рейс, на высоте 36 000 футов – северное сияние. Брайан, не выспавшийся из-за предыдущего рейса, засыпает во время взлёта. Спустя время слепая девочка Дайна Беллман, обладающая паранормальными способностями, которая тоже заснула во время взлёта, просыпается и обнаруживает, что её тётя исчезла, как и все пассажиры в соседних креслах. Случайно она находит на одном из кресел парик и, приняв его за скальп, кричит, чем будит Брайана и остальных. На борту обнаруживается ещё девять человек: молодая учительница Лорел Стивенсон, мужчина Ник Хоупвелл, писатель Боб Дженкинс, парень и девушка Альберт Косснер и Бетани Симмс, бизнесмен Руди Уэрвик, механик Дон Гаффни, банковский служащий Крейг Туми и некий пассажир, продолжающий спать из-за алкогольного опьянения… Реальность и ирреальность сплетаются воедино, погружая героев в омут кошмара. Кинг развил эту идею в романе «11/22/63» (2011). Тему необходимости сна для пространственного перемещения писатель также затрагивает в рассказе «Долгий джонт» (1981). Олег Булдаков озвучил этот роман лучше других, по-моему…
Огю́ст Ле Брето́н (фр. Auguste Le Breton), псевдоним; настоящая фамилия Монфор (Montfort; 18 февраля 1913, Лесневен, Финистер — 31 мая 1999, Сен-Жермен-ан-Ле, Ивелин) — французский писатель, получивший известность благодаря своему дебютному роману «Мужская разборка» (1953). Это был первый во Франции опыт «черного» романа; секретом его успеха был реализм в изображении автором нравов и языка криминальной среды, которые он знал изнутри — Ле Бретон был известным карточным игроком, вором с младых ногтей.[1]<br/>
<br/>
Именно в уголовном мире будущий писатель получил кличку «Ле Бретон» (Бретонец), ставшую впоследствии его литературным псевдонимом. Для романов Ле Бретона, скорее гангстерских, чем полицейских, характерны жёсткость, до известной степени прославление мифологии преступного мира со специфическим понятием о чести. Как правило присутствует тема обречённости людей из этой среды. Всего написал 77 криминальных и полицейских романов, многие из которых экранизированы и стали классикой остросюжетного кино («Мужская разборка», «Схватка в Париже», «Сицилийский клан»). В экранизациях его романов снимались такие звёзды, как Жан Габен, Лино Вентура, Ален Делон, Жан-Поль Бельмондо, Робер Оссейн. Помимо художественных произведений написал биографию Эдит Пиаф («Малышка по прозвищу Пиаф»), два словаря воровского жаргона, а в 1998 был опубликован сборник его стихов.<br/>
<br/>
зы. гугл с википедией для кого создали?
Ровно 130 лет назад – 3 ноября 1895 года в газете «Русские ведомости» был опубликован рассказ Чехова «Анна на шее», который считается одним из лучших его произведений за тонкую иронию и сатиру на общество, где в полной мере раскрывается мир человеческих взаимоотношений, построенных на власти денег. <br/>
 Антон Павлович приступил к работе над текстом рассказа в начале 1895 года. Однако ошибочно думать, что автор работал над его созданием менее года. В его черновиках наброски «Анны на шее» появились задолго до того, как началась настоящая работа. В рабочих тетрадях Чехова есть огромное количество записей, которые позже стали основой произведения. В черновиках писатель прописал фабулу будущего рассказа, отметил характерные черты образов главных героев. <br/>
В октябре 1895 года Антон Павлович отправил текст рассказа в редакцию «Русских ведомостей», где произведение было опубликовано. Отправленный Чеховым в редакцию текст лишь незначительно изменился, замысел и сюжетные узлы остались прежними. Автор лишь добавил некоторые детали, более выпукло прописал образ главной героини. В остальном же произведение полностью соответствовало тем черновым наброскам, которые писатель делал задолго до 1895 года. <br/>
Идею этого произведения можно выразить следующей цитатой Антона Павловича: «Скучно слушать музыку, когда чиновник пятидесяти двух лет женится на девушке, которой едва минуло восемнадцать».
4 февраля исполняется 150 лет со дня рождения известного русского писателя Михаила Михайловича Пришвина, которого Паустовский называл «певцом русской природы». И действительно, словно добрый волшебник он умел видеть и чувствовать природу, понимал язык зверей и птиц, слушал капели, здоровался с солнышком, разговаривал с цветами и деревьями. И своим читателям рассказывал, какое богатство нас окружает — настоящая «кладовая солнца с сокровищами жизни». О творчестве Пришвина знает каждый школьник: на его рассказах о животных, о природе мы росли. Но что это был за человек, с какой судьбой, о чем он думал и что пережил — большинство из нас не знает.<br/>
Михаил Михайлович Пришвин родился в Елецком уезде Орловской губернии (ныне Елецкий район Липецкой области), в фамильном имении Хрущёво-Лёвшино, которое в своё время было куплено дедом, преуспевающим купцом. В 1882 году маленького Мишу отдали учиться в начальную деревенскую школу, а на следующий год он был переведён в первый класс Елецкой классической гимназии. В гимназии успехом не блистал — за 6 лет учёбы дошёл только до четвертого класса. Из-за конфликта с учителем географии В.В. Розановым — будущим известным религиозным философом, был отчислен из гимназии с «волчьим билетом» «за дерзость учителю». Заканчивать обучение пришлось в тюменском Александровском училище. В 1900 году Пришвин отправился в Германию, где окончил агрономическое отделение Лейпцигского университета. По завершению учёбы вернулся в Россию.<br/>
В России Пришвин трудился агрономом, писал исследовательские работы по разведению картофеля, был женат на простой девушке, которая занималась домашнем хозяйством. Жизнь была такой понятной и предсказуемой. Но Пришвину чего-то не хватало. Ему всегда нравилась работа со словом, ему нравилось писать. Он начинает публиковать заметки о крестьянской жизни в газете «Русские ведомости». Также начинает сочинять и рассказы, но не успешно. Рукописи из издательства возвращаются без комментариев. И вот однажды где-то на Охтинских огородах что в Петербурге, Пришвин встретил этнографа Николая Ончукова «Отправляйтесь в путешествие на Север за сказками», — посоветовал этнограф. Пришвину нужно было решиться или оставаться на стабильной работе агронома и писать о картошке, или отправиться в экспедицию практически без гроша в кармане.<br/>
«Я выбрал себе медленный, какой-то тележный, этнографический путь к литературе, смешной для блестящего таланта», — говорил Пришвин. Он напишет о Дальнем Востоке, Средней Азии, Кавказе, Крыме и Русской равнине. «Я написал просто виденное и вышла книга «В краю непуганых птиц», за которую меня настоящие учёные произвели в этнографы, не представляя себе всю глубину моего невежества в этой науке".<br/>
Михаил Пришвин уехал в экспедицию простым агрономом, а вернулся настоящим писателем. Когда этнограф Андрей Воронов прочитал книгу Пришвина, он сказал: «Я вам завидую. Я всю жизнь изучал родной мне Олонецкий край и не мог так написать и не могу. Вы сердцем постигаете и пишете».<br/>
Все произведения писателя проникнуты страстной любовью к родной природе, простым людям, пониманием своеобразной поэзии их сосуществования. Широкую известность получили детские рассказы и повести Пришвина «Зверь-бурундук», «Лисичкин хлеб», «Кладовая Солнца».<br/>
  Наиболее известное произведение писателя — сказка-быль «Кладовая солнца», написанная в 1945 г. Она состоит из двенадцати главок-эпизодов. Время действия — послевоенные годы. В дневниковых записях автор назвал своё творение «Друг человека», где главным героем должна была стать собака Травка. Но потом было найдено поэтическое название «Кладовая солнца», и Пришвин ввёл в текст рассуждения о торфе и торфяных богатствах, скрытых в болотах.<br/>
Сам Пришвин своей главной книгой считал «Дневники», которые он вёл в течении полувека (1905-1954). «Дневники» писателя, посвящённые трагическим страницам истории ХХ века, совершенно меняет наше представление о Пришвине как «певце природы». Впервые без всяких сокращений этот литературный архив в 25 томов стал публиковаться отдельными книгами только в 1990-е годы после отмены цензуры. И перед нами предстал неизвестный Пришвин – современник гонений на Церковь, глубоко и остро переживавший разрушение храмов, разрушение веры, жестокость окружающей действительности… Как говорил сам писатель: «За каждую строчку моего дневника — десять лет расстрела».<br/>
Последние полгода писатель был болен. Скончался Михаил Михайлович Пришвин 16 января 1954 года от онкологического заболевания. Похоронен в Москве на Введенском кладбище.
Вы забываете о адаптации произведения. Здесь заслуга переводчика (ов), в большей степени и «богатого русского языка». Например, труды Дарвина на русский язык адаптировали полвека. Его не академические труды. В Англии — в первой десятке Гордости английской литературы. А у нас — нет. Дойл прост как букварь. Он не так научен и фантастичен как Жуль Верн и не так тонок как Оскар Уайльд или Бернанд Шоу. По сути в литературе он счастливчик. Публика приняла то, что он не хотел. Понимая, какую нишу в литературе это признание ему даст. По моему мнению серия разрывается между характерами героев, четко заданными в первом рассказе, и последующими сюжетами, в которых они смотрятся нелепо. Все время возникает вопрос к героям — нафига козе баян — ты живых динозавров видел.
В восторге) а какое прочтение! это практически спектакль, но в исполнении одного актера – каждый герой получился со своим образом и интонацией, слушать было крайне интересно. В очередной раз спасибо сайту, что среди множества так себе вещиц попадаются такие замечательные записи! ?<br/>
Сначала может показаться скучновато и да, много английских имен, для русского уха поначалу не слишком различимых, но это ненадолго) Ох уж эти Блотт и леди Мод! ?⛑Непотомляемая находчивость и упертость. Как верно сказано выше, что нет ни одного положительного героя, но эта парочка вызывает сочувствие и симпатию, по-своему – их дело правое и стоят они до конца! Хотя жаль, конечно, невинно пострадавших жирафов и некоторых иных персонажей, увы…<br/>
В общем – рекомендую!)
Очень грустная реальность… Проживаешь вместе с главным героем все происходящие события в унисон, чувствуя его радость, печаль, злость, растерянность.Может быть у меня подобный психотип личности, и я так прекрасно прочувствовала главного героя.Но несмотря на это, на протяжении всего произведения постоянно ощущалась какая-то сухость что ли,«сделанность книги», как буд-то, это оформила в едино какая-то машина-робот.Это странное чувство я испытала впервые, читая именно эту книгу.Возможно наша реальность сделала своё дело, потому что я действительно, не увидела той глубины чувств, красоты картины, как бы сделал это Ч.Диккенс или Дж.Голсуорси-великие английские писатели.Лично для себя, я сделала вывод: извините, но я к классикам вернусь, к красоте слога, и буду ждать нового Дж.Голсуорси или Т.Гарди.<br/>
Благодарю.
К аудиокниге: Николс Дэвид – Мы
Норвежский детектив с норвежским темпераментом (не имею в виду ничего расистского, просто констатация факта). Перевод желает быть лучше, а вот прочтение очень хорошее. Я слушала на обычной скорости, она соответствует неторопливому разворачиванию сюжета. Есть корелляция между традициями знаменитых английских детективов (Мисс Марпл непонятно почему ведет расследования, а здесь преподаватель филолог. Также убийца кто-то в старом доме и т.п.). Также попытка к символизму, преступление раскрыто с помощью полицейской дедукции, медицины и филологии. Трам-пам-пам :-) Тем не менее неплохо. Очень успокаивает если слушать перед сном. Я ничего страшного не нашла, но темпераменты у всех разные. Если вы любите такие детективы от которых не оторваться даже после 3 часов ночи, это, наверное, не для вас. А всем остальным рекомендую.
Да, Тюдоры устроили отменный антиричардианский пиар, который благополучно дожил до наших дней и процветает и в наше время — 500 с лишним лет спустя(а не 400, как у автора книги), хотя при самом поверхностном ознакомлении с фактами становится ясно, что в этой истории(официальная версия) все нечисто — автор ничего не придумала и даже не все факты изложила.<br/>
В 2012 г. были обнаружены останки Ричарда Глостера, никакого горба у него разумеется не было, только сильный скалиоз, а после реконструкция внешности дала портрет мужчины довольно приятной наружности.<br/>
Кстати, Ричард 3 был последним английским монархом, который самолично сражался на поле боя, а вот Генрих Тюдор в битве при Босуорте наблюдал за сражением с безопасного расстояния
Интересный рассказ. Сколько ни читаю (слушаю) рассказов английских и американских писателей, не перестаю удивляться. Те развлечения которым придаётся ГГ с приятелем в надежде покорить сердце возлюбленной занимали меня, да и большую часть слушателей данного портала в те времена когда мы пили лимонад, но никак не виски. То ли мы здесь в умеренно континентальном климате созреваем раньше, то ли в южных широтах развитие замедляется. Какое замужество? Какая женитьба? Детский сад, штаны на лямках… :))) Вот, интересно, в рассказе действующие лица среднестатистические американцы или это описаны великовозрастные недоросли? А быть может им там ( в забугорье) так хорошо живётся, что они до старости могут себе позволить оставаться детьми? <br/>
Спасибо, Михаил. Хороший рассказ, исполнение чудесное и есть пища для размышлений!
Поставила лайк за огромную работу и горячо любимую мною пьесу, но если быть до конца откровенной, то спектакль не впечатлил(. Возможно виной тому обожаемая мною экранизация произведения в режиссуре В.Басова. Фильм — чудо как хорош! Идеальное попадание актеров, замечательные декорации, великолепное музыкальное оформление. Просто 100 из 100!<br/>
В спектакле же степенные английские леди и джентельмены, относящиеся по своему положению к высшим слоям лондонского общества, представлены какими-то истеричными крикунами. Массовые сцены больше напоминают сцены из «Ревизора»)))) Бетти — вообще мимо кассы — говорит что она не «кукла набитая опилками», а выглядит именно так. Бетти Елены Валаевой гораздо глубже и трагичней.<br/>
Ну это я так… погундела))))<br/>
PS Обязательно посмотрите фильм В. Басова «Опасный поворот»)
Нет я не обладаю, потому и не лезу озвучивать книги для ушей сильных мира сего.Я простой смертный, но с хорошим слухом, который испортил себе настроение отвратным чтецом. А вот ему бы диплом и отоларинголог не помешал.Того и гляди прочтет — у трИИИффидоУW проникших У ХАТУ))) Все английские слова исковеркал, чуть язык себе не сломал.Когда слушаешь книгу, забываешься и переносишься в этот мир, в данном произведении это Англия и Америка, но с его говорком это невозможно, скорее похоже что сериал Сваты тебе пересказывают (ничего личного, этот сериал мне очень нравится и там все к месту) Дослушать (и бесплатно) не могу, потом сама дочитаю. Насчет перехода на полную платную озвучку, не тешьте себя пустыми иллюзиями)))
Что ж, роман цепляет, хотя главный герой определенно внушает омерзение. <br/>
Возможно, дальше будет симпатичнее…<br/>
Но уже точно можно сказать, что роман — потрясающий образчик беспредельной английской ксенофобии. <br/>
Столько отвратительных выражений, столько оскорблений в адрес фламандцев, бельгийцев и других наций… а описания учениц? Это просто взрыв желчи! «компания <...> содержащая два-три образчика такого слабоумия и уродства личности, частотность которых в этой стране кажется достаточно веским доказательством того, что климат в ней как нельзя лучше способствует дегенерации человека, и физической и духовной.» Думаю, Алоизыч бы аплодировал, если бы почитал!<br/>
Надеюсь, сей «учитель» — не альтер-Эго самой Бронте?)<br/>
Прочитано неплохо. Думаю, в мужском исполнении ГГ внушал бы просто беспримерное отвращение
Прослушала эту книгу третьей по счету из трех на этом сайте от автора Джона Харвуда. Как же мне понравилось! Хвалю себя, что дала этой книге и этому автору шанс, несмотря на комментарии. Допустила мысль, что мы все разные и у нам могут быть разные вкусы и предпочтения. Как давно я не получала такого эстетического удовольствия! <br/>
Обожаю книги в стиле английской классики, со спокойным сюжетом, где описания моментов добавляют динамику, которой не может похвастать сюжет. Обожаю такого рода описания, мысли, которыми делится автор от лица героев. Такие книги наполняют меня ощущением жизни через даже самые незначительные замечаемые предметы, которые меня окружают. Спасибо сайту, автору и чтецу за возможность познакомиться с такими произведениями. Что же читать дальше?
Прямой эфир скрыть
Герочка А 1 час назад
Беспомощное поколение… Переводчик то Вам на что? Уже и каждый неизвестный термин в сносках разжёвывать Слушать...
Marina Shishkina 1 час назад
Очень атмосферно… Мне всё понравилось… А на маленькие «косячки» и оговорки не стоит обращать внимания… Спасибо автору...
English Teacher 1 час назад
Отличное музыкальное сопровождение передающее тон повествования. Понравилась выбранная автором тема семьи.
Tamerlan Mammadov 3 часа назад
​При всем уважении — вы, наверное, шутите. Кинг — писатель великий. У него много вещей, и местами не все хорошо, что,...
Иван Ванюшин 3 часа назад
Муть. Если коротко.
Книжный страник 3 часа назад
У Евгения Терновского хороший голос и приятная дикция. Можно слушать не спеша и обстоятельно. Да и редко кто...
LeeRika 4 часа назад
Благодарю за комплимент❤️ Прекрасно понимаю насчёт китайский имён)) Благо Роберт ван Гулик ещё адаптировал их по...
Смещение фокуса 4 часа назад
Это книга про будущее, где самое фантастическое — не техника, а безопасность как религия. Мир настолько бережный, что...
annamerr 4 часа назад
Страшно не то, что «поймают». Страшно, что ты сам уже живешь как вор — телефон лицом вниз, слова на полтона тише,...
Fs2005 4 часа назад
Диалоги — не сильная сторона Устинова.
ЛЕНтяйкА 4 часа назад
Приятный чтец, слушала впервые👍. Больной был так натурален!!))) А рассказ по-моему экранизирован как один из...
Контур 5 часов назад
История, где техника честно продолжает рутину, когда люди уже не участвуют. Никакой злой машины — просто пустой дом,...
Yurko1975 5 часов назад
Книга однозначно стоит прочтения, пользуясь случаем помогите найти книгу- сюжет бывший наемник, теперь на службе...
Анастасия 6 часов назад
Прочитано отлично, спасибо. Рассказ прикольный.
_AndreyHarin_ 6 часов назад
Спасибо, будет книжка на ночь.
Елена Ушаков 6 часов назад
С удовольствием прослушала книгу в исполнении Игоря Князева. Шелдона люблю не очень, но Игорь Князев может примирить...
Сергей Огаров 7 часов назад
Тут только одна мысль: победи слона своего ума. Удивительно, что из этого получилась такая большая книга. Сделано...
Benazir Allaeva 7 часов назад
Боже я была в шоке когда узнала что его отец с Мирай!!!
Cat_onamat 7 часов назад
смените свою технику. Небольшое ускорение и мне — совершенно нормально.
KrotBegimot 7 часов назад
Самая страшная власть — детская, когда всем вокруг нельзя даже подумать «не так». Коротко, мерзко, идеально для...