Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Здравствуйте Друзья!<br/>
<br/>
Рассказ американского писателя Макса Брэнда (1892-1944), это прекрасный классический образец произведения в жанре «вестерн»<br/>
<br/>
Малоизвестный нашему читателю писатель, но талантливый и достойный последователь Майн Рида, Френсиса Брета Гарта и некоторым образом немножко Амброза Бирса и Джека Лондона.<br/>
<br/>
Приглашаю Вас прослушать этот короткий но увлекательный рассказ и как всегда буду бесконечно признателен Вашим отзывам и оценкам, а так же прошу Вас обратить внимание на музыку, которой я попытался дополнить напряженный сюжет произведения. <br/>
<br/>
Друзья мои, тысяча извинений, заметил только сегодня при повторном прослушивании аудиокниги. Неправильное ударение в слове " просмоленный". Досадно! Все потому, что читал с бумажного текста где вместо буквы " Ё " в книге все буквы " Е", и приходилось переправлять все эти буквы дабы не ошибиться. Но вот тут немножко расслабился и таки допустил ошибку. Прошу прощения за эту безграмотность с моей стороны. Впредь буду максимально внимательным.<br/>
<br/>
Понятно, что абсолютно несоизмеримы писательский талант скажем Джека Лондона и Макса Брэнда. Лондон гениален, ну а Брэнд всего только прекрасный писатель. Но рассказ «Вино среди пустыни ( или Вино и песок) очень хорош. Прослушайте его пожалуйста, дорогие слушатели, мне кажется он Вам понравится!<br/>
<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim<br/>
<br/>
P.S. Друзья, сейчас приступаю к созданию следующей аудиокниги, превосходного фантастического рассказа. Действительно очень хороший, пронзительный рассказ, равнодушными надеюсь не оставит слушателей. Подобрал к нему музыку, и теперь вновь жду очередной порыв вдохновения, а Ваши отзывы и оценки мне очень сильно в этом помогают! Спасибо всем Вам!!!
В 1938 году один из самолётов французской авиакомпании потерпел аварию в Гватемале. Механик погиб на месте, пилота доставили в госпиталь с тяжёлыми переломами. Это был писатель Антуан де Сент-Экзюпери. Время в больничной палате текло медленно. Только немногочисленные посетители вносили разнообразие в унылые дни. Однажды к Экзюпери пришёл его литературный наставник Жан Прево. Они познакомились, когда Антуан только начинал пробовать писать. Увидев расстроенное лицо старого друга, Жан воскликнул: «Что же ты тратишь время впустую. У тебя же столько статей, заметок о полётах, о приключениях, систематизируй старое, пиши новое для себя». Антуан задумался и начал вспоминать. Ему было о чём рассказать — первые дни работы на авиалинии и подготовка к полёту, уроки и советы самоотверженного пилота Анри Гийоме, приключения в Сахаре, авария в ливийской пустыне, испанские впечатления, встреча со старым сержантом, который несёт службу в отрезанном от всего мира форте Нуакшот, что в Мавритании. Эх, сколько же всего было. Экзюпери объединил свои истории о полётах и у него получился сборник «Планета людей».<br/>
Книгой начали зачитываться ещё до публикации. Сотрудники типографии, которые печатали очерки Экзюпери, даже придумали для писателя необычный подарок. Специально для него выпустили экземпляр книги, напечатанный на авиационном полотне, которым тогда обтягивали крылья и оперения небольших самолётов. А какой ажиотаж начался, когда книга появилась на прилавках. Поэтесса Марина Цветаева вспоминала с каким трудом она нашла сборник накануне отъезда из Франции: «Последнее, что я сделала — купила «Планету людей», чудом, сама увидела, вопреки продавщице, которая сказала, что нет».<br/>
Выйдя из госпиталя, Экзюпери продолжил летать и писать. Так он и вошёл в историю литературы — Антуан де Сент-Экзюпери — известный французский писатель и профессиональный пилот.
Очень многое зависит от переводчика. По моему мнению, наиболее удачный перевод, это перевод Бориса Заходера «Алиса в стране чудес». И обязательно надо прочитать его пояснения к переводу. Я читал в ж-ле " Пионер", но было напечатано и в литературном издании. Цитата:<br/>
В 1971 году книга «Алиса в Стране чудес» увидела свет в переводе советского поэта и детского писателя Бориса Владимировича Заходера.<br/>
<br/>
Его перевод более объемен, чем текст Демуровой. Он не такой лаконичный — более многословный, однако именно благодаря этому понятнее детям. Как и предшественники, Заходер адаптировал текст, используя русские понятия вместо английских. Он смог замечательно передать шутки и игру слов — пожалуй, его текст так же богат с этой точки зрения, как и «каноническая Демурова». Он нашел несколько очень удачных решений при переводе — например, Шляпника в его интерпретации зовут Шляпой по аналогии с выражением «форменная шляпа!». Некоторые его переводы не так удачны, например известную нам по переводу Демуровой Гусеницу Заходер окрестил Червяком. (http://lewis-carroll.ru/alisa-v-strane-chudes/russkie-perevody.html)<br/>
А до «Алисы в зазеркалье» его руки не дошли и после его перевода, остальные не впечатляют. Сугубо моё оценочное мнение.
Это мягкая научная фантастика на тему великого космического одиночества.<br/>
Вполне понятны комментарии типа, всё бы ничего, но к чему этот новояз?! Но эти неологизмы, очевидно, были важны для писателя. Это известная проблема научной фантастики: ведь если мы описываем, как изменилась техника, то не можем же мы допускать, что язык людей в будущем остался таким же, каков он сейчас. Надо иметь большую писательскую смелость, чтобы подойти к этой проблеме. Это перевод с английского языка, который был отброшен норманнским завоеванием на стадию изолирующих языков, для которых длинные слова из различных морфем невозможны. Автор спаивает неологизмы из понятных корней для явлений, которых нет в наше время, но которые стали обыденными в будущем. Есть известные произведения английской литературы, которые многие любят именно из-за забавных неологизмов например, Винни-Пух или Алиса в стране чудес. Это сродни поэзии или детской игре. К сожалению данный перевод на русский язык выполнен очень умным дрессированным дельфинчиком… Ну или каким-то другим животным. Особенно страшно главное слово этого рассказа –хрустосфера. 😆 Эта сфера не хрустит, она кристаллосфера или ледосфера, в крайнем случае – какой-нибудь лёдырь! Слово хрусталь целиком состоит из одного корня и его нельзя делить, хруст получится 🤣.
Это мягкая научная фантастика на тему великого космического одиночества.<br/>
Вполне понятны комментарии типа, всё бы ничего, но к чему этот новояз?! Но эти неологизмы, очевидно, были важны для писателя. Это известная проблема научной фантастики: ведь если мы описываем, как изменилась техника, то не можем же мы допускать, что язык людей в будущем остался таким же, каков он сейчас. Надо иметь большую писательскую смелость, чтобы подойти к этой проблеме. Это перевод с английского языка, который был отброшен норманнским завоеванием на стадию изолирующих языков, для которых длинные слова из различных морфем невозможны. Автор спаивает неологизмы из понятных корней для явлений, которых нет в наше время, но которые стали обыденными в будущем. Есть известные произведения английской литературы, которые многие любят именно из-за забавных неологизмов например, Винни-Пух или Алиса в стране чудес. Это сродни поэзии или детской игре. К сожалению данный перевод на русский язык выполнен очень умным дрессированным дельфинчиком… Ну или каким-то другим животным. Особенно страшно главное слово этого рассказа –хрустосфера. 😆 Эта сфера не хрустит, она кристаллосфера или ледосфера, в крайнем случае – какой-нибудь лёдырь! Слово хрусталь целиком состоит из одного корня и его нельзя делить, хруст получится 🤣.
Владимир Данихнов<br/>
Писатель Владимир Данихнов родился 20 апреля 1981 года в городе Новочеркасск. Окончил Южно-Российский государственный технический университет.<br/>
<br/>
Дебютировал с фантастическим рассказом, опубликованным в журнале «Магия ПК» в 2004 году. Уже через 4 года был выдвинут российской делегацией на соискание премии для молодых авторов от Европейского общества научной фантастики, где завоевал поощрительный приз. Узнайте, почему творчество литератора получило одобрительные отзывы – используйте возможность скачать все книги Владимира Данихнова в fb2, txt, epub, pdf и других форматах или читать его произведения в режиме онлайн на портале ЛитРес.<br/>
<br/>
Позже автор получил авторитетную награду «Серебряный Кадуцей», участвовал и побеждал в интернет-проектах «Грелки» и «Блэк Джек».<br/>
<br/>
Писатель продолжает работать над новыми произведениями. Сейчас в его жизни не самый легкий период – он борется с серьезным заболеванием, которое требует долгого и дорогостоящего лечения. Но литератор не сдается. Он ищет способы лечения, чтобы и дальше заниматься любимым делом.
Для тех, кому нравится творчество Мердок — замечательный роман. Но, только в том случае, когда вы ее поклонник.<br/>
Зимний уик-энд в английской деревне и страницы, посвященные попугаю жако, очень хороши. Как сейчас модно говорить, «атмосферные». Вообще, Мердок очень по-своему описывает сельскую природу, городские пейзажи и характер животных. Это привлекает. Вспомните колли из «Зеленого рыцаря». <br/>
И конечно, интеллектуальная, оксфордская среда… Еще один аргумент в пользу хорошего образования. Не помешает.<br/>
Спасибо Ирине Ерисановой! Для меня ее голос в прозе Мердок полностью ассоциируется с самой писательницей. С некоторой опаской отношусь к другим чтецам.
Ну, личность вашу я никак не затрагивала. Но, в общем, вы правы, не стоило мне. Извините пожалуйста. Просто вы так лихо наехали на бедную австралийскую женщину, что мне захотелось за нее заступиться :D<br/>
Насчёт Кристи вы правы, она вне конкуренции до сих пор. Кстати, как мне кажется, во многом благодаря тому, что у нее все подчинено именно детективной линии, а остальное строго дозировано. Лавстори — только если требует сюжет, флешбэк — тоже. Ну и колорит по необходимому минимуму. Ей-то маскировать ничего не надо. <br/>
Роу все же послушаю, люблю чисто английские убийства)
Ура!!! Я выдержала 30-часовой марафон и пересекла финишную линию.<br/>
Книга ужасная, извините, оговорилась-книга хорошая, интересная, а вот ужасные персонажи, прям джентельмен на неджентельмене.Конечно там встречаются и благородные относительно герои.Но что поделать, все они -дети своего времени.«Коллектив»мужчин, прикрываясь высокими и не очень целями, подвели под виселицу невинную жертву, молодую женщину.А вот женщины-героини и персонажи вызывают уважение.<br/>
Сюжет-кубик Рубика, хитросплетение на хитросплетении.Очень было интересно послесловие, т.к.многие события из английской историибыли для меня откровением и сподвигают заделать пробелы в образовании(моем, конечно)<br/>
О декламации писалось выше-поддерживаю
Резан — полмонеты?! Резан — кусок, отрезанный от гривны. Монету тогда вообще проблематично было найти. А уж пополам её резать — в голову бы никому не пришло! И с чего Некрас бедного дракона (по-русски — змея, а не как в английских фэнтези- смог) без еды оставил? Э-х! Хорошую плату себе Некрас запросил — 10 гривен в месяц! прямо скажем, сильно продешевил. Нормальная оплата дружинника, обычного, без змея дрессированного, 200 гривен в год. А Некрас запросил 120!!! Ха-ха-ха! 50 дружинников получали бы, как первоклассник смог бы посчитать, 10 000 гривен!
Питер Джеймс «Шпионский тайник» (1981). <br/>
Главный герой — тридцатилетний Макс Флинн, агент английской разведки МИ-5, завербован десять лет назад. В американской резиденции штаб-квартиры МИ-5 в Нью-Йорке наблюдает за сотрудниками на предмет выявления крота… <br/>
<br/>
К моменту написания романа только зарождалась эра инноваций в сфере информационных технологий, в связи с чем автор уделил особое внимание «новым возможностям», с точки зрения компьютеризации и особенностей передачи информации. В настоящее время неактуально. По манере подачи повествования смахивает на пресловутого Бонда… пардон… Джеймс Бонда))) Прочитано Росляковым Михаилом великолепно.
В смысле, когда школьницей забирали её к себе в Америку для обучения. Рассчитывая сделать из неё действенное оружие против России. Они всегда так делают. Ставка на молодёжь, на будущее. Им пенсионеры ни к чему, лечить, платить- это не перспективно. Нашу талантливую молодёжь без всяких там экзаменов наглосаксы забирали в английские колледжи.На бесплатное обучение. Мой болван «повёлся». А у нас теперь более 50% населения старше 60 лет! Правда это их бесплатное болонское обучение с проживанием и разными там тусовками влетало в копеечку.))) Россия спохватилась, но ой, как опоздала! Какие-то там последние крохи у нас подчистила.)))
К аудиокниге: Прилепин Захар – Грех
Соглашусь, что слушать книгу интересно — труд колоссальный — тем более при таком профессиональном исполнении. Да, забавно, любопытно, увлекательно было до фразы: «В каждой культуре, где употребляют алкоголь, питие — это регулируемая правилами деятельность, осуществляющееся в рамках правил и норм....»(02.25.11- Правила употребления напитков) — и тут, стало совсем уж смешно. Я не говорю, что после книги, несмотря на любимые английские сериалы, ни за что не хотела бы жить в таком снобистском обществе. Вспомнились слова нашей старой песни: "… я другой такой страны не знаю, где так вольно дышит человек"))). С праздниками и наступающим Крещением, Вас, товарищи)))!!!
Знал бы автор, как изменилось искусство через какой-то десяток лет с его смерти, он бы, наверное, изменил свои взгляды на цели и задачи искусства, которые озвучил в данных лекциях. Да и при нем оно уже начало меняться, причём значительно. На мой взгляд, книга в первой части устарела как обучающая — интересна просто для общего развития и знания, как учили английских художников-современников автора. Вторая часть, где про линию, свет, цвет — может быть полезна и современным студентам. Также можно вынести для себя новые имена или произведения известных художников, упоминаемых автором.
Книгу прослушал. Немножко нудная, как сам главный герой. Но она с яркими искорками, как главная героиня. Очень рад, что оказывается есть и фильм. Посмотрел. Фильм — хорош. Да, есть некоторые несоответствия с книгой, но образы двух главных героев переданы так, как их видел сам Джон Фаулз. Главный герой — закомплексованный эгоцентрик, эстет по форме, примитивный обыватель по существу. Главная героиня — свободно мыслящая женщина, пробивающая себе дорогу в жизни самостоятельно. Также в фильме показано главное зло, против которого боролся всем своим творчеством Фаулз. Я имею в виду отсутствие свободы, закомплексованность, ритуализм английской культуры отношений между людьми.
Детектив понравился.Из вялотекущих событий вначале постепенно перешел в захватывающий.Две, казалось бы, никак не связующих между собой интриги, постепенно стали сплетаться между собой, и в конце стало все понятно, кто, почему, и зачем… Хотелось изначально бросить, но потом не смогла оторваться.Кто преступник, для меня не было понятно до самого конца.По ходу прослушивания подозревала всех домочадцев.Всем, кто любит неспешные английские детективы, советую.Но для меня(повторюсь) интересно стало где-то во второй половине книги. Я прослушала подряд все детективы(по списку).Этот -один из тех, что понравился больше других. Слушаю дальше (по списку)
Чтецу +5, молодец, люблю подобную озвучку, еще бы звуковые спецэффекты)) <br/>
Серия про инспектора, если и в других книгах он ничего не будет делать. то зачем он нужен? (Книга строится по частям от каждого члена семьи)<br/>
Как выше писали, это не детектив, где раскрывают преступления (факты, улики, допросы), убийцу поймали… спойлерить не будем, его поймали.<br/>
Интересно о быте английской жизни, и преступниках, но это уже описывалось в сотнях других исторических детективов.<br/>
Кто убийца, стало понятно на 50%, потом дается толстый намек, складываем все данные, получаем убийцу. Дослушала ради любовной стороны книги.
в обычное и нужное.<br/>
там если поднять мемуары высших чинов полиции и охранки-в кого не плюнь среди народников-один потенциальный великий ученый, второй-Столыпин+Витте умноженный на 10.<br/>
и все так удивляются чего они свой гений так потратили<br/>
а вот куда надо туда и потратили.<br/>
лично мой идеал( как инженера)Красин.<br/>
но бомбы(про них в отличии от ракет меньше знают) Кибальчича были столь хороши-что их охранка упорно числила за английские.<br/>
но у англичан и близко такого не было<br/>
вот это я понимаю-импортозамещение!
«Видимо, он был «таджикофобом»»©<br/>
Да он просто ультранацик ваш младший идеологический брат этот памирец! Знание языка не говорит о большой любви к тому или иному государству. Я вот, например, почти в совершенстве владею английским. Ну и что?))) А русский знать надо. Иначе как Вы представителя и обладателя россыпи алмазов стремительно развивающего Африканского континента поймёте? Да никак! То-то и оно!)))<br/>
ЗЫ: «Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин.»<br/>
Маяковский. ПОЭТ. Владимир Владимирович. <br/>
P/S Александр Харитонов прочитал нам сей опус на секстиллион плюсиков!
Здравствуйте!<br/>
Спасибо Вам большое, очень признателен! Я Вам написал в личном сообщении, там ссылки, можно скачать все главы!<br/>
И еще в скором времени можно будет скачивать с моего Youtube канала все главы «Хоббита». Я сейчас начал потихоньку их все публиковать хотя монетизация там отключена, так как я использовал в большом количестве музыку различных английских групп ( авторские права и прочее...). Сейчас вот только шестую главу опубликовал. Вот мой канал <a href="https://www.youtube.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/</a>@alantim9630/videos Спасибо! С большим уважением Ваш чтец A.Tim!
Прямой эфир скрыть
Sage's Chest Только что
У чела опять трип в поезде
Aquario 1 1 минуту назад
Нудное, и непонятное г.
Юлия Павлова 20 минут назад
Норм сказка. Но ох уж эти звуки вокзала при окончании глав…
Alex 23 минуты назад
Ну и винегрет из жанров, но на мой взгляд тут больше юмор чем ужастик)!
Лизавета Иванова 26 минут назад
Ахаха! Это очаровательно! Чехов прекрасен и исполнение прекрасное. Спасибо 👏 Дегустаторы, блин 🤣🤣🤣
Екатерина К 29 минут назад
Ну что за тягомотина с допросом, глава за главой одно и тоже. Прям взбесило слушать пол часа одно и тоже 🤮
Оксана Тттттттттттт 31 минуту назад
Я не большой поклонник черного юмора, но эта книга мне понравилась. Скорее всего в бОльшей степени благодаря чтецу....
Арина 41 минуту назад
Замечательная серия! Великолепная озвучка! Большое спасибо всем причастным к выходу этой серии! Очень-очень-очень...
Инженер 48 минут назад
Прекрасное произведение и прекрасные актеры! С первого прочтения со школы понравился Ревизор, силища слова Гоголя и...
Альфред Сагадеев 48 минут назад
Прослушал канешно всё но только из за исполнителя остальное бред.
Кутанин Сергей 50 минут назад
Как-то на спор я написал 20 рассказов за месяц. Два-три выложил здесь. Но 30 мне точно не потянуть! Уважаю!
Anatoliy Irbis 55 минут назад
Макар телят гонял не туда, для тупых
Прочтение в лице Олега замечательное. Но вот сама книга… местами мерзкая, местами просто «больная»… с трудом...
TinaChka 1 час назад
Спасибо!!!
Anatoliy Irbis 1 час назад
Нудятина, для тупых
Alejo 1 час назад
Всё так плохо?
Anton Karvanen 1 час назад
Видимо, мне повезло их пропустить. Больше тоже не притронусь ни к одной.
неожиданно классная книга и замечательный автор и такая же прекрасная озвучка. Рекомендую!!!
Paljanica 1 час назад
Чтобы не впасть в кому или летаргический сон, можно слушать на скорости + 10…
Акроним 1 час назад
Треш — это вон рядом у Глебова. А это же — ни туда, ни сюда.