Здравствуйте!<br/>
Очень Вам признателен за этот отзыв! Спасибо!!!<br/>
К сожалению я озвучил только «Хоббита» Сэра Джона Толкина.<br/>
Насчет шума и множества других технических погрешностей, абсолютно с Вами согласен. Буду по возможности совершенствовать эту, наиболее слабую сторону в создании своих аудиокниг. Я недавно подробно написал как у меня запись происходит. Я пока любитель в этом деле (таковым видимо и останусь) Позвольте здесь процитирую самого себя "" Техническая сторона записи, это действительно у меня самое слабое место в процессе создания аудиокниг. Я как-то забавлял наших слушателей описывая мою запись произведений. Все это конечно выглядит довольно позорно и в высшей степени непрофессионально. Передо мной на уровне глаз раскрытая книга закрепленная в почти вертикальном положении, в левой руке у меня мой старенький диктофон Olympus-650, правая или пустая, так как я не могу без жестикуляций во время чтения, или в ней пульт от бумбокса с нужной для этого эпизода музыкой для регулировки громкости. И еще периодически перелистываю книгу. В некоторые моменты, видимо эмоциональные, я слишком уж приближаю диктофон к лицу, не замечая этого, и получаются технические дефекты, которых тьма-тьмущая откровенно говоря.Словом, все на самом деле очень ужасно. """<br/>
Еще раз спасибо за Ваш комментарий!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Повесть интересна. Взросление юного героя, ускоренное вследствие ДТП, которое случилось с его отцом, поиск виновника ДТП( некоего «Короля» — радиохулигана, забивающего авиачастоты) — всё это показано динамично, на фоне учёбы ГГ и его друга в ПТУ, на фоне заводских рабочих, которые, в советское время — действие происходит в СССР — действительно были хозяевами жизни. Ребята учатся быть рабочим классом, гегемоном, в истинном значении этого слова. Наивно? Для сегодняшней молодёжи -да, а в реальности, практически так и было. Ведь пассионарность пролетариата ещё и зависела от производства. Действие происходит на заводе, который выпускает цветные телевизоры, т.е. производство связано с высокими ( на то время) технологиями. Череда рабочих, с которыми общаются ребята, подводит плавно и обоснованно к мысли " все профессии важны". Причём обоснованно и корректно, без натяжек. Этому и способствует хорошее чтение Янчук Татьяны. Есть некоторые нестыковки, но думаю, что они следствие незнания автором некоторых нюансов радиохулиганства. «Король», как следует из книги неоднократно выходит в эфир на авиачастотах, мешая самолётам производить взлёт и посадку, забивая эфир. Мои одноклассники баловались подобным в начале 70-х годов. И находили их достаточно быстро, последствия были для них болючии: отцовский ремень и штраф на родителей. А таких любителя было два. После экзекуций и один, и второй советовали другим не хулиганить: найдут, оштрафуют и на попе сидеть будет больно! Это я к чему? Нашли бы «Короля» достаточно быстро, тем более с ним связывали и ДТП отца ГГ. В остальном претензий нет. Рекомендую слушать.
Так заинтересовалась этой темой, полночи не спала 🙈 много читала, но пришла к неожиданной идее, которую не смотря на очевидность никто не озвучил (по крайней мере ничего подобного не нашла)У многих трамвай — это революция, Машенька — то Капитанская дочка, то Параша из Медного всадника, то Беатриче Данте. Но последние строки говорят мне, что стих о любви, об искуплении, о вере. Что если это реальный маршрут (Московский вокзал, Дворцовый мост, Медный всадник и Исаакиевский собор находятся рядом), трамвай, в который со слов очевидцев он действительно запрыгнул (хотя они тогда ходили крайне нерегулярно) как машина времени везёт его в прошлое. Кстати рядом находится ещё и Кунсткамера, куда Гумилёв привозил свои многочисленные экспонаты из Африки, куда ездил неоднократно. А в Кунсткамере в то время хранилась голова Марии Гамильтон, любовницы Петра 1, которую он же и казнил на Троицкой площади (там же тогда уже был Гостиный двор, то есть место, где торговали), кстати головы там рубили регулярно. Четыре персонажа: Машенька — Гамильтон, Императрица, Медный всадник — Пётр 1, напудренная косица — денщик Петра Иван Орлов, которого Гамильтон безумно любила и не выдала даже под пытками, обвинения с него были сняты. История о Марии Гамильтон тогда была популярна. В 1904 году написан её портрет «Мария Гамильтон перед казнью», чуть позже в 1922 Чулков написал (полагаю, что не в одночасье) поэму «Мария Гамильтон», а художник Белкин, иллюстрировавший эту книгу изобразил Гамильтон очень похожей на Ахматову, образ которой к тому времени был очень популярен у художников. Кстати, Гумилёв с апреля 1919 года жил на улице Преображенской, а Марию Гамильтон арестовали в Преображенском, но в Москве. Вот такие аналогии я «накопала». Казнили Марию за детоубийство. В обвинении сказано, что она была трижды беременна, дважды избавлядась от беременности при помощи лекарств, в третий родила и утопила ребёнка, которого позже нашли толи в канале, толи в выгребной яме во дворцовой салфетке. Но в некоторых произедениях пишут, что её оболгали. В Кунсткамере хранится голова фаворита императрицы, так же казённого Петром в 1924 году. Трамвай и отрезанная голова позже появится в романе Мастер и Маргарита. И мне почему-то кажется, что и Фрида с её платком навеяна не Гретхен из Фауста, а реальной женщиной по имени Машенька.
Отрывок из книги воспоминаний Амарике Сардара «Тоска» (Ереван, 2018):<br/>
<br/>
«МОЙ ЛЮБИМЫЙ ЖАНР – МИНИАТЮРЫ<br/>
Сначала я начал писать миниатюры, и с 1960 года они стали публиковаться в «Рйа таза» («Новый путь», курдская газета, издаваемая в Армении – примеч.переводчика). Хорошо помню, что первой была миниатюра под названием «Но почему?». Это был новый жанр в нашей литературе, и он понравился читателям сразу. В первое время при публикации я указывал жанр не как «миниатюры», а как «маленькие рассказы», потому что мне казалось, что некоторые могут обвинить меня в бахвальстве. Но после того, как многие стали говорить мне, что это новые краски в нашей литературе, я уже спокойно стал использовать термин «миниатюры». Их я написал много (примерно 100), и практически все они были опубликованы сначала в «Рйа таза», а позже – в моих книгах. <br/>
Однажды я в одиночестве прогуливался в лесу, который был расположен рядом с санаторием, где я отдыхал. Всё было безмятежно и спокойно, и ничто не нарушало царящую вокруг тишину. Вдруг я увидел, как один лист оторвался от ветки и плавно упал на землю. Это и стало для меня толчком, в результате которого родилась эта миниатюра: <br/>
<br/>
«Листок с шелестом упал с дерева. Не знаю, почувствовало дерево боль или нет, но у меня ёкнуло сердце, и почему-то вдруг подумалось о смерти».<br/>
(«Смерть»)<br/>
<br/>
Именно так родилось большинство моих миниатюр. И не случайно, что не только курдские читатели, но и те, кто читали мои миниатюры в переводе на русский и армянский языки, приняли их очень тепло и с восторгом. Помнится мне, как после публикации в газете «Гракан терт» («Литературная газета», издается в Армении) моей миниатюры «Нет, не могу поехать…» в переводе на армянский язык (5 октября 1977г.) мне позвонил известный армянский писатель и журналист Грачья Матевосян, который поздравил меня с этим произведением и сказал:<br/>
— Эта твоя миниатюра сто́ит больше, чем целый роман. <br/>
… Постепенно, шаг за шагом я начал также писать рассказы».
Дальше тоже «оторваться будет невозможно» — градус понижаться не будет – вся трилогия на одном уровне, и мистики будет всё больше и больше….Чего не отнимешь у Мураками, так это умения мастерски передавать психологический портрет – героев начинаешь видеть воочию, а если точнее, насквозь – такое редко бывает даже после продолжительного личного общения с человеком – удивительно… А ещё складывается впечатление, что судя по фривольности нравов без всяких угрызений совести и свободолюбивому образу жизни, Япония самая западная из всех восточных стран (да там и вправду — через Тихий океан совсем близко). Судя по картине, нарисованной автором, нидерландскому Амстердаму с его улицей красных фонарей уже давно пора уступить пальму первенства новому фавориту, тем более, стесняться этого они, отнюдь, не будут…..:) Но, в конце концов, – это их дело. Но вот что меня больше всего возмутило – так это постоянные отсылки автора к советскому государству и Сталину каждый раз, как только ему нужно выверить масштаб бичуемого им зла в виде педофилии, порабощения, разврата, насилия и пр. (короче, «LittlePeople» = «Большой брат, который следит за тобой» ) в придуманной им фантасмагории. По крайней мере, это некорректно, не говоря уже о том, что вплетать в мистический роман реальных исторических личностей, да и целые страны, повествовать о них в негативном ключе, не заботясь об исторической достоверности – главное, чтобы создать нужное впечатление и отрицательную ауру — просто непозволительно. Так и хочется спросить – а ваше-то, какое дело – копошитесь в своём муравейнике – у вас и своих проблем выше крыши?! Причём это писатель страны, замаравшей себя нацизмом, входившей в гитлеровскую коалицию и активно воевавшей на её стороне, мечтавшей быть владычицей всей Юго-Восточной Азии, включая Китай, Индокитай и даже Австралию и Океанию и массово уничтожавшей местное население – особенно досталось корейцам и китайцам…… Или этот негатив вызван рухнувшими планами и это такая вот мелкая месть автора народу, помешавшему их осуществлению? Нравится творчество Мураками, но неужели нельзя было обойтись в мистически-фантастическом романе без такого рода оценочных суждений?
Отличный боевик свердловского автора, хорошо, иногда на голоса, прочитано. Можно сказать: Наш ответ Рембо!<br/>
Есть люди, которые притягивают к себе всяческие неприятности. Это притягивание может идти с рождения, тогда долго не живут. А могут проявляться в более зрелом возрасте, сообразно окружающей обстановке. ГГ повестей, Вовец, как раз из такой породы. Как зацепил в первой повести неприятности, так и тянет их за собой все три повести. Думаю, что автор мог бы продолжать серию и дальше, да всё тяжелее было искать второстепенных персонажей, готовых отдать жизнь за жёлтый металл, жить-то хотца. Да икак-бы «великолепно» не работали правоохренительные органы, а профессионалы попадаются и у них. Кто-то бы сложил 2+2 и взял бы ГГ за жабры: А ответь-ка нам чувак, чегой-то вкруг тебя всяческая хрень творится?! <br/>
Поэтому и не стал продолжать дальнейшие приключения, не захотел видно, гордый, однако, только вышел и кланяется. <br/>
А Вовец, этакий третий сын из сказки, Ванька-дурак, который простой, доверчивый, бабам нравится, постоянно влипает во всякие неприятности, но, в тоже время, героически их преодолевает, выходит победителем, но без женской ласки и без денег — вот так вот сложилось, что тут поделать?! И даже в третьей книге, в которой вроде бы всё заканчивается хорошо, но вопросы остаются: а будет ли и дальше всё хорошо? А нехорошо закончится не может — наш герой, крестьянский сын( образно говоря), должен победить, с полной победой, или частичной, но должен. Главное — живой, а деньги и жирок нарастут позже!<br/>
Рекомендую любителям боевиков и детективов-экшенов!
Не из данной. Это тоже уже компиляция из разных мест. Какие то главы лет сто уж «инфе». Какие-то двести. и т.д. Такой это «свежачок».:)<br/>
А, например, про «гуманоидную цивилизацию Дзета Сети» из описания был сайт в начале нулевых. «Zeta Talk» назывался.<br/>
Там, как будто, эти канонические серые уродливые пришельцы стращали разными «пророчествами» о катаклизмах и жаловались на свою нелёгкую судьбу. Ещё предлагали землянам с ними скрещиваться.:))<br/>
Никакие «пророчества» не сбылись. Сайт был зачислен в «дезинформацию и мистификацию».<br/>
Но этот Бореев, когда свою книжку сочинял, ещё ничего об этом не знал.<br/>
Поэтому, по его версии, эти пришельцы из Дзеты Сети когда-то создали то ли японцев, то ли вообще всех азиатов.<br/>
Вот только до появления того сайта ни про каких «Дзетов» никто нигде и никогда не слышал и ни словом не упоминал.:))<br/>
Это, как сейчас выражаются, «лютый зашквар», который и всю книгу опускает ниже плинтуса. Даже, если какие-то крупицы подтверждённые в неё и затесались.<br/>
Но ценителям жанра до таких мелочей никакого дела нет.:))
Да он невозможен без рабов. Т.е. без человеко-роботов. Вот о чём кто угодно умалчивает из фанатов подобных идей. «Утопия» Томаса Мора один из главных прототипов «коммунизма». И что ж. Там есть рабы. У государства. Которым руководят «отцы». Рабами выполняются все грязные и тяжёлые работы.<br/>
Пойманных воров превращают в государственных рабов. Для предотвращения побегов в Утопии поощряются доносы: донесший о таком замысле раб получает свободу, свободный – деньги. Пойманного же беглого раба казнят, помогавшего ему свободного – обращают в рабство. <br/>
Вся одежда одинаковая. Все города идентичны. За всеми ведётся постоянное наблюдение. Вся «личная жизнь» под наблюдением. Отправляющийся в другой город обязан получить разрешение у должностных лиц. И т.д.<br/>
Хотя для своего времени эта книга была, конечно, даже прогрессивная и человеколюбивая. Но последователи ничего существенного не привнесли.<br/>
А раз Утопия не может обойтись без рабов. То и «коммунизм» не может. Конечно, если не добиться такого технологического уровня, что всё будут делать не «мясные роботы», а «железные дровосеки».)))<br/>
Но тоже вопрос тогда. А зачем при такой «прекрасной системе», которая людей учит, кнутом и пряником, и воспитывает, так уж стремиться этих рабов освобождать?)))
Долго ж вы готовились. Или самоизоляция так на вас повлияла? Я уж и забыл о вас, а вы все ещё горите, или правильнее-у вас подгорает?<br/>
Теперь отвечаю на ваши эскапады:<br/>
Странно, никогда не думал, что армия учит грамотности и «общему подходу к литературе». Там, несколько иные задачи. Судя по всему, вас там- не бывало. <br/>
Орфография? Есть, есть такая вещь — опечатка. Ну и в дороге с телефоне не всегда удобно писать. Но вам, думаю, на это все равно, у вас свое мнение — единственно верное. <br/>
Ну, а то, что вам поднимаю настроение, так это хорошо!5 мин смеха = 200 гр сметаны. Так шо, да, «спешал фо ю» пишу — радую.<br/>
Если вы не понимаете, что пишу, тут 2 варианта. Либо смеяться ( вопрос над собеседником или собой, выбор за вами), либо спросить, уточнить — непонятное. Судя по вашим сентенциями, вам проще поржать. <br/>
Эх, вот как так то? Радетель и хранитель русского языка, а туда же… К нам «безграмотным люмпенам»: «каментов» — я так понимаю, у вас проверочное слово было камень, или вы, все-же, речь о производном от кОмМентарий? <br/>
Смотрю я, вы большой спец по «веществам». Раз вот так, на расстоянии, можете определять, либо на службе у ГНК, либо по другую сторону. <br/>
Все верно, а что «зерна от плевел» не «учили в армии» отделять? Во всем можно найти что-то интересное, новое. У Круза, ежели убрать «зомбятину», есть много интересного. Я уже не говорю, про его заморочки оружейные. Мне интересно, вам нет. Вам ближе подобные этому произведения, ваш выбор. <br/>
Многих авторов, узнал здесь. В основном, просматривая комментарии других слушателей. Если что-то цепляло, слушал. Что-то нравилось, что-то нет. В том числе и каменистого и пр. Кстати, у него, вам оно, конечно, не досуг, но баталии разворачиваются вокруг героев и их решений. <br/>
Я так понимаю, у вас мышление подобно упоминанию авторов, которых я здесь прослушал. Вы не заметили в списке того же Хаксли? <br/>
. Так уж вышло, что я читаю книги не только в аудиоформате. Некоторых авторов я предпочитаю читать в бумажном варианте. Недавно Пикуля перечитывал, например, вам отчитываться по всему, что читаю в офлайне и на других ресурсах? <br/>
Возможно, вы не согласитесь, но те-же Хайлайн, Саймак, Булычев, несмотря на свои фантастические сюжеты — интересны и УМНЫ. <br/>
П. С Ну вот, а я похвалил вас, думал, все это время готовились… И достойно выступите… Ан, нет! Орфография, которой вы меня укоряли… <br/>
Опять же промашка с г-ном Алехиным, нет его у меня в списках. <br/>
Это вы меня с кем то спутали. Или опыт с психоактивными веществами не прошёл даром. <br/>
ППС А ваше ехидство и желчь-оставьте при себе. Не интересно.<br/>
Хорошего дня, не болейте.
Не в моих правилах, в силу «убогости» объяснять незнакомцам…, но попробую, а вдруг чудо произойдёт….<br/>
Белозёров, кто бы тебя трогал, если бы ты не умничал… вот ты свои сообщения почитай и сделай вывод сам…. <br/>
«5 декабря 2023<br/>
18 минут дебильных диалогов и хватило»<br/>
<br/>
«8 декабря 2023<br/>
Я не могу не читать, не слушать графоманов, которые не в состоянии выстроить даже нормальный диалог в своей книге.»<br/>
<br/>
Я так понимаю, что в этих комментариях ты специалист в языке, остро чувствуешь графоманов, мастер построения диалогов, обстановка спокойная и не «тыркаешь ты рукой с телефона». <br/>
Когда же тебе указали на то, что ты печатаешь с ошибками второклассника, то всё меняется и ты «тыркаешь одной рукой с телефона», «…забиваешь на то что там «не» или «ни».» что ты «не россиянин и не учился в русской школе», … «Да и вообще был в России пару раз проездом.»<br/>
<br/>
Вот всё это нужно было написать перед первыми двумя комментариями, там, где ты был специалистом по диалогам. <br/>
<br/>
Подумай своей головой, прикинь как это выглядит. Вот пример.<br/>
Доктор тебе вместо обрезания проделает отрезание, а потом на твою претензию, мол что ты чудила учудила, скажет приблизительно следующее:<br/>
<br/>
Да я спешил в оперный буфет за эклерами, меня медсестра толкала под руку, резал я, тыркая одной рукой и вообще я не хирург, а дефектолог, а в больничку заходил пару раз всего проходом. <br/>
<br/>
Ну и когда тебя относительно вежливо спрашивают гордишься ты этим, что ли, ты начинаешь откровенно грубить.<br/>
<br/>
«14 декабря 2023<br/>
Давай, поуказывай мне менингитный, что мне делать.У вас же, убогих две радости всего-к опискам придраться и другим указывать что делать.»<br/>
<br/>
Ты просто дурно воспитан, Белозёров. Ты пытался выглядеть спецом в том, в чем ничего не рубишь, обгадил в общем-то очень даже неплохую книгу, автора обозвал графоманом, попытался рассказать всем, что твои ошибки — это нормально и нахамил незнакомому человеку. И судя по последнему комментарию, все это, тебе непонятно.<br/>
Ну и кто ты после этого?
О том, во что я в 3 части — ,, Наследники,, — категорически не верю. <br/>
Первое — в то, что Алина Михаевна вот так с ходу взяла и призналась Гаю, что Егор — сын Анатолия Нечаева. Слушала и думала ,, Эх, не на меня он нарвался, я бы ему высказала...,, Потому что фиг (извините !) Гай бы что-то доказал. У Анатолия и Алины не было ,, совместного проживания и ведения общего хозяйства,,. И медико-генетической экспертизы тогда не было. Да и кто был Гай Алине, чтобы организовать такую экспертизу? Алина Михаевна прекрасно знала, что они с мужем и сыном переехали в тот же регион, где до своей гибели жил и Анатолий. Они при знакомстве об этом говорили — что её брат Сергей жил в том же городе, где муж Алины потом получил работу и квартиру. Глупой Алину никак не назовёшь. Её имя-отчество довольно редкие. Логично было бы, что она всё предусмотрела — чтобы её нельзя было застать врасплох. Я бы ответила примерно так: ,, Михаил Юрьевич, а с чего Вы решили, что у меня и Вашего дяди были ,, такие,, отношения? Я вообще-то была порядочной девушкой. Анатолий погиб, я очень переживала, но из рейса вернулся мужчина, которого я давно знала и который меня любил. Он сделал мне предложение, мы почти сразу поженились. Кстати — наш с мужем сын Егор родился 7-месячным. Это я насчёт Ваших ,, подсчётов,, по метрике Егора. Я на первый раз прощаю Ваш непрошеный визит и вмешательство в жизнь моей семьи. Но если это повторится — буду жаловаться Вашему начальству, потому что Вы явно злоупотребляете своим служебным положением. Прощайте.,, <br/>
Второе. Егору бОльшую часть книги 14-15 лет. Не ребёнок. Подросток, тинэйджер. Я прекрасно помню ровесников в 1977-1978 годы, в том же возрасте. Все поголовно интересовались девочками. Ни одного ,, не созревшего,, и предельно инфантильного в этом отношении вроде Егора. Охотно верю в чисто мальчишечью (детей и подростков) компанию вроде ,, таверны,,. Ещё Ярослав Фоглар (1907-1999) в ,, Трущобной трилогии,, (дважды экранизирована как ,, Тайна головоломки,,) о подобной писал. Но… в ,, таверне,, же были и подростки старше Егора — уже не школьники. Ну не может же быть такого, что они между собой не говорили о девушках, или Егор этого не слышал. Он почти в 15 лет такие заявления делает, как будто ему лет 7, максимум — 10. Ладно бы его мама была замужем за Анатолием Нечаевым и овдовела. Но эти его вопли а-ля ,, У меня другой отец !,, — по сути то же самое, что и ,, Моя мать забеременела мной вне брака,,. И признание это — не кому-то одному, а чуть ли не на всю школу. Не думаю, что среди моих ровесников — даже самых отпетых — кто-то был способен на подобное. Все более-менее соображали — как можно себя вести и что можно говорить, а что под негласным запретом. И ещё… Егор реально не понимал, что в 1967 году беременной, у которой погиб жених (если допустить, что Анатолий не лгал Алине и действительно намеревался жениться), легче и проще всего было сделать аборт, которые уже много лет (больше 10) были легализованы? Не понимал, что его мама действительно любила Анатолия, раз родила? Совершенно не благодарен за то, что мама дала ему жизнь? Мизогиния потрясающая. Типа ,, женщина — всего лишь инкубатор,, и ,, бабадура, если что-то сотворила — скрыть не способна, всё равно признается,,. Это не цитаты из Крапивина, но по сути в ,, Наследниках,, он пишет и об этом.
Спустя 30 лет после того, как в первый раз услышал восторженные отзывы про Чонкина, послушал книгу. Не пожалел, что откладывал до последнего. Сотрудник отдела сатиры и юмора Войнович создал произведение в стиле советского журнала «Крокодил», но на секретную тему, чтобы читать знакомым на тусовках между своими. Я предпочитал юмор с последней страницы «Литературки», «Крокодил» был тяжеловат. Интересно, что и в те перестроечные времена главным гвоздём, который я слышал при обсуждениях в нашем ящике, был самогон из говна.<br/>
Наверно кому то ещё понравился анабасис Чонкина с председателем. Это всегда беспроигрышная тема, описывать, как кто-то напился, а потом очень смешно двигался на карачках.<br/>
Стихи я не пишу, потому что лучше Пушкина или Пастернака написать не могу. Наверно и про пыльные тропинки далеких планет тоже не смогу. А вот такой шедевр я сделать бы смог. Но сейчас такое не продашь, а тогда я не работал журналистом и не был членом Союза Писателей, чтобы кто-то воспринял эту халтуру, созданную Войновичем, как я надеюсь, для прикола и чтения на пьянках, в виде откровения и бессмертного шедевра.
Пронзительно и тоскливо… <br/>
Опять поезд и опять увенчанный гранатово-красным финал отношений мужчины и женщины.<br/>
Слушая книгу, в который раз испытала острую жалость к Софье Андреевне, сколько же в своих мыслях Толстой резал или стрелял в неё, пока в его красивой голове древнего пророка вызревала эта повесть. <br/>
В мучительных поисках ответа на вопрос, что делать с миром, в котором женщины насквозь порочны, мужчины просто развращены, а дети, ну они сперва всех изводят скарлатинами, а с годами, конечно, тоже будут развращены и порочны. <br/>
Вновь и вновь могучий ум ищет выход из вилки, где женщина — или порождение дьявола, средоточие всех грехов или дева чистая, ведающая путь к вольным берегам, с припаркованным в волнах белоснежным кораблём, ждущим отплытия в эльфийские дали. <br/>
Но, книга окончена, зябко на душе и две мысли — Толстой бесконечно велик, и — да здравствует развод. Развод — как последняя возможность сбросить узы брака и более или менее целым выбраться из испытания семейными радостями, избегнув чего-то страшного, непоправимого. <br/>
Слушала в завораживающем исполнении Пинскера, благодарю его от всего сердца. Спектакль тоже понравился.
В данном случае мы имеем типичную проблему перевода (при условии что книга была написана на англ. языке).<br/>
Переводчик вместо слова «палуба» употребил слово «дек» которые в русском языке означают разные вещи. Словом «палуба» в основном называется верхняя открытая палуба, как правило пассажирских судов.<br/>
А «дек» применяется в другой области.<br/>
<br/>
Кривой перевод или неправильное использование слова и вот вам, пожалуйста: срач в каментах.<br/>
<br/>
А ведь если бы пацан сказал что веранда называется «палубой» то никаких вопросов не возникло.<br/>
<br/>
Теперь Вы понимаете что я имею в виду, когда говорю что большинство современных «пейсателей» косноязычны и не умеют выражать свои мысли правильно?<br/>
Да и с грамотностью у них бывают о-оч-ч-чень некислые проблемы. Очень некислые…
Кажется, те, кто ставит дислайки, подсознательно пытаются что-то уравновесить, но не знаю что именно. ) К несчастью для них, лайки все же перевешивают их жидкие дислайки (Ну, народ же не обманешь!), в противном случае, кроме дислайков, они бы еще и писали бы «критические» отзывы. Думаю, дело дошло бы того, что даже организовали бы сообщество Анти-Абдуллаев-Джахангир, где выдвигались бы такие постулаты: «Дикторы носящие не русскаэ имена, не имеют права озвучивать на русском языке» и в том же духе. В общем, надо обособляться, враждовать с другими народами, сеять национализм, шовинизм, доказывать всем, что мы, то есть, оне — истинные арии. А ведь, на самом же деле, если вот такие Джахангиры Абдуллаевы вносят свою лепту в русскую культуру и язык, как это делали когда-то люди не русского происхождения, то они-то и повышали значение и роль русского языка! Даже если бы Джахангир Абдуллаев делал бы книги на русском языке посредственно, и то надо было бы сказать ему «огромное спасибо» за его скромную лепту. <br/>
<br/>
Вывод: Именно враги русского языка и культуры, ставят Джахангирам Абдуллаевым дислайки. Но, вероятнее, они сами жертвы своего невежества и бездуховности. И большее на что оне способны, так это банально дислайкировать работы, которые я делаю от всей души. Бог им судья, а не мы с Вами, уважаемый Иоан! Но, видит Бог, ведь хороших, добрых, умных, понимающих, разумных людей больше, как видно по рейтингу моих работ! Это меня радует, это меня стимулирует выкладывать свои работы на сайте. Все что я ни делаю, я делаю для хороших и умных людей.<br/>
<br/>
Спасибо Вам за Вашу высокую оценку моих работ!<br/>
С уважением, ДА!
Спасибо за отзыв! Вообще, за 34 года после аварии, разными авторами написано около двух десятков книг о предотвращении Чернобыльской катастрофы. Половина из них заканчивается «воскрешением» Советского Союза. Думаю, что молодежный сериал «Чернобыль.Зона отчуждения» в некоторой степени является компиляцией различных произведений. Повесть «Горькие травы Чернобыля» впервые была опубликована издательством «Таврида» в 1997 году, задолго до упомянутого сериала. Только герои были моложе, а в качестве доказательства грядущей аварии они принесли в прошлое, не планшетный компьютер, а видеокассету с фильмом о Чернобыльской аварии. В результате Клочков посланцам из будущего поверил не сразу, потерял время и… пришлось сделать вторую попытку. Концовка идентична. К 30-летию катастрофы я повесть переписал с учётом технологических реалий 21-го века, придумал беспроигрышный ход с планшетным компьютером и «оставил» Горбачёва на посту Генсека. В отличие от других авторов у меня получился не злобный советский монстр, а вполне милый и дружелюбный, пусть и слегка карикатурный Советский Союз, которым правит вечный несменяемый Генеральный секретарь. Рекомендую прочитать приквел этого произведения — повесть «Пусть посмотрит в глаза Припять». С уважением, автор.
Новелла состоит из двух частей. В первой части мы видим молодую девушку, Мюриэль, которая по междугороднему телефону из отеля обсуждает с матерью странность своего мужа. Пожилая женщина страшно волнуется за свою дочь, так как считает, что у Симора не всё в порядке с головой. Например, он с чего-то однажды подарил Мюриэль книгу на немецком языке (через год после разгрома фашисткой Германии, в котором принимал участие). А когда бабушка Мюриэль заговорила о смерти, он стал подробно рассказывать, как это следует всё обставить. Но дочь старается успокоить мать; говорит, что, мол, всё хорошо, Симор даже вчера играл на рояле в фойе гостиницы, а сейчас преспокойно находится на пляже. Единственное только, что он загорает в халате, потому что не любит, когда смотрят на его татуировку, которой на самом деле нет…<br/>
<br/>
Во второй части рассказа мы переносимся на пляж, где и отдыхает Симор. Он играет с трёхлетней девочкой Сибиллой, которой рассказывает историю про рыбку-бананку. Согласно его словам, именно такие рыбки любят заплывать в пещеры, где объедаются бананов и едва, растолстев, могут выплыть обратно. Но погибают они не от этого – от банановой лихорадки. После этого короткого эпизода, Симор поднимается к себе в номер, достаёт из чемодана револьвер и пускает себе пулю в висок.<br/>
<br/>
Поверхностный план. С первого взгляда, рассказ можно объяснить тем, что Симор так и не справился с послевоенной жизнью. Всё его тяготит, а его начитанность и образованность встаёт в непримиримое противоречие с реальностью. Проще говоря, Симор разочаровывается в жизни какая она есть и не видит смысла жить дальше. Такая ситуация для общества была не чуждой: послевоенность воспринималась всё ещё остро, но это, однако, не объясняет историю с рыбкой-бананкой.<br/>
<br/>
Кафкианский план. Его нам навязывает нарочитая абсурдность сюжета, в котором мы без труда можем выделить три кафкианские составляющие: во-первых, сам текст построен таки образом, что автор ничего нам не объясняет; вместо этого мы по обрывкам диалогов и недоговоренным словам должны догадываться о том, что Симор от чего-то пугается деревьев, когда ведёт машину; также не говорится, что именно он однажды сделал с цветной подушечкой…Предложения в Бананке расползаются в нашем внимании, а туманные места вносят ещё больше загадки в композицию. Вторая кафкинская составляющая – это явно сама рыбка-бананка. Её название было сочинено для того, чтобы подшутить над маленьким ребёнком (Сивиллой) но почему именно «бананка»? Ну, третье – это, конечно, абсурдное убийство в номере отеля. Вот так: просто весело поговорил с ребёнком на пляже, а потом пошёл к жене и пустил себе пулю в висок. Тем более странно, что этому предшествовала сцена в лифте, когда Симор и поднимался в номер. Он входит туда с незнакомой женщиной:<br/>
<br/>
— Я вижу, вы смотрите на мои ноги, — сказал он, когда лифт поднимался.<br/>
— Простите, не расслышала, — сказала женщина.<br/>
— Я сказал: вижу, вы смотрите на мои ноги.<br/>
— Простите, но я смотрела на пол! — сказала женщина и<br/>
отвернулась к дверцам лифта.<br/>
— Хотите смотреть мне на ноги, так и говорите, — сказал молодой человек. — Зачем это вечное притворство, черт возьми?<br/>
— Выпустите меня, пожалуйста! — торопливо сказала женщина лифтерше.<br/>
Двери лифта открылись, и женщина вышла, не оглядываясь.<br/>
— Ноги у меня совершенно нормальные, не вижу никакой причины, чтобы так на них глазеть, — сказал молодой человек.<br/>
<br/>
Фрейдистский план. Не уходя далеко от этого эпизода, мы отметим слово, которое повторяется в коротком рассказе раз двадцать пять – «ноги»:<br/>
… По дороге она остановилась, брыкнула ножкой мокрый, развалившийся дворец из песка.<br/>
… сказала Сибилла, подкидывая ножкой песок.<br/>
— Только не мне в глаза, крошка! — сказал юноша, придерживая Сибиллину ножку.<br/>
… Он протянул руки и обхватил Сибиллины щиколотки<br/>
Он выпустил ее ножки.<br/>
Он взял в руки Сибиллины щиколотки и нажал вниз<br/>
<br/>
… Юноша вдруг схватил мокрую ножку — — она свисала<br/>
с плотика — и поцеловал пятку".<br/>
<br/>
Любому психоаналитику после этих слов придёт в голову только одно: «Ноги – это субститут половых органов», скажет он вам. Симор явно не удовлетворён отношениями с женой, и подсказка этому – в самом начале рассказа Мюриэль читает в журнале статейку под названием «Секс – либо радость, либо – ад!» Симор бы явно выбрал второй вариант.<br/>
<br/>
Таким образом, Бананка раскрывает нам всю прелесть латентных сексуальных отношений посредством темы ног. Не больше, ни меньше. Даже тема банана проясняется относительно фрейдистской логики. Банан – это фаллический символ. А так как эрос со времён сотворения Вселенной существовал бок о бок с танатосом (смертью), то и мотив внезапного убийства становится не таким уж и абсурдным. В рассказе Сэлинджера вся телесность и чувственность с пассионарностью приобретает символическое выражение, а никогда не существовавшая рыбка-бананка раскрывается как символ эроса, блуждающего в океане бессознательного (ведь воды – это бессознательное, так как вода не имеет формы).<br/>
<br/>
Дзэнский план. Есть и такой. Но тут нам надо обратиться к сборнику «Девять рассказов», в котором и находится Бананка. По контексту мы узнаём о семействе Гласс. Симор был гениальным ребенком, в семь лет понимавшим философию и рассуждавшим как взрослый человек; он был поэтом, писавшим восточные стихи, серьезно увлекался восточными философиями, и в частности дзэном, и обсуждал все это с Мюриэль, невестой, а потом женой, и отношения у них были прекрасными (повесть «Выше стропила, плотники»).<br/>
Очевидно, что Симор видит мир не так, как другие. Скажем, он любуется синим купальником Сибиллы, который на самом деле жёлтый. Но для него – он синий, потому что это его любимый цвет. Его семейство вообще проникнуто дзэнским мышлением. В частности, он отрицает важность противопоставления жизни и смерти и учит, что если человека осенило просветление, от которого он хочет убить себя, то пусть себе убивает на здоровье. То есть в таком понимании мира и субъекта смерть — это вообще не трагедия. Можно убить себя от полноты жизни, не оттого, что все плохо, как в европейской традиции, но оттого, что все хорошо «и чтобы было еще лучше» (пользуясь выражением современного русского философа и знатока восточных традиций А. М. Пятигорского).<br/>
<br/>
Чтобы понять рассказ более основательно, стоит прибегнуть ко всем этим трактовкам. А кто найдёт ещё одну – тому звезду на грудь или рыбку. Бананку.
Я сейчас не буду описывать литературную ценность данного произведения. Думаю всем и так ясно, что книга получилась лишь благодаря конъюнктурной ситуации, которая сложилась за последние годы во внешнеполитическом пространстве. Так же хочу заметить тот факт, что население нашей страны (как бы это не прозвучало странным) следит за тем, что происходит в мире намного больше, чем население, скажем, той же Германии или Франции. Это не мое личное мнение, это результаты социальных опросов, доступных в сети. Так что книга ляжет на благодатную почву. <br/>
Не нужно искать смысл там где его нет, но все же хочу вам напомнить об очень интересной личности (для меня интересной с точки зрении психиатрии), а для большинства людей знакомых с его книжками и идеями, этот интерес будет связан в первую очередь с теми идеями, которые он проповедует. Ну что, догадались о ком идет речь? Нет? Тогда я напомню вам о его существовании.<br/>
Збигнев Бжезинский. Краткая биография:<br/>
Советник по национальной безопасности президента США Джимми Картера. Один из основателей Трёхсторонней комиссии, её директор в 1973-1976 гг. Сотрудник Центра стратегических и международных исследований при Университете Джонса Хопкинса и профессор в Школе передовых международных исследований при том же университете. Автор многих работ, в том числе книги «Великая шахматная доска: господство Америки и её геостратегические императивы». Долгое время являлся одним из ведущих идеологов внешней политики США. «Один из самых известных и влиятельных ветеранов внешней политики Вашингтона» и так далее и так далее.<br/>
Так вот, дорогие друзья. Вас и меня в том числе, этот деятель давно записал в расходный материал. Некоторые из его наработок во внешней политике были испытаны сперва на СССР, а теперь с успехом применяются к современной России. Стоит ли говорить, что его дело подхватили многие сторонники, исповедующие идею «американской исключительности». <br/>
К чему я все это написал? Вы удивитесь тому количеству шлака, коим кормили и продолжают кормить европейский и американский народ, я имею в виду ту клюкву про русских, Россию, «проклятую и хищную КИДЖЕЙБИ» (КГБ, а сейчас ФСБ), про страшную Россию, которая спит и видит как бы всех обуть в валенки и сослать на Колыму. Понятное дело, что это так же не идет дальше фантастических бредней ихних писателей, НО. Ох уж это, но. Труд выше указанного деятеля под названием «Великая шахматная доска», довольно наглядно описывает ситуацию, которая сложилась для России в 21 веке и что дальше ждет нашу страну, если в будущем мы продолжим сдавать свои позиции. Понятное дело, что Бжезинский не является экспертом высокого уровня, ведь даже в своей ГЛАВНОЙ книге он приписывает Туркменистан к Кавказу, но основная идея прослеживается достаточно легко.<br/>
И пусть конкретно эта фантастическая книжка и пропитана излишним патриотизмом, мне кажется в нынешней ситуации подобные произведения только будут набирать обороты. Не можешь победить- возглавь! Книжка найдет своего читателя и слушателя. И в данном конкретном случае она мало чем отличается от той клюквы, что американские фантасты наподобие Тома Клэнси пишут про нашу страну. Возможно даже я отношусь к подобным писателям и вы в скором времени услышите мое произведение, возможно…
Сегодня 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения известного детского писателя Льва Абрамовича Кассиля, одного из тех, кого с полным правом называют «властелином читающих сердец». О чем бы ни писал Лев Кассиль – о школьной жизни, войне, спорте – героями его книг всегда были люди с чистым сердцем, искренние, душевно щедрые.<br/>
Будущий детский писатель появился на свет в городе Энгельс (Саратовская область) в интеллигентной еврейской семье – отец был врачом, а мама преподавала музыку. Лев Абрамович с малых лет отличался богатым набором талантов и склонностей: показывал успехи в музыке, рисовании и, конечно, литературе.<br/>
Высшее предназначение проявило себя неожиданно: молодому Кассилю вдруг захотелось писать, и не важно, о чем, главное, выражать на бумаге свои мысли, эмоции, впечатления. К третьему курсу обучения в университете Лев Абрамович уже числился корреспондентом в газетах «Правда Востока», «Советская Сибирь», «Известия». Параллельно пробовал себя в роли автора детских произведений. Волна читательской любви и славы накрыла его после выхода двух автобиографичных повестей, в дальнейшем объединенных в одну книгу – «Кондуит и Швамбрания». Книга быстро принесла Кассилю читательскую любовь и славу. Даже дети на улицах узнавали автора, они говорили: «Здравствуйте, Лев Швамбраныч Кондуит».<br/>
В годы Великой Отечественной войны детский писатель был военным корреспондентом. Впечатления от увиденного позволили написать ему десятки рассказов о войне, о буднях фронта и тыла. «Рассказ об отсутствующем», «Линия связи», «Зелёная веточка», «Всё вернётся», «У классной доски», «Отметки Риммы Лебедевой», «Держись, капитан!» построены автором, как дружеский разговор с ребёнком о насущном и важном. В золотое наследие литературы о тех лихих годах входят произведения «Великое противостояние», «Огнеопасный груз», а также «Улица младшего сына» (написана в соавторстве с Максом Поляновским) о жизни и гибели юного партизана Володи Дубинина.<br/>
Кроме выдуманной страны Швамбрании появились еще два государства – Синегория и Джунгахора, которые существовали на страницах книг «Дорогие мои мальчишки» и «Будьте готовы, ваше Высочество!». <br/>
Вечной страстью Льва Кассиля был и всегда оставался футбол. Он был заядлым футбольным болельщиком клуба «Спартак», дружил со многими спортсменами. Неудивительно, что его перу принадлежит первый советский роман, посвящённый спортивной тематике — «Вратарь республики».<br/>
Писатель и скончался от сердечного приступа во время просмотра одного из футбольных матчей – переволновался во время трансляции финального матча за первенство мира. Ему было всего 64 года.
Вы, милейший, за деревьями леса не видите.<br/>
Серия С.Т.А.Л.К.Е.Р. — это фанфик по игре! Понимаете? По игре, а не по «Пикнику...» АБСов.<br/>
Это что касаемо «записок жадного завхоза.» К тому же даже у Стругацких в Зону ломились все только за выгодой и лишь сын Стервятника — за «счастьем для всех даром».<br/>
<br/>
Относительно характеристик оружия, то в оригинальной игре они взяты из проверенных источников. <br/>
А в вики цифры публикуются со ссылками на источник информации. И даже если бы он брал их оттуда, то там явно цифры из какой-нибудь энциклопедии оружия или чего то подобного.<br/>
<br/>
Вы то сами откуда располагаете данными обо всём том, в чём вы не согласны с автором?<br/>
На собственном опыте изучили то, как должен мыслить человек, который приперся в Зону за баблом?<br/>
<br/>
«книга дрянь, а инфу о дряни в голове не храню.» — а зачем тогда слушать столько много этой самой дряни? Чтобы какашками всласть потом поплеваться???
Очень Вам признателен за этот отзыв! Спасибо!!!<br/>
К сожалению я озвучил только «Хоббита» Сэра Джона Толкина.<br/>
Насчет шума и множества других технических погрешностей, абсолютно с Вами согласен. Буду по возможности совершенствовать эту, наиболее слабую сторону в создании своих аудиокниг. Я недавно подробно написал как у меня запись происходит. Я пока любитель в этом деле (таковым видимо и останусь) Позвольте здесь процитирую самого себя "" Техническая сторона записи, это действительно у меня самое слабое место в процессе создания аудиокниг. Я как-то забавлял наших слушателей описывая мою запись произведений. Все это конечно выглядит довольно позорно и в высшей степени непрофессионально. Передо мной на уровне глаз раскрытая книга закрепленная в почти вертикальном положении, в левой руке у меня мой старенький диктофон Olympus-650, правая или пустая, так как я не могу без жестикуляций во время чтения, или в ней пульт от бумбокса с нужной для этого эпизода музыкой для регулировки громкости. И еще периодически перелистываю книгу. В некоторые моменты, видимо эмоциональные, я слишком уж приближаю диктофон к лицу, не замечая этого, и получаются технические дефекты, которых тьма-тьмущая откровенно говоря.Словом, все на самом деле очень ужасно. """<br/>
Еще раз спасибо за Ваш комментарий!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
<br/>
«МОЙ ЛЮБИМЫЙ ЖАНР – МИНИАТЮРЫ<br/>
Сначала я начал писать миниатюры, и с 1960 года они стали публиковаться в «Рйа таза» («Новый путь», курдская газета, издаваемая в Армении – примеч.переводчика). Хорошо помню, что первой была миниатюра под названием «Но почему?». Это был новый жанр в нашей литературе, и он понравился читателям сразу. В первое время при публикации я указывал жанр не как «миниатюры», а как «маленькие рассказы», потому что мне казалось, что некоторые могут обвинить меня в бахвальстве. Но после того, как многие стали говорить мне, что это новые краски в нашей литературе, я уже спокойно стал использовать термин «миниатюры». Их я написал много (примерно 100), и практически все они были опубликованы сначала в «Рйа таза», а позже – в моих книгах. <br/>
Однажды я в одиночестве прогуливался в лесу, который был расположен рядом с санаторием, где я отдыхал. Всё было безмятежно и спокойно, и ничто не нарушало царящую вокруг тишину. Вдруг я увидел, как один лист оторвался от ветки и плавно упал на землю. Это и стало для меня толчком, в результате которого родилась эта миниатюра: <br/>
<br/>
«Листок с шелестом упал с дерева. Не знаю, почувствовало дерево боль или нет, но у меня ёкнуло сердце, и почему-то вдруг подумалось о смерти».<br/>
(«Смерть»)<br/>
<br/>
Именно так родилось большинство моих миниатюр. И не случайно, что не только курдские читатели, но и те, кто читали мои миниатюры в переводе на русский и армянский языки, приняли их очень тепло и с восторгом. Помнится мне, как после публикации в газете «Гракан терт» («Литературная газета», издается в Армении) моей миниатюры «Нет, не могу поехать…» в переводе на армянский язык (5 октября 1977г.) мне позвонил известный армянский писатель и журналист Грачья Матевосян, который поздравил меня с этим произведением и сказал:<br/>
— Эта твоя миниатюра сто́ит больше, чем целый роман. <br/>
… Постепенно, шаг за шагом я начал также писать рассказы».
Есть люди, которые притягивают к себе всяческие неприятности. Это притягивание может идти с рождения, тогда долго не живут. А могут проявляться в более зрелом возрасте, сообразно окружающей обстановке. ГГ повестей, Вовец, как раз из такой породы. Как зацепил в первой повести неприятности, так и тянет их за собой все три повести. Думаю, что автор мог бы продолжать серию и дальше, да всё тяжелее было искать второстепенных персонажей, готовых отдать жизнь за жёлтый металл, жить-то хотца. Да икак-бы «великолепно» не работали правоохренительные органы, а профессионалы попадаются и у них. Кто-то бы сложил 2+2 и взял бы ГГ за жабры: А ответь-ка нам чувак, чегой-то вкруг тебя всяческая хрень творится?! <br/>
Поэтому и не стал продолжать дальнейшие приключения, не захотел видно, гордый, однако, только вышел и кланяется. <br/>
А Вовец, этакий третий сын из сказки, Ванька-дурак, который простой, доверчивый, бабам нравится, постоянно влипает во всякие неприятности, но, в тоже время, героически их преодолевает, выходит победителем, но без женской ласки и без денег — вот так вот сложилось, что тут поделать?! И даже в третьей книге, в которой вроде бы всё заканчивается хорошо, но вопросы остаются: а будет ли и дальше всё хорошо? А нехорошо закончится не может — наш герой, крестьянский сын( образно говоря), должен победить, с полной победой, или частичной, но должен. Главное — живой, а деньги и жирок нарастут позже!<br/>
Рекомендую любителям боевиков и детективов-экшенов!
А, например, про «гуманоидную цивилизацию Дзета Сети» из описания был сайт в начале нулевых. «Zeta Talk» назывался.<br/>
Там, как будто, эти канонические серые уродливые пришельцы стращали разными «пророчествами» о катаклизмах и жаловались на свою нелёгкую судьбу. Ещё предлагали землянам с ними скрещиваться.:))<br/>
Никакие «пророчества» не сбылись. Сайт был зачислен в «дезинформацию и мистификацию».<br/>
Но этот Бореев, когда свою книжку сочинял, ещё ничего об этом не знал.<br/>
Поэтому, по его версии, эти пришельцы из Дзеты Сети когда-то создали то ли японцев, то ли вообще всех азиатов.<br/>
Вот только до появления того сайта ни про каких «Дзетов» никто нигде и никогда не слышал и ни словом не упоминал.:))<br/>
Это, как сейчас выражаются, «лютый зашквар», который и всю книгу опускает ниже плинтуса. Даже, если какие-то крупицы подтверждённые в неё и затесались.<br/>
Но ценителям жанра до таких мелочей никакого дела нет.:))
Пойманных воров превращают в государственных рабов. Для предотвращения побегов в Утопии поощряются доносы: донесший о таком замысле раб получает свободу, свободный – деньги. Пойманного же беглого раба казнят, помогавшего ему свободного – обращают в рабство. <br/>
Вся одежда одинаковая. Все города идентичны. За всеми ведётся постоянное наблюдение. Вся «личная жизнь» под наблюдением. Отправляющийся в другой город обязан получить разрешение у должностных лиц. И т.д.<br/>
Хотя для своего времени эта книга была, конечно, даже прогрессивная и человеколюбивая. Но последователи ничего существенного не привнесли.<br/>
А раз Утопия не может обойтись без рабов. То и «коммунизм» не может. Конечно, если не добиться такого технологического уровня, что всё будут делать не «мясные роботы», а «железные дровосеки».)))<br/>
Но тоже вопрос тогда. А зачем при такой «прекрасной системе», которая людей учит, кнутом и пряником, и воспитывает, так уж стремиться этих рабов освобождать?)))
Теперь отвечаю на ваши эскапады:<br/>
Странно, никогда не думал, что армия учит грамотности и «общему подходу к литературе». Там, несколько иные задачи. Судя по всему, вас там- не бывало. <br/>
Орфография? Есть, есть такая вещь — опечатка. Ну и в дороге с телефоне не всегда удобно писать. Но вам, думаю, на это все равно, у вас свое мнение — единственно верное. <br/>
Ну, а то, что вам поднимаю настроение, так это хорошо!5 мин смеха = 200 гр сметаны. Так шо, да, «спешал фо ю» пишу — радую.<br/>
Если вы не понимаете, что пишу, тут 2 варианта. Либо смеяться ( вопрос над собеседником или собой, выбор за вами), либо спросить, уточнить — непонятное. Судя по вашим сентенциями, вам проще поржать. <br/>
Эх, вот как так то? Радетель и хранитель русского языка, а туда же… К нам «безграмотным люмпенам»: «каментов» — я так понимаю, у вас проверочное слово было камень, или вы, все-же, речь о производном от кОмМентарий? <br/>
Смотрю я, вы большой спец по «веществам». Раз вот так, на расстоянии, можете определять, либо на службе у ГНК, либо по другую сторону. <br/>
Все верно, а что «зерна от плевел» не «учили в армии» отделять? Во всем можно найти что-то интересное, новое. У Круза, ежели убрать «зомбятину», есть много интересного. Я уже не говорю, про его заморочки оружейные. Мне интересно, вам нет. Вам ближе подобные этому произведения, ваш выбор. <br/>
Многих авторов, узнал здесь. В основном, просматривая комментарии других слушателей. Если что-то цепляло, слушал. Что-то нравилось, что-то нет. В том числе и каменистого и пр. Кстати, у него, вам оно, конечно, не досуг, но баталии разворачиваются вокруг героев и их решений. <br/>
Я так понимаю, у вас мышление подобно упоминанию авторов, которых я здесь прослушал. Вы не заметили в списке того же Хаксли? <br/>
. Так уж вышло, что я читаю книги не только в аудиоформате. Некоторых авторов я предпочитаю читать в бумажном варианте. Недавно Пикуля перечитывал, например, вам отчитываться по всему, что читаю в офлайне и на других ресурсах? <br/>
Возможно, вы не согласитесь, но те-же Хайлайн, Саймак, Булычев, несмотря на свои фантастические сюжеты — интересны и УМНЫ. <br/>
П. С Ну вот, а я похвалил вас, думал, все это время готовились… И достойно выступите… Ан, нет! Орфография, которой вы меня укоряли… <br/>
Опять же промашка с г-ном Алехиным, нет его у меня в списках. <br/>
Это вы меня с кем то спутали. Или опыт с психоактивными веществами не прошёл даром. <br/>
ППС А ваше ехидство и желчь-оставьте при себе. Не интересно.<br/>
Хорошего дня, не болейте.
Белозёров, кто бы тебя трогал, если бы ты не умничал… вот ты свои сообщения почитай и сделай вывод сам…. <br/>
«5 декабря 2023<br/>
18 минут дебильных диалогов и хватило»<br/>
<br/>
«8 декабря 2023<br/>
Я не могу не читать, не слушать графоманов, которые не в состоянии выстроить даже нормальный диалог в своей книге.»<br/>
<br/>
Я так понимаю, что в этих комментариях ты специалист в языке, остро чувствуешь графоманов, мастер построения диалогов, обстановка спокойная и не «тыркаешь ты рукой с телефона». <br/>
Когда же тебе указали на то, что ты печатаешь с ошибками второклассника, то всё меняется и ты «тыркаешь одной рукой с телефона», «…забиваешь на то что там «не» или «ни».» что ты «не россиянин и не учился в русской школе», … «Да и вообще был в России пару раз проездом.»<br/>
<br/>
Вот всё это нужно было написать перед первыми двумя комментариями, там, где ты был специалистом по диалогам. <br/>
<br/>
Подумай своей головой, прикинь как это выглядит. Вот пример.<br/>
Доктор тебе вместо обрезания проделает отрезание, а потом на твою претензию, мол что ты чудила учудила, скажет приблизительно следующее:<br/>
<br/>
Да я спешил в оперный буфет за эклерами, меня медсестра толкала под руку, резал я, тыркая одной рукой и вообще я не хирург, а дефектолог, а в больничку заходил пару раз всего проходом. <br/>
<br/>
Ну и когда тебя относительно вежливо спрашивают гордишься ты этим, что ли, ты начинаешь откровенно грубить.<br/>
<br/>
«14 декабря 2023<br/>
Давай, поуказывай мне менингитный, что мне делать.У вас же, убогих две радости всего-к опискам придраться и другим указывать что делать.»<br/>
<br/>
Ты просто дурно воспитан, Белозёров. Ты пытался выглядеть спецом в том, в чем ничего не рубишь, обгадил в общем-то очень даже неплохую книгу, автора обозвал графоманом, попытался рассказать всем, что твои ошибки — это нормально и нахамил незнакомому человеку. И судя по последнему комментарию, все это, тебе непонятно.<br/>
Ну и кто ты после этого?
Первое — в то, что Алина Михаевна вот так с ходу взяла и призналась Гаю, что Егор — сын Анатолия Нечаева. Слушала и думала ,, Эх, не на меня он нарвался, я бы ему высказала...,, Потому что фиг (извините !) Гай бы что-то доказал. У Анатолия и Алины не было ,, совместного проживания и ведения общего хозяйства,,. И медико-генетической экспертизы тогда не было. Да и кто был Гай Алине, чтобы организовать такую экспертизу? Алина Михаевна прекрасно знала, что они с мужем и сыном переехали в тот же регион, где до своей гибели жил и Анатолий. Они при знакомстве об этом говорили — что её брат Сергей жил в том же городе, где муж Алины потом получил работу и квартиру. Глупой Алину никак не назовёшь. Её имя-отчество довольно редкие. Логично было бы, что она всё предусмотрела — чтобы её нельзя было застать врасплох. Я бы ответила примерно так: ,, Михаил Юрьевич, а с чего Вы решили, что у меня и Вашего дяди были ,, такие,, отношения? Я вообще-то была порядочной девушкой. Анатолий погиб, я очень переживала, но из рейса вернулся мужчина, которого я давно знала и который меня любил. Он сделал мне предложение, мы почти сразу поженились. Кстати — наш с мужем сын Егор родился 7-месячным. Это я насчёт Ваших ,, подсчётов,, по метрике Егора. Я на первый раз прощаю Ваш непрошеный визит и вмешательство в жизнь моей семьи. Но если это повторится — буду жаловаться Вашему начальству, потому что Вы явно злоупотребляете своим служебным положением. Прощайте.,, <br/>
Второе. Егору бОльшую часть книги 14-15 лет. Не ребёнок. Подросток, тинэйджер. Я прекрасно помню ровесников в 1977-1978 годы, в том же возрасте. Все поголовно интересовались девочками. Ни одного ,, не созревшего,, и предельно инфантильного в этом отношении вроде Егора. Охотно верю в чисто мальчишечью (детей и подростков) компанию вроде ,, таверны,,. Ещё Ярослав Фоглар (1907-1999) в ,, Трущобной трилогии,, (дважды экранизирована как ,, Тайна головоломки,,) о подобной писал. Но… в ,, таверне,, же были и подростки старше Егора — уже не школьники. Ну не может же быть такого, что они между собой не говорили о девушках, или Егор этого не слышал. Он почти в 15 лет такие заявления делает, как будто ему лет 7, максимум — 10. Ладно бы его мама была замужем за Анатолием Нечаевым и овдовела. Но эти его вопли а-ля ,, У меня другой отец !,, — по сути то же самое, что и ,, Моя мать забеременела мной вне брака,,. И признание это — не кому-то одному, а чуть ли не на всю школу. Не думаю, что среди моих ровесников — даже самых отпетых — кто-то был способен на подобное. Все более-менее соображали — как можно себя вести и что можно говорить, а что под негласным запретом. И ещё… Егор реально не понимал, что в 1967 году беременной, у которой погиб жених (если допустить, что Анатолий не лгал Алине и действительно намеревался жениться), легче и проще всего было сделать аборт, которые уже много лет (больше 10) были легализованы? Не понимал, что его мама действительно любила Анатолия, раз родила? Совершенно не благодарен за то, что мама дала ему жизнь? Мизогиния потрясающая. Типа ,, женщина — всего лишь инкубатор,, и ,, бабадура, если что-то сотворила — скрыть не способна, всё равно признается,,. Это не цитаты из Крапивина, но по сути в ,, Наследниках,, он пишет и об этом.
Наверно кому то ещё понравился анабасис Чонкина с председателем. Это всегда беспроигрышная тема, описывать, как кто-то напился, а потом очень смешно двигался на карачках.<br/>
Стихи я не пишу, потому что лучше Пушкина или Пастернака написать не могу. Наверно и про пыльные тропинки далеких планет тоже не смогу. А вот такой шедевр я сделать бы смог. Но сейчас такое не продашь, а тогда я не работал журналистом и не был членом Союза Писателей, чтобы кто-то воспринял эту халтуру, созданную Войновичем, как я надеюсь, для прикола и чтения на пьянках, в виде откровения и бессмертного шедевра.
Опять поезд и опять увенчанный гранатово-красным финал отношений мужчины и женщины.<br/>
Слушая книгу, в который раз испытала острую жалость к Софье Андреевне, сколько же в своих мыслях Толстой резал или стрелял в неё, пока в его красивой голове древнего пророка вызревала эта повесть. <br/>
В мучительных поисках ответа на вопрос, что делать с миром, в котором женщины насквозь порочны, мужчины просто развращены, а дети, ну они сперва всех изводят скарлатинами, а с годами, конечно, тоже будут развращены и порочны. <br/>
Вновь и вновь могучий ум ищет выход из вилки, где женщина — или порождение дьявола, средоточие всех грехов или дева чистая, ведающая путь к вольным берегам, с припаркованным в волнах белоснежным кораблём, ждущим отплытия в эльфийские дали. <br/>
Но, книга окончена, зябко на душе и две мысли — Толстой бесконечно велик, и — да здравствует развод. Развод — как последняя возможность сбросить узы брака и более или менее целым выбраться из испытания семейными радостями, избегнув чего-то страшного, непоправимого. <br/>
Слушала в завораживающем исполнении Пинскера, благодарю его от всего сердца. Спектакль тоже понравился.
Переводчик вместо слова «палуба» употребил слово «дек» которые в русском языке означают разные вещи. Словом «палуба» в основном называется верхняя открытая палуба, как правило пассажирских судов.<br/>
А «дек» применяется в другой области.<br/>
<br/>
Кривой перевод или неправильное использование слова и вот вам, пожалуйста: срач в каментах.<br/>
<br/>
А ведь если бы пацан сказал что веранда называется «палубой» то никаких вопросов не возникло.<br/>
<br/>
Теперь Вы понимаете что я имею в виду, когда говорю что большинство современных «пейсателей» косноязычны и не умеют выражать свои мысли правильно?<br/>
Да и с грамотностью у них бывают о-оч-ч-чень некислые проблемы. Очень некислые…
<br/>
Вывод: Именно враги русского языка и культуры, ставят Джахангирам Абдуллаевым дислайки. Но, вероятнее, они сами жертвы своего невежества и бездуховности. И большее на что оне способны, так это банально дислайкировать работы, которые я делаю от всей души. Бог им судья, а не мы с Вами, уважаемый Иоан! Но, видит Бог, ведь хороших, добрых, умных, понимающих, разумных людей больше, как видно по рейтингу моих работ! Это меня радует, это меня стимулирует выкладывать свои работы на сайте. Все что я ни делаю, я делаю для хороших и умных людей.<br/>
<br/>
Спасибо Вам за Вашу высокую оценку моих работ!<br/>
С уважением, ДА!
<br/>
Во второй части рассказа мы переносимся на пляж, где и отдыхает Симор. Он играет с трёхлетней девочкой Сибиллой, которой рассказывает историю про рыбку-бананку. Согласно его словам, именно такие рыбки любят заплывать в пещеры, где объедаются бананов и едва, растолстев, могут выплыть обратно. Но погибают они не от этого – от банановой лихорадки. После этого короткого эпизода, Симор поднимается к себе в номер, достаёт из чемодана револьвер и пускает себе пулю в висок.<br/>
<br/>
Поверхностный план. С первого взгляда, рассказ можно объяснить тем, что Симор так и не справился с послевоенной жизнью. Всё его тяготит, а его начитанность и образованность встаёт в непримиримое противоречие с реальностью. Проще говоря, Симор разочаровывается в жизни какая она есть и не видит смысла жить дальше. Такая ситуация для общества была не чуждой: послевоенность воспринималась всё ещё остро, но это, однако, не объясняет историю с рыбкой-бананкой.<br/>
<br/>
Кафкианский план. Его нам навязывает нарочитая абсурдность сюжета, в котором мы без труда можем выделить три кафкианские составляющие: во-первых, сам текст построен таки образом, что автор ничего нам не объясняет; вместо этого мы по обрывкам диалогов и недоговоренным словам должны догадываться о том, что Симор от чего-то пугается деревьев, когда ведёт машину; также не говорится, что именно он однажды сделал с цветной подушечкой…Предложения в Бананке расползаются в нашем внимании, а туманные места вносят ещё больше загадки в композицию. Вторая кафкинская составляющая – это явно сама рыбка-бананка. Её название было сочинено для того, чтобы подшутить над маленьким ребёнком (Сивиллой) но почему именно «бананка»? Ну, третье – это, конечно, абсурдное убийство в номере отеля. Вот так: просто весело поговорил с ребёнком на пляже, а потом пошёл к жене и пустил себе пулю в висок. Тем более странно, что этому предшествовала сцена в лифте, когда Симор и поднимался в номер. Он входит туда с незнакомой женщиной:<br/>
<br/>
— Я вижу, вы смотрите на мои ноги, — сказал он, когда лифт поднимался.<br/>
— Простите, не расслышала, — сказала женщина.<br/>
— Я сказал: вижу, вы смотрите на мои ноги.<br/>
— Простите, но я смотрела на пол! — сказала женщина и<br/>
отвернулась к дверцам лифта.<br/>
— Хотите смотреть мне на ноги, так и говорите, — сказал молодой человек. — Зачем это вечное притворство, черт возьми?<br/>
— Выпустите меня, пожалуйста! — торопливо сказала женщина лифтерше.<br/>
Двери лифта открылись, и женщина вышла, не оглядываясь.<br/>
— Ноги у меня совершенно нормальные, не вижу никакой причины, чтобы так на них глазеть, — сказал молодой человек.<br/>
<br/>
Фрейдистский план. Не уходя далеко от этого эпизода, мы отметим слово, которое повторяется в коротком рассказе раз двадцать пять – «ноги»:<br/>
… По дороге она остановилась, брыкнула ножкой мокрый, развалившийся дворец из песка.<br/>
… сказала Сибилла, подкидывая ножкой песок.<br/>
— Только не мне в глаза, крошка! — сказал юноша, придерживая Сибиллину ножку.<br/>
… Он протянул руки и обхватил Сибиллины щиколотки<br/>
Он выпустил ее ножки.<br/>
Он взял в руки Сибиллины щиколотки и нажал вниз<br/>
<br/>
… Юноша вдруг схватил мокрую ножку — — она свисала<br/>
с плотика — и поцеловал пятку".<br/>
<br/>
Любому психоаналитику после этих слов придёт в голову только одно: «Ноги – это субститут половых органов», скажет он вам. Симор явно не удовлетворён отношениями с женой, и подсказка этому – в самом начале рассказа Мюриэль читает в журнале статейку под названием «Секс – либо радость, либо – ад!» Симор бы явно выбрал второй вариант.<br/>
<br/>
Таким образом, Бананка раскрывает нам всю прелесть латентных сексуальных отношений посредством темы ног. Не больше, ни меньше. Даже тема банана проясняется относительно фрейдистской логики. Банан – это фаллический символ. А так как эрос со времён сотворения Вселенной существовал бок о бок с танатосом (смертью), то и мотив внезапного убийства становится не таким уж и абсурдным. В рассказе Сэлинджера вся телесность и чувственность с пассионарностью приобретает символическое выражение, а никогда не существовавшая рыбка-бананка раскрывается как символ эроса, блуждающего в океане бессознательного (ведь воды – это бессознательное, так как вода не имеет формы).<br/>
<br/>
Дзэнский план. Есть и такой. Но тут нам надо обратиться к сборнику «Девять рассказов», в котором и находится Бананка. По контексту мы узнаём о семействе Гласс. Симор был гениальным ребенком, в семь лет понимавшим философию и рассуждавшим как взрослый человек; он был поэтом, писавшим восточные стихи, серьезно увлекался восточными философиями, и в частности дзэном, и обсуждал все это с Мюриэль, невестой, а потом женой, и отношения у них были прекрасными (повесть «Выше стропила, плотники»).<br/>
Очевидно, что Симор видит мир не так, как другие. Скажем, он любуется синим купальником Сибиллы, который на самом деле жёлтый. Но для него – он синий, потому что это его любимый цвет. Его семейство вообще проникнуто дзэнским мышлением. В частности, он отрицает важность противопоставления жизни и смерти и учит, что если человека осенило просветление, от которого он хочет убить себя, то пусть себе убивает на здоровье. То есть в таком понимании мира и субъекта смерть — это вообще не трагедия. Можно убить себя от полноты жизни, не оттого, что все плохо, как в европейской традиции, но оттого, что все хорошо «и чтобы было еще лучше» (пользуясь выражением современного русского философа и знатока восточных традиций А. М. Пятигорского).<br/>
<br/>
Чтобы понять рассказ более основательно, стоит прибегнуть ко всем этим трактовкам. А кто найдёт ещё одну – тому звезду на грудь или рыбку. Бананку.
Не нужно искать смысл там где его нет, но все же хочу вам напомнить об очень интересной личности (для меня интересной с точки зрении психиатрии), а для большинства людей знакомых с его книжками и идеями, этот интерес будет связан в первую очередь с теми идеями, которые он проповедует. Ну что, догадались о ком идет речь? Нет? Тогда я напомню вам о его существовании.<br/>
Збигнев Бжезинский. Краткая биография:<br/>
Советник по национальной безопасности президента США Джимми Картера. Один из основателей Трёхсторонней комиссии, её директор в 1973-1976 гг. Сотрудник Центра стратегических и международных исследований при Университете Джонса Хопкинса и профессор в Школе передовых международных исследований при том же университете. Автор многих работ, в том числе книги «Великая шахматная доска: господство Америки и её геостратегические императивы». Долгое время являлся одним из ведущих идеологов внешней политики США. «Один из самых известных и влиятельных ветеранов внешней политики Вашингтона» и так далее и так далее.<br/>
Так вот, дорогие друзья. Вас и меня в том числе, этот деятель давно записал в расходный материал. Некоторые из его наработок во внешней политике были испытаны сперва на СССР, а теперь с успехом применяются к современной России. Стоит ли говорить, что его дело подхватили многие сторонники, исповедующие идею «американской исключительности». <br/>
К чему я все это написал? Вы удивитесь тому количеству шлака, коим кормили и продолжают кормить европейский и американский народ, я имею в виду ту клюкву про русских, Россию, «проклятую и хищную КИДЖЕЙБИ» (КГБ, а сейчас ФСБ), про страшную Россию, которая спит и видит как бы всех обуть в валенки и сослать на Колыму. Понятное дело, что это так же не идет дальше фантастических бредней ихних писателей, НО. Ох уж это, но. Труд выше указанного деятеля под названием «Великая шахматная доска», довольно наглядно описывает ситуацию, которая сложилась для России в 21 веке и что дальше ждет нашу страну, если в будущем мы продолжим сдавать свои позиции. Понятное дело, что Бжезинский не является экспертом высокого уровня, ведь даже в своей ГЛАВНОЙ книге он приписывает Туркменистан к Кавказу, но основная идея прослеживается достаточно легко.<br/>
И пусть конкретно эта фантастическая книжка и пропитана излишним патриотизмом, мне кажется в нынешней ситуации подобные произведения только будут набирать обороты. Не можешь победить- возглавь! Книжка найдет своего читателя и слушателя. И в данном конкретном случае она мало чем отличается от той клюквы, что американские фантасты наподобие Тома Клэнси пишут про нашу страну. Возможно даже я отношусь к подобным писателям и вы в скором времени услышите мое произведение, возможно…
Будущий детский писатель появился на свет в городе Энгельс (Саратовская область) в интеллигентной еврейской семье – отец был врачом, а мама преподавала музыку. Лев Абрамович с малых лет отличался богатым набором талантов и склонностей: показывал успехи в музыке, рисовании и, конечно, литературе.<br/>
Высшее предназначение проявило себя неожиданно: молодому Кассилю вдруг захотелось писать, и не важно, о чем, главное, выражать на бумаге свои мысли, эмоции, впечатления. К третьему курсу обучения в университете Лев Абрамович уже числился корреспондентом в газетах «Правда Востока», «Советская Сибирь», «Известия». Параллельно пробовал себя в роли автора детских произведений. Волна читательской любви и славы накрыла его после выхода двух автобиографичных повестей, в дальнейшем объединенных в одну книгу – «Кондуит и Швамбрания». Книга быстро принесла Кассилю читательскую любовь и славу. Даже дети на улицах узнавали автора, они говорили: «Здравствуйте, Лев Швамбраныч Кондуит».<br/>
В годы Великой Отечественной войны детский писатель был военным корреспондентом. Впечатления от увиденного позволили написать ему десятки рассказов о войне, о буднях фронта и тыла. «Рассказ об отсутствующем», «Линия связи», «Зелёная веточка», «Всё вернётся», «У классной доски», «Отметки Риммы Лебедевой», «Держись, капитан!» построены автором, как дружеский разговор с ребёнком о насущном и важном. В золотое наследие литературы о тех лихих годах входят произведения «Великое противостояние», «Огнеопасный груз», а также «Улица младшего сына» (написана в соавторстве с Максом Поляновским) о жизни и гибели юного партизана Володи Дубинина.<br/>
Кроме выдуманной страны Швамбрании появились еще два государства – Синегория и Джунгахора, которые существовали на страницах книг «Дорогие мои мальчишки» и «Будьте готовы, ваше Высочество!». <br/>
Вечной страстью Льва Кассиля был и всегда оставался футбол. Он был заядлым футбольным болельщиком клуба «Спартак», дружил со многими спортсменами. Неудивительно, что его перу принадлежит первый советский роман, посвящённый спортивной тематике — «Вратарь республики».<br/>
Писатель и скончался от сердечного приступа во время просмотра одного из футбольных матчей – переволновался во время трансляции финального матча за первенство мира. Ему было всего 64 года.
Серия С.Т.А.Л.К.Е.Р. — это фанфик по игре! Понимаете? По игре, а не по «Пикнику...» АБСов.<br/>
Это что касаемо «записок жадного завхоза.» К тому же даже у Стругацких в Зону ломились все только за выгодой и лишь сын Стервятника — за «счастьем для всех даром».<br/>
<br/>
Относительно характеристик оружия, то в оригинальной игре они взяты из проверенных источников. <br/>
А в вики цифры публикуются со ссылками на источник информации. И даже если бы он брал их оттуда, то там явно цифры из какой-нибудь энциклопедии оружия или чего то подобного.<br/>
<br/>
Вы то сами откуда располагаете данными обо всём том, в чём вы не согласны с автором?<br/>
На собственном опыте изучили то, как должен мыслить человек, который приперся в Зону за баблом?<br/>
<br/>
«книга дрянь, а инфу о дряни в голове не храню.» — а зачем тогда слушать столько много этой самой дряни? Чтобы какашками всласть потом поплеваться???