Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Vita Kovalova, да Вы мыслите, как профессиональный чтец или как редактор, между прочим, если Вы это углядели в моих аудиокнигах. Признаюсь, я не по наитию озвучиваю тексты, а использую технику выразительного чтения плюс систему Станиславского. Все-таки, нужно вживаться в образы, чтобы звучать более аутентично. <br/>
<br/>
Что касается так называемых профессиональных чтецов (а по факту люди окончившие театральные вузы и училища), как я это сам заметил, используют нейтральный вариант начитки прозы! Они не склонны экспериментировать!!! Но могут хорошо имитировать лучшие образцы выразительного чтения. И еще они профессионалы потому, что делают лишь часть работы — озвучание текста, а все остальные – и звукорежиссёр, и редактор, и руководитель проекта — другую часть. Это коллективная работа. И действительно, профессиональные чтецы работают в установленных для них рамках — ни шаг влево, ни шаг вправо! <br/>
<br/>
Вы пишите: «Профессионалы этого не делают, а используют «интонационные заготовки».<br/>
<br/>
Профессионалы, разумеется, должны учитывать просодию текста, а иначе они не профессионалы и им не станут платить гонорары. И потом, их профессионализм заключается в том, что они владеют техникой выразительного чтения, где они дозируют свои силы и возможности, что им позволяет, как я думаю, начитывать не менее 4 часов текста в день. Непрофессионал же едва ли начитает и 20 минут аудиотекста в день, при этом он обязательно посадит свой голос, чтобы потом более не возвращаться к своей неудаче. Кстати, бывает денечки, когда я начитываю по 8 часов текста в день, причем текст такого уровня как, скажем, «Тихий Дон». Что касается «Записок о Шерлоке Холмсе», то такое чтиво вообще не напрягает меня как чтеца. Но пробела в том, что у переводов есть копирайт, то есть, мне не разрешается озвучивать переводные издания, а то бы я уже давно всего Шерлока озвучил и выложил бы для любителей детектива. Тем более что для меня такое озвучивать сродни отдыху. <br/>
<br/>
И между прочим, стало уже традицией начитывать прозу по банально-тривиальным лекалам, к которым привычна большая часть слушающей аудитории — так легче, да и не столь трудозатратно для чтецов. Такое чтение не требует даже дублей. И такие чтецы все одинаковые, нет в них никакой самобытности. У ни даже голоса одинаково звучащие. А вот, когда чтец выступает в качестве декламатора, то здесь уже иной коленкор — здесь нужно связать и темп, и ритм, определяя музыкальность стиха. И все это делается хорошо управляемым голосом! Декламатору желательно знать своей текст наизусть, выстрадать его, вжиться в него по системе Станиславского, почувствовать язык текста, привыкнуть к нему, понять персонажей, ощутить их на собственной шкуре, выяснить их мотивацию, понять идею произведения, даже то, что заставило автора написать его, знать предысторию, и, разумеется, почитать критику, чтобы текст стал как бы «вещью в себе», а иначе декламатор/чтец будет фальшивить. Гениально, когда произведение начинает сниться декламатору/чтецу — как скажем, мне снятся почти все произведения в процессе работы над ними. Если так, значит, декламатор реально вживается в атмосферу провидения — он там уже метафизически живет, он в преимущественно роли протагониста, даже испытывает его боль и страдания, счастье и радость на собственной шкуре. Большинство же декламаторов/чтецов являются неплохими имитаторами мастеров декламации. Ведь, их же учили быть имитаторами в театральных училищах и вузах! А настоящих, от бога декламаторов и чтецов можно по пальцам пересчитать!<br/>
Прозу надо читать как стихотворение, но менее пафосно, то есть, менее взывая к эмоциям аудитории… а то тапками закидают!..)))<br/>
<br/>
Кстати, на музыкальность текстов я стал обращать внимание после того, как в 2020 году я случайно познакомился со сборником рассказов, повестей и миниатюр Игоря Окунева «Взгляд из девства», в частности, его произведение Симфония в прозе «Свобода» <a href="https://akniga.org/okunev-igor-svoboda-simfoniya-v-proze" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/okunev-igor-svoboda-simfoniya-v-proze</a><br/>
<br/>
Автор был приятно удивлен, что кто-то без его ведома начитал его книгу. ) А вообще, Окунев работает в МГИМО. У него есть даже учебник по Политической географии. <a href="https://akniga.org/okunev-igor-politicheskaya-geografiya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/okunev-igor-politicheskaya-geografiya</a>
Прошу прощения за долгое ожидание. Насыщенный в моей работе месяц: праздники, Последние Звонки и экзамены. Но дело сделано по итогу. Надеюсь, останетесь довольны)  <br/>
И по доброй традиции прилагаю список использованных композиций.<br/>
Глава I:<br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart<br/>
2. Jesse Hopkins — Uncertain Homestead (Mount & Blade 2: Warband OST) <br/>
3. Kai Rosenkranz — Vista Point (Gothic 3 OST) <br/>
4. Jeremy Soul — New Dawn, New Day (The Elder Scrolls V: Skyrim OST) <br/>
5. Paul Romero, Rob King, Steve Baca — Volcanic Land Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
6. Motoi Sakuraba — Main Theme (Dark Souls 2 OST) <br/>
7. Yuki Kitamura — Hunter's Dream (Bloodborne OST) <br/>
8. Hildur Guðnadóttir — Evacuation (Chernobyl/HBO OST) <br/>
9. Olivier Derivier — The Lost Soul (Vampyr OST) <br/>
10. Hayao Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Monster of God (Hellsing: Ultimate OST) <br/>
11. El Huervo — Crush (Hotline Miami OST) <br/>
12. Yuka Kitamura — Firelink Shrine ( Dark Souls 3 OST) <br/>
13. Nicholas Hooper — Drink of Despair (Harry Potter and Half-Blood Prince OST) <br/>
14. Sarah Schahner — The Committee of One (Assassin's Creed: Unity OST) <br/>
15. Paul Romero, Rob King, Steve Baca — Necropolis Theme (Heroes of Might and Magic IV OST)<br/>
16. Hayao Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Gradus Vita (Hellsing: Ultimate OST) <br/>
<br/>
Глава II: <br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart<br/>
2. Кирилл Покровский — The Lady, The Knight and The Mage (Divinity: Original Sin OST) <br/>
3. Olivier Derivier — Reach Neighborhood (Vampyr OST) <br/>
4. Clint Mansell — Death is Disease (The Fountain OST) <br/>
5. Michiru Yamane — Sarabadne of Healing (Castlevania: Curse of Darkness OST) <br/>
6. Michiru Yamane — Baljhet Mountains (Castlevania: Curse of Darkness OST) <br/>
7. Stuart Chatwood — The Dark Alley (Prince of Persia: The Two Thrones OST) <br/>
8. Klaus Tennstedt — Tristan und Isolda: Prelude (Richard Wagner) <br/>
9. Stuart Chatwood — Town in Chaos (Darkest Dungeon OST) <br/>
10. Jerry Goldsmith — The Recovery (Alien OST) <br/>
11. Michiru Yamane — Garibaldi Courtyard (Castlevania: Curse of Darkness OST) <br/>
12. Kalafina — Lacrimosa
Приветствую. Итак, по порядку:<br/>
<br/>
1. Когда критикуют в таком подчёркнуто уважительном тоне, то тут не на что обижаться. Так что спасибо за отзыв!<br/>
<br/>
2. Я с самого начала отдавал себе отчёт в том, что «Шкатулка сновидений» — произведение, рассчитанное на узкий круг слушателей (я об этом предупредил сразу в первом комментарии). То, что оно многим не нравится – это нормально. Особенно интересно наблюдать, как раскрываются люди, пишущие о нём в комментариях негативные отзывы. Кто-то может сказать об этом спокойно и адекватно, говоря про свои ощущения, а у кого-то хватает ума только на огульные оскорбления и абсурдные выводы. Особенно у воинствующих моралфагов и гомофобов. :) Но дело в том, что мне-то произведение нравится, — мне не стыдно в этом признаться, — и я его озвучил ни по заказу и не из-под палки, а из искреннего творческого интереса. <br/>
<br/>
3. Мне не интересно на творческих началах озвучивать то, что уже много раз, причём хорошо озвучено, когда есть романы, которые не озвучены и не факт, что будут озвучены, но (опять же) лично на мой вкус достойны внимания, либо интересны мне как материал для творчества.<br/>
<br/>
4. Я обожаю произведения Булгакова и Ильфа/Петрова и без проблем озвучил бы любое их произведение на заказ, но конкретно у приведенных вами произведений есть масса хороших озвучек. Вы привели в качестве образцового примера Владимира Самойлова, которого я тоже очень люблю. Так вот Самойлов тоже озвучил «Мастер и Маргариту». А ещё есть прекрасная озвучка Леонида Ярмольника. А «12 стульев», например, среди прочих замечательно озвучил Вениамин Смехов. <br/>
<br/>
5. Из подобного известного и уже озвученного до меня вдоль и поперёк — в прошлом году для «Эксмо» озвучил «Этюд в багровых тонах» и «Знак четырёх», например (https://www.litres.ru/audiobook/arthur-konan-doyle/etud-v-bagrovyh-tonah-znak-chetyreh-70908940/). Собственно, на ЛитРесе спустя более чем полгода абсолютно нулевой отклик, хотя я искренне кайфанул и рад, что он мне достался в работу.
Здравствуйте!<br/>
Два гениальных современника, Николай Васильевич Гоголь ( 1809-1852) и Эдгар Аллан По ( 1809-1849). Люди различных культур, жившие на разных континентах, но в то же время ровесники, и закончившие свой жизненный путь необыкновенно трагично и почти в одно время. И ведь необыкновенно близки по духу даже их произведения (мистика, предопределение и т. д.)<br/>
Н.В.Гоголь «Невский проспект» (1835) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=wpdIwdgP98w&t=2s" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=wpdIwdgP98w&t=2s</a> Читаем отрывок "" Создатель! какие странные характеры встречаются на Невском проспекте! Есть множество таких людей, которые, встретившись с вами, непременно посмотрят на сапоги ваши, и, если вы пройдете, они оборотятся назад, чтобы посмотреть на ваши фалды. Я до сих пор не могу понять, отчего это бывает. Сначала я думал, что они сапожники, но, однако же, ничуть не бывало: они большею частию служат в разных департаментах, многие из них превосходным образом могут написать отношение из одного казенного места в другое; или же люди, занимающиеся прогулками, чтением газет по кондитерским, — словом, большею частию всё порядочные люди. В это благословенное время от двух до трех часов пополудни, которое может назваться движущеюся столицею Невского проспекта, происходит главная выставка всех лучших произведений человека. Один показывает щегольской сюртук с лучшим бобром, другой — греческий прекрасный нос, третий несет превосходные бакенбарды, четвертая — пару хорошеньких глазок и удивительную шляпку, пятый — перстень с талисманом на щегольском мизинце, шестая — ножку в очаровательном башмачке, седьмой — галстук, возбуждающий удивление, осьмой — усы, повергающие в изумление. Но бьет три часа, и выставка оканчивается, толпа редеет… В три часа — новая перемена. На Невском проспекте вдруг настает весна: он покрывается весь чиновниками в зеленых вицмундирах. Голодные титулярные, надворные и прочие советники стараются всеми силами ускорить свой ход. Молодые коллежские регистраторы, губернские и коллежские секретари спешат еще воспользоваться временем и пройтиться по Невскому проспекту с осанкою, показывающею, что они вовсе не сидели шесть часов в присутствии. Но старые коллежские секретари, титулярные и надворные советники идут скоро, потупивши голову: им не до того, чтобы заниматься рассматриванием прохожих; они еще не вполне оторвались от забот своих; в их голове ералаш и целый архив начатых и неоконченных дел; им долго вместо вывески показывается картонка с бумагами или полное лицо правителя канцелярии. С четырех часов Невский проспект пуст, и вряд ли вы встретите на нем хотя одного чиновника. Какая-нибудь швея из магазина перебежит через Невский проспект с коробкою в руках, какая-нибудь жалкая добыча человеколюбивого повытчика, пущенная по миру во фризовой шинели, какой-нибудь заезжий чудак, которому все часы равны, какая-нибудь длинная высокая англичанка с ридикулем и книжкою в руках, какой-нибудь артельщик, русский человек в демикотоновом сюртуке с талией на спине, с узенькою бородою, живущий всю жизнь на живую нитку, в котором все шевелится: спина, и руки, и ноги, и голова, когда он учтиво проходит по тротуару, иногда низкий ремесленник; больше никого не встретите вы на Невском проспекте. Но как только сумерки упадут на домы и улицы и будочник, накрывшись рогожею, вскарабкается на лестницу зажигать фонарь, а из низеньких окошек магазинов выглянут те эстампы, которые не смеют показаться среди дня, тогда Невский проспект опять оживает и начинает шевелиться. Тогда настает то таинственное время, когда лампы дают всему какой-то заманчивый, чудесный свет. Вы встретите очень много молодых людей, большею частию холостых, в теплых сюртуках и шинелях. В это время чувствуется какая-то цель, или, лучше, что-то похожее на цель, что-то чрезвычайно безотчетное; шаги всех ускоряются и становятся вообще очень неровны. Длинные тени мелькают по стенам и мостовой и чуть не достигают головами Полицейского моста. Молодые коллежские регистраторы, губернские и коллежские секретари очень долго прохаживаются; но старые коллежские регистраторы, титулярные и надворные советники большею частию сидят дома, или потому, что это народ женатый, или потому, что им очень хорошо готовят кушанье живущие у них в домах кухарки-немки. Здесь вы встретите почтенных стариков, которые с такою важностью и с таким удивительным благородством прогуливались в два часа по Невскому проспекту. .""<br/>
<br/>
Эдгар Аллан По «Человек толпы» ( 1940) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=U6bxkYmfpJY&t=107s" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=U6bxkYmfpJY&t=107s</a><br/>
Читаем отрывок "" <br/>
В начале наблюдения мои приняли отвлеченный, обобщающий характер. Я рассматривал толпу в целом и думал обо всех прохожих в совокупности. Вскоре, однако, я перешел к отдельным подробностям и с живым интересом принялся изучать бесчисленные разновидности фигур, одежды и манеры держаться, походку и выражение лиц.<br/>
У большей части прохожих вид был самодовольный и озабоченный, Казалось, они думали лишь о том, как бы пробраться сквозь толпу. Они шагали, нахмурив брови, и глаза их перебегали с одного предмета на другой. Если кто-нибудь нечаянно их толкал, они не выказывали ни малейшего раздражения и, пригладив одежду, торопливо шли дальше. Другие — таких было тоже немало — отличались беспокойными движениями и ярким румянцем. Энергично жестикулируя, они разговаривали сами с собой, словно чувствовали себя одинокими именно потому, что кругом было столько народу. Встречая помеху на своем пути, люди эти внезапно умолкали, но продолжали с удвоенной энергией жестикулировать и, растерянно улыбаясь, с преувеличенной любезностью кланялись тому, кто им помешал, ожидая, пока он не уйдет с дороги. В остальном эти две большие разновидности прохожих ничем особенным не выделялись. Одеты они были, что называется, прилично. Без сомнения, это были дворяне, коммерсанты, стряпчие, торговцы, биржевые маклеры — эвпатриды и обыватели, — люди либо праздные, либо, напротив, деловитые владельцы самостоятельных предприятий. Они меня не очень интересовали.<br/>
В племени клерков, которое сразу бросалось в глаза, я различил две характерные категории. Это были прежде всего младшие писари сомнительных фирм — надменно улыбающиеся молодые люди с обильно напомаженными волосами, в узких сюртуках и начищенной до блеска обуви. Если отбросить некоторую рисовку, которую, за неимением более подходящего слова, можно назвать канцелярским снобизмом, то манеры этих молодчиков казались точной копией того, что считалось хорошим тоном год или полтора назад. Они ходили как бы в обносках с барского плеча, что, по моему мнению, лучше всего характеризует всю их корпорацию.<br/>
Старших клерков солидных фирм невозможно было спутать ни с кем. Эти степенные господа красовались в свободных сюртуках, в коричневых или черных панталонах, в белых галстуках и жилетах, в крепких широких башмаках и толстых гетрах. У каждого намечалась небольшая лысина, а правое ухо, за которое они имели привычку закладывать перо, презабавно оттопыривалось. Я заметил, что они всегда снимали и надевали шляпу обеими руками и носили свои часы на короткой золотой цепочке добротного старинного образца. Они кичились своею респектабельностью — если вообще можно кичиться чем-либо столь благонамеренным.<br/>
Среди прохожих попадалось множество щеголей — они, я это сразу понял, принадлежали к разряду карманников, которыми кишат все большие города. С пристальным любопытством наблюдая этих индивидуумов, я терялся в догадках, каким образом настоящие джентльмены могут принимать их за себе подобных — ведь чрезмерно пышные манжеты в сочетании с необыкновенно искренним выраженьем па физиономии должны были бы тотчас же их выдать.<br/>
Еще легче было распознать игроков, которых я тоже увидел немало. Одежда их отличалась невероятным разнообразием — начиная с костюма шулера, состоящего из бархатного жилета, затейливого шейного платка, позолоченных цепочек и филигранных пуговиц, и кончая подчеркнуто скромным одеянием духовного лица, менее всего могущего дать повод для подозрений. Но у всех были землистые, испитые лица, тусклые глаза и бледные, плотно сжатые губы. Кроме того, они отличались еще двумя признаками: нарочито тихим голосом и более чем удивительной способностью большого пальца отклоняться под прямым углом от остальных. В обществе этих мошенников я часто замечал другую разновидность людей — обладая несколько иными привычками, они тем не менее были птицами того же полета. Их можно назвать джентльменами удачи. Они, так сказать, подстерегают публику, выстроив в боевой порядок оба своих батальона — батальон денди и батальон военных. Отличительными чертами первых следует считать длинные кудри и улыбки, а вторых — мундиры с галунами и насупленные брови.<br/>
Спускаясь по ступеням того, что принято называть порядочным обществом, я обнаружил более мрачные и глубокие темы для размышления. Здесь были разносчики-евреи со сверкающим ястребиным взором и печатью робкого смирения на лице; дюжие профессиональные попрошайки, бросавшие грозные взгляды на честных бедняков, которых одно лишь отчаяние могло выгнать ночью на улицу просить милостыню; жалкие, ослабевшие калеки, на которых смерть наложила свою беспощадную руку, — неверным шагом пробирались они сквозь толпу, жалобно заглядывая в лицо каждому встречному, словно стараясь найти в нем случайное утешение или утраченную надежду; скромные девушки, возвращавшиеся в свои неуютные жилища после тяжелой и долгой работы, — они скорее со слезами, чем с негодованием, отшатывались от наглецов, ""<br/>
Спасибо!
Я тоже — «тот продукт» и до сих пор живу в той стране.<br/>
Мне кажется Вы немного неправильно акцентируете внимание в Вашем докладе. ;)<br/>
<br/>
Насколько я помню, паразитирование — это, грубо говоря, односторонний симбиоз двух <i>биологически</i> разных организмов(разных видов), когда выгода есть только одному из них.<br/>
В случае с коррупцией мы имеем, просто-напросто — больные клетки в составе организма.<br/>
Это — опухоль. И даже если иногда она «доброкачественная», то всё равно хороший врач предпочтёт её удалить. <br/>
<br/>
А вот каким способом это делать? Вопрос вопросов.<br/>
<br/>
Мне кажется, есть два метода — «хирургический» и «лекарственный».<br/>
Хирургический — вырезать участки опухоли. Чем потихоньку и не афишируя занимается Путин и его команда. (за пять лет посажено около 400 депутатов, не помню точно число, и под сотню местных чиновников из власти).<br/>
<br/>
Второй способ «лекарственным», (или лекарственно-профилактический) я назову способ, который Вы предлагаете: «сызмальства детей надо приучать к умственному труду». Абсолютно в точку! Только с маленькой поправочкой — не умственному труду, а… как там у Заболоцкого?<br/>
<br/>
Не позволяй душе лениться!<br/>
Чтоб в ступе воду не толочь,<br/>
Душа обязана трудиться<br/>
И день и ночь, и день и ночь!<br/>
Гони ее от дома к дому,<br/>
Тащи с этапа на этап,<br/>
По пустырю, по бурелому<br/>
Через сугроб, через ухаб!<br/>
Не разрешай ей спать в постели<br/>
При свете утренней звезды,<br/>
Держи лентяйку в черном теле<br/>
И не снимай с нее узды!<br/>
Коль дать ей вздумаешь поблажку,<br/>
Освобождая от работ,<br/>
Она последнюю рубашку<br/>
С тебя без жалости сорвет.<br/>
А ты хватай ее за плечи,<br/>
Учи и мучай дотемна,<br/>
Чтоб жить с тобой по-человечьи<br/>
Училась заново она.<br/>
Она рабыня и царица,<br/>
Она работница и дочь,<br/>
Она обязана трудиться<br/>
И день и ночь, и день и ночь!<br/>
<br/>
Ещё тридцать с лишним лет назад. некоторые, во имя светлой идеи Человечества добровольно просились в Афган. Бесплатно, не за деньги. А потому что как нам сказали — в Афгане угнетают слабых и каждый день стреляют по мирным жителям. И люди просились по своей воле туда. И таких было много. (Меня не взяли.)<br/>
Сейчас таких мало. Даже в ДНР поехали люди в основном ТОГО времени...(сейчас не об этом)<br/>
<br/>
Я к тому, что тогда у людей(в одной стране, как минимум) была идея — объединить Человечество, и жить вместе. Вместе покорять Вселенную, открывать её тайны и новые законы Природы. Потому что мы все — братья, и потому что вместе — всегда легче.<br/>
И хоть тогда и были больные участки организма/общества/, но приоритеты у Общества, у людей его составляющих, были другие.<br/>
<br/>
В отличие от того времени, современных детей сызмальства учат:«иди по головам! стремись наверх! перед тобой упал человек — используй его в качестве трамплина, для преодоления препятствия!...» и т.п.<br/>
Это — результат современного воспитания, которое нам навязывали ещё с 84-го года. А не образования. <br/>
И пока народ занят своими ЛИЧНЫМИ проблемами, его воспитание(его нынешние постулаты) не поменяется. Конечно это не касается моей дочки. Она у меня на Гайдаре растет. «Карлсоне» и «Старике Хоттабыче». надеюсь у меня получится.<br/>
А обществу, для осознания всей глубины той жопы в которой оно находится нужна встряска.<br/>
Помните, как у Воннегута в «Сиренах Титана»? Я грешным делом, тогда. в 2014-м думал, что Украину хотят сделать аналогом Марса и марсиан. Ошибся. И хорошо, что ошибся. А может и нет.<br/>
======<br/>
Я долго могу. но чувствую — уже и так достаточно. А жаль. Только разогреваться начал. :)<br/>
<br/>
почему всегда в любом обществе есть люди которые поступают «аморально»? аморальность — суть поведение основанное на одних инстинктах, без участия Разума. <br/>
Если говорить о частных случаях. то это будет всегда, только в разной степени. От этого никуда не деться. Это свойство нашего Мозга. <a href="https://www.youtube.com/watch?v=wiIrFhstlsk" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=wiIrFhstlsk</a><br/>
А вот с аморальностью Общества надо бороться.<br/>
Есть пара идей. Но не сейчас.<br/>
PS: о методах лечения — надо использовать ОБА СПОСОБА,
«Хватит веселить и смешить народ»<br/>
Вот и не смеши народ твоими влажными фантазиями! :) Впрочем, майданутый скакел, смешон по определению.<br/>
<br/>
«Резервный Фонд даже писать уже не стоит. Уже официально обьявлено что он опустел и слился с фондом»<br/>
Так ОПУСТЕЛ, или его просто в другой карман переложили? Повторяю для особо тупых скаклов в той статье на которую ты сослался указано, что на ноябрь 2017 в этом фонде денег было БОЛЬШЕ, ЧЕМ ВСЕ ЗОЛОТОВАЛЮТНЫЕ РЕЗЕРВЫ УКРАИНЫ!<br/>
<br/>
«Про Крым спич был. Я уже говорил, там мы не воевали ибо надеялись договориться. „<br/>
ахахахаха! Единственая правда в том, что бандерлоги в Крыму действительно НЕ ВОЕВАЛИ! Просто потому что ОБОСРАЛИСЬ при одном ВИДЕ русской армии! И поддерживая свои обосранные со страху шаровары двумя руками, чтобы они не упали под тяжестью говна, НЕ СДЕЛАВ НИ ЕДИНОГО ВЫСТРЕЛА позорно БЕЖАЛИ из Крыма впереди своего свиного визга! Потому что в Крыму была есть и будет русская армия.<br/>
<br/>
“На Донбассе уже ошибки не повторили»<br/>
О да! В традициях бандеровских нацистов напали на мирное население, но и там получили по зубам ОТ ОПОЛЧЕНЦЕВ! То есть вас на Донбассе отымели во все дыры вчерашние шахтёры и парикмахеры. Несмотря на то, что у них не было авиации, а у вас она была. Правда, быстро кончилась. Вас скаклядских бандеровских мразей, меньше чем за год активных боевых действий, удохлили на Донбассе в котлах под Иловайском, Изварино, Дебальцево и тд столько же, сколько СССР потерял за 15 лет в Афгане! Только СССР при этом уничтожил около ДВУХ МИЛЛИОНОВ ДУШМАНОВ, а потери скаклядских карателей были примерно в десять раз больше потерь ополченцев. Вот такая арифметика.<br/>
У скокляди от ужаса глаза как блюдца, вот потому то вам и мерещатся на Донбассе «бурятские бронеконные водолазы», которых там нет. ПОКА, к сожалению, нет. <br/>
«За последние 2 месяца освобождено 3 населенных пункта на Донбассе»<br/>
Только вонючая скоклядь, у которой нет ни совести ни чести может громко кудахтать о том, что она в нарушение договора заняла населённые пункты в зоне разграничения. То есть пункты в которых НЕ БЫЛО вооруженных сил Новороссии. И выдавать это за «военную победу» Это очень красочно характеризует скаклядскую сущность.<br/>
<br/>
«Российский генерал: наши ракеты не смогли достать Томогавки из за кривизны земли. Видео прилагается Что на это поведаешь?»<br/>
Ровно тоже самое, что уже писал раньше. С400 не работали по томагавкам, В Шайрате работали только наши системы РЭБ и этого хватило для того, чтобы больше половины пендосских ракет упали по дороге, а долетевшие не причинили авиабазе практически никакого ущерба. Вылеты с Шайрата начались через сутки после налёта.<br/>
А теперь я поймаю тебя на брехне. Не надо выдёргивать из видео отдельные куски. Смотрим ПОЛНОЕ видео.<br/>
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=J8u-Y2uNNhk" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=J8u-Y2uNNhk</a><br/>
<br/>
«Так кто там кому задницу надрал, еще раз скажи?»<br/>
Повторяю для тупых бандерастов. В Корее мы надрали задницу пендосам.<br/>
По ссылке которую ты дал указано, что эти «данные» ПИНДОСОВ. То есть лживые от начала и до конца. Пиндосы во всех конфликтах чужие потери завышают раз в десять, а свои во столько же занижают. Это их обычная практика. Но любопытно, что и сайт на который ты сослался ПОДТВЕРЖДАЕТ то, что я написал ранее!<br/>
Бегом учить матчасть! <a href="http://www.airwar.ru/history/locwar/koreya/bomb/bomb.html" rel="nofollow">www.airwar.ru/history/locwar/koreya/bomb/bomb.html</a><br/>
Идём дальше. И смотрим не пендосские враки, а официальные данные МО РФ о наших потерях в Корее.<br/>
Наши потери 315 человек<br/>
Потери пендосов (причем только ПРИЗНАННЫЕ САМИМИ ПИНДОСАМИ) — около 38000 амерских ублюдков. Таковы ФАКТЫ.<br/>
«Если такие сильные, непонятно почему не пошли на Тбилиси?»<br/>
Только потому, что мы ЗАЩИЩАЛИ осетин и не ставили целью уничтожить Грузию Точно так же, как мы ЗАЩИТИЛИ Крым от бандеровской нечисти<br/>
«Ну там про Армату еще, которую в альтернативе должны все бояться и которая в реальности позорно глохнет»<br/>
Специально даю ссылку на натовский источник, чтобы скоклядь не воняла про «ангажированность»<br/>
nationalinterest.org/feature/why-america-should-really-fear-russias-armata-t-14-tank-12836<br/>
<br/>
А вот то, что ты заткнулся насчет ваших нацистских холуёв «хэроев», именами которых у вас улицы называют И насчёт того КТО голосовал ПРОТИВ закона о запрете героизации нацистов- молодец! Значит понял КТО на самом деле продолжатель нацизма.
Интереснейшая повесть Льва Толстого, которая раскрывает нам его духовно-нравственный мир и интеллект. Л.Н.Толстой один из величайших мыслителей вне времени. С одной стороны, люди недалекие пытаются «систематизировать» и загнать его мировоззрение в какие-то рамки, доступные их примитивному пониманию и приписывают ему некое «толстовство». С другой стороны, религиозные фанатики и прохиндеи-фарисеи обвиняют его в вероотступничестве. Эти мракобесы упиваются своим убожеством анафемы Льву Толстому. «Дьявол» — ярчайший ответ автора и тем, и другим. Повесть, очень жизненная в прямом прочтении, построена как аллегорическое философское произведение. Вся история Евгения Иртенева — ответ на эпиграф, сарказм над скудоумием религиозного толкования Библии. Книга Книг полностью иносказательна, описывает устройство и работу мозга человека, в ширпотребе подается как религиозный фетиш. Иисус пытался растолковать людям смысл Завета («я пришел не нарушить, а исполнить...»), но те же самые «систематизаторы» и мракобесы его убили. Потому то Толстой и не публиковал повесть «Дьявол», его бы просто «распяли» при жизни.<br/>
Если кто-то воспринимает строки эпиграфа (Матфея V, 28, 29, 30) буквально — он либо лицемерный ханжа, либо одноглазо-одноруко-безмозглый «кастрат». Нормальный человек ДОЛЖЕН смотреть «с вожделением», обязан искать и находить Смысл иносказаний Христа ( к тому же речь в упомянутых строчках вовсе не о плотском и даже не людях). И Толстой идеально ЗАКОНЧИЛ повесть по-Сократовски, подведя читателя к единственно правильному ответу. Он показал выход из ситуации. И любой умственно развитый человек этот выход видит. А «добавочные» два варианта окончания Толстой написал как раз для «систематизаторов» — разумников и идеалистов «духовности». И оба варианта издевательские над их миропониманием. Ну и «вишенка на торт» сарказма — конечно заглавный герой повести. «Дьявол» вовсе не о борьбе плотского и рационального (или духовного), как может показаться на первый взгляд. Иначе Толстой, уж поверьте, расписал бы эту тему очень подробно и пронзительно. Повесть о «взрослении» человека в поиске Смысла (мы часто называем это «кризисом среднего возраста») и о отказе от тупого догматизма и религиозного мракобесия. В жизни ведь каждый «смотрел с вожделением», каждый мучился сомнениями и терзаниями. И у психически здорового человека в споре между умом и сердцем(как они не велики и не сильны) нередко побеждает (слабая) плоть. Этот внутренний конфликт — муки роста. И многие давно увидели простоту и красоту решения ситуации, и со временем увидит каждый, кто не настолько дурак, что бы «изменять», «убивать» или «убиваться». Удачи!
К аудиокниге: Толстой Лев – Дьявол
Дауны не психи. Они то как раз самые нормальные и счастливые хотя и не приспособленные к жизни среди «нормальных». Те психи кто говорит так про даунов. С остальным согласна.… хотя один нюанс с трансами тоже есть… Прочитайте статью « Many transgender and gay people are dual sex chimeras». Многие трансгендеры и геи являются химерами двойного пола. <br/>
Выдержка: Так что же такое химера? В каком-то смысле это противоположность близнецам. Это также когда ты сам близнец. Вместо того, чтобы ваш брат или сестра родились с вами, вы двое буквально сливаетесь (один поглощает другого на очень ранних стадиях развития эмбрионов) в одно целое, и вы рождаетесь одним ребенком. Другими словами, иногда два эмбриона сливаются друг с другом.<br/>
Наука знает что это происходит. Наука не знаем точно, как часто это происходит, но это случается. Большинство людей не проходят тестирование, чтобы выяснить, являются ли они химерой. Так что, вероятно, от 5% до 8% или около того всех рождений должны быть смешанными людьми. Это много.<br/>
Так почему же такой слившийся близнец может быть трансгендером спросите вы. <br/>
Что происходит, когда две отдельные эмбрионарные бластоцисты объединяются в одну? Исходя из того, что мы думаем, что знаем, большую часть времени один из них обхватывает другой и становится эктодермой (внешний слой), а другой становится эндодермой (внутрним ядром). Существует также мезодермный слой. Что с этим происходит, никто не знает. Итак, вот действительно интересная часть. Гонады (яички и яичники), внутренние органы, такие как печень, кишечник и сердце, сделаны из эндодерм.<br/>
Угадай, что сделано из эктодерма? Мозг и нервная система. Мозг начинается как складка в эктодерме. Кожа также должна быть изготовлена из эктодермы.<br/>
Теперь очевидный вопрос здесь заключается в том, останется ли это так, или мозги и гонады людей смешанного пола должны быть лоскутным одеялом клеток обоих? За исключением очень редких случаев, нет, отдельные органы будут от одного или другого близнеца. Будет небольшое проникновение. Но в мозге у нас больше чего чем просто нервы.<br/>
Мозг также имеет глиальные клетки (астроциты, олигодендроциты и микроглия), и их число превышает количество нейронов. Астроциты могут даже быть частью коммуникационной сети мозга или иметь свою собственную параллельную сеть. Микроглиальные клетки выполняют функции иммунной системы. Все ли эти типы клеток начинаются с той же эктодермы, что и нервы никто не знает. Возможно, нет. Таким образом, у нас могут быть мозги, которые имеют смесь мужского и женского, где нервы одного пола, а другие типы клеток противоположного пола.<br/>
Сколько людей рождаются с мужским мозгом в женском теле? Исходя из приведенных выше цифр, это должно быть от 2,5% до 3,5%. И аналогичные цифры для женского мозга в мужских телах. <br/>
Статья на английском можете дочитать сами.<br/>
Но хотя это и в какой то части является controversy (крупномасштабные исследования не проводятся), здравый смысл не может это взять и отвергнуть.<br/>
Прочитайте также The Case of Lydia Fairchild and Her Chimerism (2002). В 2002 году, после подачи заявления на государственную помощь в штате Вашингтон, Лидии Фэйрчайлд сказали, что двое ее детей генетически не совпадают с ней и что, следовательно, биологически она не может быть их матерью. Позже исследователи определили, что генетическое несоответствие было вызвано химеризмом, состоянием, при котором две генетически разные клеточные линии присутствуют в одном теле. Штат обвинил Фэйрчайлд в мошенничестве и подал против нее иск. Следуя свидетельствам другого случая химеризма, задокументированного в Медицинском журнале Новой Англии в женщине по имени Карен Киган, Фэйрчайлд смогла получить юрисконсульта и установить доказательства ее биологического материнства.
а был и менее топорный метод:<br/>
<br/>
«Христианизация и распространение веры протекали в Британии — по утверждениям историков — очень разумно, прямо-таки ловко, вполне приемлемым и легким для приятия варварами-кельтами методами. Миссионерам мало мешали старые боги, они даже считали полезным, когда слушатель, внимая словам Евангелия, стоял, прислонившись к кромлеху. Языческих верований не преследовали и не отвергали скопом. Яснее всего это видно на примере тонкой и тактичной деятельности святого Колумбы с острова Иона, обращавшего пиктов в 563 — 590 годах. Видя, что пикты одаряют божескими почестями источники и ключи, святой муж не вопиял, не плевался, не проклинал и не пытался пикетировать источники. Он втихую кропил их святой водой и изгонял дьявола. Таким манером он, как утверждают его агиографы, окрестил триста различных источников. Пикты продолжали почитать источники, не подозревая, что те уже давным-давно не языческие, а освященные! Хитро?! Методом святого Колумбы, который я предлагаю назвать «родниково-ключевым», Бригита, гоидельская богиня огня, превратилась в святую Бригаду из Килль Дара, Бран — в святого Бриана и святого Брендана-морехода, а его сестра Бранвен — в национальную христианскую святую Бринвен, покровительницу влюбленных.<br/>
обращение в христианство и его распространение в Британии проходило спокойно, терпеливо, бесконфликтно, поразительно и беспрецедентно терпимо. В других уголках мира веру в Христа внедряли мечом и дубинкой, от идолопоклонничества, политеизма и культа «старых богов» отучали смертными казнями, за нарушение поста выбивали зубы, идолы (порой вместе с их почитателями) сжигали. В Британии этого не было. Ибо следует знать, что христианство в Британию пришло не непосредственно из Рима, а из Ирландии. Веру насаждала в Британии очень нетипичная христианско-кельтская церковь и ее кельтские миссионеры «Ирландия (в соответствии с легендой и традицией) была крещена св. Патриком в V веке, но известно, что уже до Патрика на Изумрудном Острове подвизались иные ревнители веры, в том числе известный епископ Паладий. Патрик пришел на подготовленную почву и просто-напросто довершил дело предшественника. Очевидно, что из этих-то предшественников и набирались миссионеры, которые еще в римские времена отправлялись в Британию и Шотландию, например, вышеупомянутые св. Ниниан и ев Колумба. — Примеч. авт.».<br/>
<br/>
Таким образом, в доартуровской Британии именно кельтские христиане обращали кельтских же язычников, потому-то дело у них шло так славно и эффективно.<br/>
© Сапковский<br/>
<br/>
я я дополню Сапквоского-именно Англия дарит нам Поттера, Мэри Поппонс, Питера Пэна, -и весь ЦИКЛ АРТУРИАНЫ<br/>
ну а нас у нас Зервас есть)) никакой он не грек ясное дело)))
Извините, я еще не волшебник, я только учусь.<br/>
<br/>
Итак, есть несколько устоявшихся и признанных систем транслитерации — система Хэпбёрна и Поливанова.<br/>
<br/>
Что такое система Хэпберна? Кто это?<br/>
<br/>
Что говорит по этому поводу киножурнал «Хочу все знать» ВИКИ?<br/>
<br/>
Систе́ма Хэ́пбёрна (яп. ヘボン式 хэбон-сики, англ. the Hepburn romanization system) — набор правил для транскрибирования японского языка при помощи латинского алфавита, популяризированный Джеймсом Кёртисом Хэпбёрном, протестантским священником, использованным для его японско-английского словаря, изданного в 1867 году. Позже эта система была несколько пересмотрена, получив название 修正ヘボン式 Сю: сэй Хэбон-сики. Также этот пересмотренный вариант системы иногда называют 標準式 Хё: дзюн-сики — «стандартная система».<br/>
<br/>
Первоначальный и пересмотренный варианты Хэпбёрновской системы по сей день остаются наиболее популярными способами латинизации японского языка. Для англоговорящего человека они дают наиболее полное представление о произношении слов в современном японском.<br/>
<br/>
Что мы видим? Какой акцент в этой фразе?<br/>
<br/>
Для англоговорящего человека они дают наиболее полное представление о произношении слов в современном японском.<br/>
<br/>
Т.е. это система произношения японских слов для англоговорящих.<br/>
<br/>
Что мы читаем дальше?<br/>
<br/>
Система Хэпбёрна основывается на английской фонологии, а не на японской, и потому встретила определённое сопротивление в самой Японии. В частности, 21 сентября 1937 года японское правительство издало указ, которым объявило обязательной к использованию в любых целях другую систему, ныне известную как кунрэй-сики. Этот указ был отменён главнокомандующим американских войск после оккупации Японии в 1945 году и вновь введён в действие (в несколько изменённом варианте) через два года после окончания оккупации, — в 1954.<br/>
<br/>
В 1972 году пересмотренный вариант системы Хэпбёрна был объявлен американским государственным стандартом ANSI Z39.11-1972. В 1989 — предложен как кандидат на стандарт ISO 3602, однако вместо Хэпбёрновской системы этим стандартом была признана кунрэй-сики. 6 октября 1994 года был отозван и стандарт Z39.11-1972.<br/>
<br/>
Т.е. сами японцы считают, что эта система не точно передает фонетику их языка.<br/>
<br/>
Как уже упоминалось, система Хэпбёрна построена на английской фонологии — то есть при записи не следует орфографии японской каны, и ставит целью передать современное звучание того или иного слога, вне зависимости от его положения в таблице годзюон.<br/>
<br/>
А как быть тогда с русским произношением японских слов? Для этого существует система Поливанова.<br/>
<br/>
Систе́ма Полива́нова — транскрипционная система записи японских слов кириллицей, разработанная российским востоковедом Евгением Дмитриевичем Поливановым в 1917 году. Опубликована была в 1930 году. Система Поливанова — самый распространённый вариант записи японских слов кириллицей, однако помимо неё иногда используются альтернативные способы записи. Иногда систему Поливанова называют «росия́дзи», «россия́дзи» или (среди нелингвистов) «кири́дзи», по аналогии с ромадзи — системой латинской транслитерации японских слов.<br/>
<br/>
До введения системы Поливанова использовалась другие способы записи, например, система транскрипции Е. Г. Спальвина. В настоящее время, несмотря на широкое распространение системы Поливанова, встречаются также иные варианты записи японских слогов при помощи русских букв. Появление их обусловлено двумя причинами. Во-первых, некоторые авторы переводов с третьих языков незнакомы с системой Поливанова, и поэтому просто транслитерируют на русский английскую систему Хэпбёрна, переводя тексты с других языков. Во-вторых, некоторые специалисты сознательно отказываются от системы Поливанова, которая, по их мнению, неточно передаёт звучание японских слогов.<br/>
<br/>
Итак, что же нам ближе? Фонетика, составленная для англоговорящих или все-таки кирилическая?<br/>
<br/>
Поливанов или Хэпбёрн?<br/>
<br/>
Авторы, не знакомые с традицией передачи японских слов кириллицей, часто могут использовать систему Хэпбёрна для передачи японских слов. Часто это происходит несознательно, при использовании англоязычных источников. При этом сторонники системы Поливанова утверждают, что система Хэпбёрна точно так же не передаёт звучания японских слогов, а всего лишь переводит неизбежную неточность в произношении в другую крайность, поскольку точная передача русскими буквами правильного японского произношения невозможна. Тем не менее, Вадим Смоленский считает, что при произношении поливановской записи в соответствии с русской фонетикой получившаяся фраза ближе к японскому произношению, нежели в прочих формах записи без особых оговорок.<br/>
<br/>
Например, согласная в слоге し си звучит похоже на русскую [щ], только, в отличие от неё, произносится кратко (русский слог [щи] фонетически одинаков с японским сочетанием «っし»), поэтому написание ши, в котором «ши» читается как [шы], слово искажается, так как теряется мягкость согласного, а звук [ы] скорее напоминает японский う у. На какой из русских звуков похожи согласные в слогах し си, じゅ дзю и ち ти, зависит от особенностей произношения каждого конкретного японца.<br/>
<br/>
Система Поливанова сейчас является стандартом де-факто, она используется уже многие годы. В частности, японские слова, записанные этим методом, присутствуют практически во всех советских и российских учебниках, энциклопедиях (включая русскую Википедию), словарях (например, в Японско-русском словаре под редакцией Н. И. Фельдман или в японско-русских словарях серии «Concise» издательства «Сансэйдо») и географических атласах (для географических названий имеются исключения). Доля альтернативных транслитераций сравнительно мала и встречается в основном в блогах, форумах и публицистических материалах начинающих авторов, проживающих в Японии. <br/>
<br/>
Посольство Японии в России придерживается транслитерации по Поливанову.<br/>
<br/>
Т.е. при всех недостатках системы Поливанова именно она используется в дипломатическом языке, т.е. официально.<br/>
<br/>
На данный момент часто можно встретить использование системы Хэпбёрна в русском языке, в большинстве случаев это непрофессиональные статьи на любительских ресурсах. Обычно подобные написания являются следствием незнания русскоязычными авторами традиций транскрипции японских имен, и не допускаются профессиональными лингвистами. Однако многие непрофессиональные переводчики сознательно могут использовать этот подход, считая систему Хэпбёрна более соответствующей правилам, чем система Поливанова.<br/>
<br/>
Часто это проблема осложняется тем что при выговаривании носителем языка слогов し, じ, ち произносится нечто среднее между «с» и «ш», «т» и «ч» и так далее, что вызывает споры, к каким русским аналогам эти звуки ближе. В вопросе с «с» и «ш» в системе Поливанова правильным был выбран вариант с буквой «с», а в системе Хэпбёрна — с «sh». Следует отметить что в англоязычной передаче фонетического звучания русского слова «счастье», IPA тоже советует использовать звук «sh». В 1938 году по заказу японского правительства было проведено всесторонние исследование системы Хэпбёрна, и было решено отказаться от неё из-за слишком сильного использования в ней английской фонетики вместо японской. В итоге система Хэпбёрна была заменена на собственноручно созданную японцами систему Кунрэй, где спорный звук записывался как si. Кунрэй был официальной системой и использовался повсеместно до 1945 года, когда оккупационный штаб сделал своим указом единственно правильной систему Хэпбёрна. С этого времени кунрэй используется только в японском парламенте и государственных структурах. Этот факт часто используется как контраргумент к утверждению что японцы произносят し именно как ши.<br/>
<br/>
Существенным фактором также является неприспособленность системы Хэпбёрна к русскому языку. Японист и создатель сайта susi.ru В. Смоленский ставит эту проблему одной из главной в этом вопросе, отмечая, что при переводе какого-либо японского текста на русский язык зачастую используются англоязычные материалы, что, при незнании спорной фонетики японского языка, ведёт к прямой кальке с английского варианта, в результате чего не используются те русские буквы, аналогов которым нет в английском алфавите — такие как «ё», «ю», «ц» и так далее. В качестве аргументации он приводит тот факт, что система Хэпбёрна отталкивается от английской фонетики, а не русской, и к тому же является системой, от которой сами японцы изначально отказались в силу искажения ею исходной японской фонетики.<br/>
<br/>
Авторы, знакомые с системой Поливанова, но предлагающие альтернативные ей системы, как правило, признают, что и прямая кириллизация системы Хэпбёрна также неверна. <br/>
<br/>
Собственно, основная мысль была такой:<br/>
<br/>
Система Поливанова сейчас является стандартом де-факто, она используется уже многие годы.
*Вы знате, как Менделеев помог вычислить заводы противника(уж не помню чьи, то ли французов) чисто по косвенным данным?<br/>
Он запросил сведения о движении грузовых поездов и роде груза что они возили. И узнал, что вагоны с хлопком(или опилками, не помню), азотной кислотой и прочими «индигрдиентами, необходимыми для создания пироксилина и бездымного „пироксилинового“ пороха идут в такой то город. Кстати, сопоставив цифры и обьёмы он сумел разработать технологию изготовления такого пороха и в России.*<br/>
Ну вы напутали надумали, намешали! Ну ведь дичь же! Выдающее в вас человека с хорошим кругозором, но поверхностными знаниями, уж извините за правду. <br/>
Начнём с того, что даже в той байке, что вы упомянули Менделеев не искал заводы. Он всего лишь статистическими данными обложился тех грузов которые шли к пороховому заводу французов. Никакой разведки там и не было. Но это побасенки. Менделеев спокойно ездил и посещал производства, более того ему давали образцы порохов. Далее, у нас был «свой» француз на заводе по производству бездымного пороха, если правильно помню на охотенском заводе. Но самая большая заслуга Менделеева в том, что он создал пироколлодийный порох, который по своим качествам был многим лучше, чем французский. Который и впрямь, был лучшим на тот момент. Но он сам придумал, а не «стырил» идею. И воспользовался своей идеей, что вещество которое он ищет должно выделять максимум газообразных продуктов на единицу массы, постепенно он сужал круг веществ, которые будут задействованы для получения этого вещества. Ну и та причина, по которой он обращался к министру, француз ни в какую не соглашался менять процесс. Когда же отдали производство Менделееву, тот вместо сушки нитроклетчатки, внедрил дегидрирование с помощью спирта. Или что-то в этом роде. <br/>
<br/>
*… „Но, могу порекомендовать посмотреть «падение чёрного ястреба» и «выживший» “© ага, посмотрю! Бегу, аж спотыкаюсь!!!<br/>
Кстати, а как насчёт „V — знак победы“? Не, не покатит? Ну, тогда может быть „Секретные материалы“ все сезоны мне посмотреть?*<br/>
Да, смотрите, что хотите, главное, не споткнитесь, когда бежать будете. Коли вы так любите общаться и получать закрытую информацию мог бы предложить скатать и пообщаться с курсантами нввку, но увы тот поезд ушёл. Можете попробовать поискать выпускников, вдруг они окажутся не менее общительны, как тот прапор. <br/>
Кстати, тут мне подумалось, а почему у военного из пдсс звание сухопутное? <br/>
Ежели владеете басурманским и языками, можете прочесть про операцию «красные крылья» в изложении участника событий. <br/>
Фильмы, всего лишь жвачка, которая будет понятна не специалисту, коим вы и являетесь. Поэтому и рекомендую для вас, во всяком случае. И вам, не хворать…
Не смогла ограничиться лаконичным комментарием, простите. Действительно достойно восхищения, как при помощи прямой речи персонажа и зеркала писателю удается всего на 3-х страницах (15 минут прослушивания) представить нам своего рода «автопортрет Дориана Грея». Пройдемся же с карандашиком по тексту. <br/>
<br/>
" Не стану рассказывать нашей повести. У любви только одна повесть, всегда одна и та же. Я встретил ее и полюбил. Вот и все. " — Рассказчик пытается что-то скрыть. Но, судя по его словам, страсть и влечение к этой женщине были у него очень сильны. Ну, там, ласки, взоры, речи и все такое.<br/>
И вот она слегла.<br/>
«О чем мы говорили? Не знаю. Я все позабыл, все, все! » — То есть ему не особенно важно было, о чем они говорили. А ведь к словам значимых для себя людей обычно прислушиваются. Потом она умерла.<br/>
<br/>
«Явился священник и, говоря о ней, сказал: «Ваша любовница». Мне показалось, что он оскорбил ее. Никто не смел называть ее так, ведь она умерла. Я выгнал его. » —Так вон оно что. Священник посмел ему в лицо сказать неприятную правду. То есть СДЕЛАТЬ женщину своей любовницей и тем самым навсегда погубить ее репутацию и навсегда закрыть ей путь в приличное общество не представляется нашему герою оскорбительным для нее, а вот услышать об этом от другого… А если бы вдруг умерла не она, а он, не пожелавший дать ей свое имя и законное положение, что ожидало бы ее? Несомненное падение и гибель. Не может быть, чтобы он не понимал этого, но его это не волновало.Забота о благополучии любимой, видимо, не входила в число приоритетов нашего пылко влюбленного. Я понимаю, что у некоторых современных читателей могут быть несколько сбиты традиционные настройки, поэтому предложу для сравнения другой рассказ Мопассана, такой же короткий, —«Буатель» (он есть на сайте). Так вот там речь идет действительно, о любви, о честной любви. Но вернемся к нашему герою.<br/>
«Пришли знакомые, несколько подруг. Я скрылся. Я убежал.» — он не хочет видеть людей, которые пришли разделить его горе, и, которым, видимо, была дорога покойница. Что-то мешает ему прямо смотреть им в глаза и принимать их соболезнования, а может быть и упреки…<br/>
Уехал. Вернулся. В доме где, по идее, должны жить милые сердцу воспоминания, чувствует себя ужасно, хочет бежать. Что гонит его, вызывает этот явный страх? Чувство вины, муки нечистой совести? Очень похоже.<br/>
И вот тут появляется оно, Зеркало. <br/>
" И я остановился как вкопанный против зеркала, так часто ее отражавшего. Так часто, что оно тоже должно было сохранить ее образ. "<br/>
Вглядывается в зеркало в попытке воскресить образ любимой, но, как вы думаете, кого он может там увидеть? Сюрприз! Как пелось в одной хорошей песне, «Looking at me you see yourself».<br/>
«Скорбное зеркало, живое, светлое, страшное зеркало, источник бесконечных пыток!»<br/>
В психоанализе это, кажется, называется проекцией. С этого момента мы переходим к мистической части и наблюдаем путешествие героя к самому себе. Он отправляется на кладбище. Мысли о разложившемся теле любимой опять терзают его, так как кроме ее тела, «смутного объекта желания», вспомнить ему нечего, а искомый светлый образ по-прежнем ускользает. За оградой первого кладбища он попадает на кладбище «по ту сторону», которое мы можем считать пространством его души, территорией его сна или бреда, как вам будет угодно. И здесь нам откроется истина о внутреннем мире нашего героя, так как он переходит к интересным обобщениям, и мы узнаем его мнение о человечестве как таковом. <br/>
"… все они были палачами своих близких, злодеями, подлецами, лицемерами, лжецами, мошенниками, клеветниками, завистниками, что они воровали, обманывали, совершали самые позорные, самые отвратительные поступки — все эти любящие отцы, верные супруги, преданные сыновья, целомудренные девушки, честные торговцы, все эти мужчины и женщины, слывшие добродетельными."<br/>
Неужели абсолютно все?<br/>
Вот что отвечает один хороший человек, персонаж пьесы любимого мною Евгения Шварца, на подобное заявление:<br/>
" Не надо так говорить. Так говорят те, кто выбрал себе самую ужасную дорогу в жизни. Они безжалостно душат, давят, грабят, клевещут: кого жалеть — ведь все люди негодяи!" <br/>
А пословица говорит:«У кривой Натальи все люди канальи». <br/>
Ну и последний, логичный шаг нашего героя — очернить память умершей и самому поверить в это, чтобы избегать в дальнейшем мучительного чувства вины перед нею. Просто поселил еще одного беса в своем персональном аду. <br/>
А что же покойница? О ней мы ничего не узнаем. De mortuis aut bene aut nihil.
Музыкальные композиции использованные в аудиокниге. <br/>
The Mysterians-96 Tears.mp3<br/>
Al Hirt-Java.mp3<br/>
Aretha Franklin-Respect.mp3<br/>
Barbra Streisand-People.mp3<br/>
Barry McGuire-Eve Of Destruction.mp3<br/>
Bob Dylan-Like A Rolling Stone.mp3<br/>
Bobby Hebb-Sunny.mp3<br/>
Crazy World Of Arthur Brown-Fire.mp3<br/>
cream_-_sunshine-of-your-love.mp3<br/>
Creedence Clearwater Revival-Green River.mp3<br/>
Creedence Clearwater Revival-Run Through.mp3<br/>
creedence-clearwater-revival_-_bad-moon-rising.mp3<br/>
creedence-clearwater-revival_-_bad-moon-rising.mp3<br/>
creedence-clearwater-revival_-_fortunate-son.mp3<br/>
creedence-clearwater-revival_-_proud-mary.mp3<br/>
Eric Burdon The Animals-Sky Pilot.mp3<br/>
Every Mother Son-Come On Down To My Boat.mp3<br/>
Gary Lewis The Playboys-This Diamond Ring.mp3<br/>
Herman’s Hermits-Can You Hear My Heartbeat.mp3<br/>
Herman’s Hermits-Mrs Brown Youve Got a Lovely Daughter.mp3<br/>
Herman’s Hermits-Silhouettes<br/>
Frank Wilson The Cavaliers-Last Kiss<br/>
Jackie DeShannon-Put A Little Love In Your Heart<br/>
James Brown-I Got The Feelin<br/>
James Brown-Papa Got A Brand New Bag.mp3<br/>
The Americans-Cara Mia.mp3<br/>
jefferson-airplane_-_somebody-to-love.mp3<br/>
Jewel Akens-The Birds and the Bees.mp3<br/>
Jimi Hendrix-All Along The Watchtower.mp3<br/>
Jimi Hendrix-Sweet Angel.mp3<br/>
Jimmy Ruffin-What Becomes Of The Brokenhearted.mp3<br/>
Joan Baez-Diamonds And Rust.mp3<br/>
Johnny Nash-Hold Me Tight.mp3<br/>
Jose Feliciano-Light My Fire.mp3<br/>
Jr. Walker The All Stars-Shotgun.mp3<br/>
Lulu-To Sir With Love.mp3<br/>
Mel Carter-Hold Me Thrill Me%2C Kiss Me.mp3<br/>
Nancy Sinatra-These Boots Are Made for Walkin.mp3<br/>
Paul Revere The Raiders-Kicks.mp3<br/>
Peter Paul and Mary-Puff the Magic Dragon.mp3<br/>
Petula Clark-Downtown.mp3<br/>
Roger Miller-King of the Road.mp3<br/>
Sam Dave-Soul Man.mp3<br/>
Sam The Sham And The Pharoahs-Wooly Bully.mp3<br/>
Shocking Blue-Venus — The Original Version.mp3<br/>
Simon & Garfunkel-Homeward Bound.mp3<br/>
Simon & Garfunkell-I Am a Rock.mp3<br/>
Simon & Garfunkel-Mrs. Robinson.mp3<br/>
Skeeter Davis-The End of the World.mp3<br/>
sly-the-family-stone_-_dance-to-the-music.mp3<br/>
Sonny And Cher-I Got You Babe.mp3<br/>
Sonny And Cher-I Got You Babetert (2).mp3<br/>
Soul Survivors-Expressway to Your Heart.mp3<br/>
Sounds Orchestral-Cast Your Fate to the Wind.mp3<br/>
SSgt Barry Sadler-The Ballad Of The Green Berets.mp3<br/>
steppenwolf_-_born-to-be-wild.mp3<br/>
The Archies-Sugar%2C Sugar.mp3<br/>
The Beach Boys-Help Me Rhonda.mp3<br/>
Beach Boys-Surfin U.S.A..mp3<br/>
The Box Tops-Cry Like A Baby.mp3<br/>
The Box Tops-The letter 3.mp3<br/>
The Box Tops-The letter.mp3<br/>
The Byrds-Mr. Tambourine Man.mp3<br/>
The Dave Clark Five-Glad All Over.mp3<br/>
The Doors — Light My Fire<br/>
The Doors-Hello I Love You .mp3<br/>
The Doors-The End.mp3<br/>
The Doors-Touch Me.mp3<br/>
The Foundations-Build Me up Buttercup.mp3<br/>
The Guess Who-These Eyes.mp3<br/>
The Mamas& The Papas-Dedicated To The One I Love.mp3<br/>
The McCoys-Hang On Sloopy.mp3<br/>
The Monkees- Im a Believer.mp3<br/>
The Monkees-Last Train to Clarksville.mp3<br/>
The Music Explosion-Little Bit Soul.mp3<br/>
The Righteous Brothers-Unchained Melody.mp3<br/>
The Rolling Stones-19th Nervous Breakdown.mp3<br/>
The Rolling Stones-Honky Tonk Women.mp3<br/>
The Rolling Stones-Jumpin Jack Flash.mp3<br/>
The Rolling Stones-Paint It Black.mp3<br/>
The Rolling Stones-Ruby Tuesday.mp3<br/>
The Seekers-Ill Never Find Another You.mp3<br/>
The Supremes-Back In My Arms Again.mp3<br/>
The Supremes-Love Is Here And Now Youre Gone.mp3<br/>
The Supremes-Stop In The Name Of Love.mp3<br/>
The Supremes-The Happening.mp3<br/>
The Supremes-You Cant Hurry Love.mp3<br/>
The Surfaris-Wipe Out.mp3<br/>
The Temptations-I Cant Get Next To You.mp3<br/>
The Temptations-My Girl.mp3<br/>
The Temptations-Runaway Child Running Wild.mp3<br/>
The Turtles-Happy Together.mp3<br/>
The Turtles-You Showed Me.mp3<br/>
The Zombies-Time of the Season.mp3<br/>
the-animals_-_the-house-of-the-rising-sun.mp3<br/>
the-four-tops_-_i-cant-help-myself-sugar-pie-honey-bunch.mp3<br/>
the-lovin-spoonful_-_summer-in-the-city.mp3<br/>
the-mamas-and-the-papas_-_california-dreamin.mp3<br/>
the-righteous-brothers_-_you-ve-lost-that-lovin-feelin.mp3<br/>
the-rolling-stones_-_i-can-t-get-no-satisfaction.mp3<br/>
the-supremes_-_where-did-our-love-go.mp3<br/>
Я рад, что кому-то понравилось. Вся музыка это хиты 65-69 год из The Hot 100 Billboard. Когда в повествовании автор отмечал что звучало в данный момент я вставлял эту же композицию и делал ее чуть громче. Например Ненси Синатра в вертолете, Паф — волшебный дракон в палатке, Баллада о зеленых беретах в баре, и в некоторых частях еще. Почему я вставлял музыку? Мне кажется без нее очень трудно передать тот период времени, те настроения и отношения к жизни.
Я тут влезу. Меня несколько задело происходящие.<br/>
<br/>
Начитанность это хорошо и полезно. Возможно вы прочли больше классической литературы чем я и являетесь более образованным человеком, но это не поведение образованного человека.<br/>
Хочу разобрать со стороны ситуацию.<br/>
Началось, всё с откровенного оскорбления чтеца (причём не за способности в озвучке, а в написание аннотации(что обычно не является работой чтеца). Так что шутка с пекарем и сапожником(а это шутка/издёвка, хоть и через цитирование), камень в ваш огород (объясню вашим примером. Вы осудили пекаря, за то что он плохо делает сапоги)<br/>
Чтец ответил вам критикой (и это была именно критика. Хоть неправильная. И не из-за того что он не читал «Золотого теленка», или не знал о том, что ваша издёвка это выборочное цитирование от туда. А банально по тому, что данное выражение имеет место быть).<br/>
На что вы аргументировали своё мнение предоставив отрывок (Это достойно. Не каждый ляпнув что-то, потом сможет сказать, откуда и почему он взял своё выражение). Но всё омрачают детские оскорбления и шуточки(про классы и «ашипки») с вашей стороны.<br/>
Потом идёт возмущение, за душноту и обливание грязью. И оно оправданно (начали вы именно с обливание грязью, а закончили душнотой. Прочем душнота была дальше, уже после этого комментария)<br/>
Ваше замечание про неправильное восприятие критики не оправдано. Критики просто не было. Бы ли лишь шутки над образованностью чтеца. Критику вы привели лишь после этого замечания (в том же комментарии, 2 и 3 абзацы).<br/>
Дальше уже были прямые оскорбления и лицемерие, что выставляют вас не в лучшем свете. в + совет про репетитора.<br/>
Иван вам дал, верный ответ. Вы начали не с критики и поведение ваше было некорректно.<br/>
Своим следующим комментарием вы противоречили сами себе(чуть ли не везде).<br/>
Вы могли закончить ещё на аргументации выражения, про «неуспешность». Вставить те два абзаца с критикой и вырезать свои ехидные шутки, но не стали. Вам хватает начитанности и образованности(в отличии от меня, или чтеца), но не хватает уважения к чужому труду и людям в целом.<br/>
<br/>
Тут(в комментариях в целом) толком и нет критики работы именно исполнителя/чтеца. Один лишь комментарий про голоса.<br/>
Работа Чтеца — это озвучка произведения, а не написание аннотаций (их вообще копируют за чистую «CTRL C — CTRL V»), умение понятно произнести текст, разделить голосом и манерой речи персонажей и тд.<br/>
И тут есть с этим проблемы, но нет конструктивной критики именно этого.<br/>
Чтец не отделяет персонажей, они все звучат одинаково и порой есть запинки и корявое произношение.<br/>
В + могу выделить, что произносимое всё ещё можно понять, музыка не заглушает речь, я не услышал лишних звуков в дорожке, не заметил обрывов и явного ускорения/замедления речи(часто встречается в местах разрыва и склейки звуковых дорожек)<br/>
В общем косяки, как у чтеца — это неумение выделить персонажей голосом. Я не скажу как решать эту проблему, не умею, так как не занимался озвучкой. Всё что могу написать — это общие напутствование, что слышал ранее.<br/>
Нужно вчитываться в слова персонажа, понимать характер и стараться его выразить, отделить от других манерой речи, интонацией, тембером и тд.<br/>
Ps Ну и надушнил я тут. Первый вариант был более агрессивным, я постарался смягчить
Не хочется принижать труд переводчиков, но более чем 3000 переведенных страниц бесед, на мой взгляд, содержат не так уж мало: некорректно выбранных вариантов перевода слова, подмен слов на слова близкие по значению, переводов без учета контекста, неправильно переданных смыслов, замен смыслов на противоположные, не совсем удачных попыток найти аналоги фраз из русского языка, замен местоимений, добавлений слов, пропусков некоторых слов, однажды(?) даже пропуск целого предложения!<br/>
<br/>
Вот лишь некоторые из примеров:<br/>
<br/>
Перевод: Эта материя представляет собой соединение триллионов миллиардов миллионов различных частиц энергии в одну большую массу, управляемую разумом… Твой разум — в самом деле владыка!<br/>
Первоисточник: This matter is a coagulation of a million billion trillion different energy units into one enormous mass—controllable by the mind...you really are a master mind! <br/>
Мой комментарий: Так это мой разум владыка надо мной или все таки я владыка разума (вдохновитель)? <br/>
<br/>
Перевод: Люди заметят эту негативную, больную форму и будут — совершенно справедливо —говорить: «Это совсем другой человек».<br/>
Первоисточник: People will see this negative, sick form and they will say, “What’s the matter?”<br/>
Мой комментарий: Здесь игра слов, когда видят что человек неважно выглядит, у него спрашивают «в чем дело(материя)?», а из контекста понято, что ум отражает негативные мысли в материи и от этого фраза становиться буквальной.<br/>
<br/>
Перевод: Так цикл творения и опыта, создания образов и их осуществления, познания и роста в неизвестное продолжается —ныне и присно и во веки веков. Аминь!<br/>
Первоисточник: In this way the cycle of creation and experience, imaging and fulfilling, knowing and growing into the unknown, continues, both now and even forever more. Whew! <br/>
Мой комментарий: «Ух!» превратилось в «Аминь!»…<br/>
<br/>
Перевод: Чистый выбор ведет к спасению души через чистое творение высшей идеи в каждый явленный миг.<br/>
Первоисточник: Pure choice produces salvation through the pure creation of highest idea in this moment now. <br/>
Мой комментарий: Из книги понятно, что спасение это — спасение себя от забвения в нереализованности. А можно подумать что речь идет о спасении души от козней дьявола (от вечных мук).<br/>
<br/>
Перевод: Да, Мною. Твоя душа есть Я, и ты это знаешь.<br/>
Первоисточник: Yes, Me. Your soul is Me, and it knows it.<br/>
Мой комментарий: Душа знает что она есть Бог, в то время как я могу не знать что она это знает.<br/>
<br/>
Перевод: Думаешь ли ты, что они ограничены, как ты это формулируешь, в своем выборе?<br/>
Первоисточник: Do you think they are limited, as you put it, not of their choice?<br/>
Мой комментарий: Не в выборах они ограничены, а сделали себя ограниченными (или слабыми или немощными или инвалидами) по своему выбору.<br/>
<br/>
Перевод: Единственной Организующей Мыслью, которая будет способна подавить эту, будет мысль, исходящая из веры: Бог обязательно даст все, о чем просят. <br/>
Первоисточник: The only Sponsoring Thought which could override this thought is the thought held in faith that God will grant whatever is asked, without fail.<br/>
Мой комментарий: Почему подавить, если написано заменить (переопределить)? Можно подумать что нужно бороться (подавлять) мысли а не «искать» изменения веры из которой они такими исходят.<br/>
<br/>
Перевод: Тогда твоя жизнь будет обусловлена одним из двух энергетических полей: либо твоими бесконтрольными мыслями, либо коллективным сознанием. <br/>
Первоисточник: Your experience will then be created by one of two other energies: your uncontrolled thoughts, or the collective consciousness. <br/>
Мой комментарий: Тогда твой опыт будет создаться одним из двух других типов энергий… какие такие «поля»?<br/>
<br/>
Перевод: Следовательно, важно искать носителей более высокого сознания. <br/>
Первоисточник: It may, therefore, be wise to seek beings of high consciousness.<br/>
Мой комментарий: Следовательно, возможно, было бы мудро икать носителей высокого сознания. А можно подумать, что важно их искать а не то будет худо.<br/>
<br/>
Перевод: Некоторые души на некоторое время остаются в той реальности, делая ее очень убедительной, подобно тому, что они испытывали, находясь еще в теле, хотя эта реальность фиктивна и непостоянна.<br/>
Первоисточник: Some souls remain in that experience for a time, making it very real—even as they remained in their experiences while with the body, though they were equally as unreal and impermanent.<br/>
Мой комментарий: Некоторые души остаются в этом созданном ими переживании на некоторое время, делая его очень реальным, так же как они оставались в их переживаниях находясь в теле, хотя эти переживания одинаково иллюзорны и непостоянны.<br/>
<br/>
Перевод: А почему мы о них ничего не слышали?<br/>
Первоисточник: Why have we not heard them?<br/>
Мой комментарий: Почему мы их не слышали, а не почему мы о них ничего не слышали. <br/>
<br/>
Перевод: но они держатся за них, строят на них свои ценности.<br/>
Первоисточник: but they agree with them, based on their values. <br/>
Мой комментарий: Все наоборот, они соглашаются с ними по тому что они исходят из их ценностей, а не строят ценности исходя из них.<br/>
<br/>
И так далее, далее, далее…
Ну что же. Перейдем к делу. Копал два дня.<br/>
<br/>
О скандинавском «социализме»<br/>
<br/>
«Когда я вижу птицу, которая ходит как утка, плавает как утка и крякает как утка, я называю эту птицу уткой». <br/>
Д.У. Райли<br/>
<br/>
«Но в жизни бывает совсем по-другому».<br/>
Маяковский<br/>
<br/>
___________________________________________<br/>
Дания<br/>
<br/>
Население / 2024 г.<br/>
5,96 млн.чел.<br/>
<br/>
Налоги / 2025 г.<br/>
Ставка налога на доходы юридических лиц….22,0%<br/>
Ставка налога на доходы физических лиц….…55,9%<br/>
Ставка налога с продаж…………………............……..25,0%*<br/>
Ставка удерживаемого налога………….......………22,0%*<br/>
Ставка социального обеспечения.………....……… — <br/>Ставка соц. страхования для компаний.……....… — <br/>Ставка соц. страхования работников.………… — <br/>*см. раздел «Правительство» в приведенной таблице «indicators»<br/>
<br/>
Закредитованность населения / 2024-25 гг.<br/>
Кредитная ставка……………………...............……..……1,75%<br/>
Отношение частного долга к ВВП……….......……164%<br/>
<br/>
Торговля / 2024-25 гг.<br/>
Торговый баланс…...…23148 млн. DKK = $3625 млн.<br/>
Торговля оружием……………..............……………$166 млн.<br/>
<a href="https://tradingeconomics.com/denmark/indicators" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">tradingeconomics.com/denmark/indicators</a><br/>
<br/>
Продолжительность жизни / 2025 г. …….….78,6 лет<br/>
<a href="https://countrymeters.info/ru/Denmark" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">countrymeters.info/ru/Denmark</a><br/>
<br/>
Пенсионный возраст / 2025 г. …………….....…...67 лет<br/>
<a href="https://finance.mail.ru/2025-06-07/strany-s-samym-vysokim-pensionnym-vozrastom-66477947/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">finance.mail.ru/2025-06-07/strany-s-samym-vysokim-pensionnym-vozrastom-66477947/</a><br/>
<br/>
Уровень бедности / 2025 г. …………….......………12,4%<br/>
<a href="https://worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country</a><br/>
<br/>
________________________________________________<br/>
Норвегия<br/>
<br/>
Население / 2024 г.<br/>
5,55 млн.чел.<br/>
<br/>
Налоги / 2025 г.<br/>
Ставка налога на доходы юр. лиц…………..…..22,0%<br/>
Ставка налога на доходы физ. лиц………...……47,4%<br/>
Ставка налога с продаж…………………….........…..25,0%<br/>
Ставка удерживаемого налога……………....……15,0%<br/>
Ставка социального обеспечения……….……..21,9%**<br/>
Ставка соц. страхования юр. лиц ………....……14,1%**<br/>
Ставка соц. страхования физ. лиц ………...…....7,8%**<br/>
** Ставка соц. обеспечения = ст. юр. лиц + ст. физ. лиц <br/>
<br/>
Закредитованность населения / 2024-25 гг.<br/>
Кредитная ставка…………………………..............……5,25%<br/>
Отношение частного долга к ВВП………...……186%<br/>
<br/>
Торговля / 2024-25 гг.<br/>
Торговый баланс……54004 млн. NOK = $5373 млн.<br/>
Торговля оружием…………………...........………$710 млн.<br/>
<a href="https://ru.tradingeconomics.com/norway/indicators" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.tradingeconomics.com/norway/indicators</a><br/>
<br/>
Продолжительность жизни / 2025 г. ……….80,2 лет<br/>
<a href="https://countrymeters.info/en/Norway" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">countrymeters.info/en/Norway</a><br/>
<br/>
Пенсионный возраст / 2025 г. …………....…….62 года<br/>
<a href="https://ru.tradingeconomics.com/norway/retirement-age-men" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.tradingeconomics.com/norway/retirement-age-men</a><br/>
<br/>
Уровень бедности / 2025 г. ……………….......……12,2%<br/>
<a href="https://worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country</a><br/>
<br/>
________________________________________________<br/>
Швеция<br/>
<br/>
Население / 2025 г.<br/>
10,59 млн.чел.<br/>
<br/>
Налоги / 2025 г.<br/>
Ставка налога на доходы юридических лиц….20,6%<br/>
Ставка налога на доходы физических лиц….…52,0%<br/>
Ставка налога с продаж…………………............….…..25,0%<br/>
Ставка удерживаемого налога…………........……… — <br/>Ставка социального обеспечения……….......……..31,4%<br/>
Ставка соц. страхования для компаний …...……31,4%<br/>
Ставка соц. страхования работников ……….....7,0% (?)***<br/>
*** Не известно в какую категорию входит<br/>
<br/>
Закредитованность населения / 2024-25 гг.<br/>
Кредитная ставка……………………….................………2,10%<br/>
Отношение частного долга к ВВП………......……202%<br/>
<br/>
Торговля / 2024-25 гг.<br/>
Торговый баланс……......…4500 млн. SEK = $476 млн.<br/>
Торговля оружием………………….............………$381 млн.<br/>
<a href="https://ru.tradingeconomics.com/sweden/indicators" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.tradingeconomics.com/sweden/indicators</a><br/>
Продолжительность жизни / 2025 г. …...…….81,1 лет<br/>
<a href="https://countrymeters.info/en/Sweden" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">countrymeters.info/en/Sweden</a><br/>
<br/>
Пенсионный возраст / 2025 г. ………….......…….63 года<br/>
<a href="https://ru.tradingeconomics.com/sweden/retirement-age-men" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.tradingeconomics.com/sweden/retirement-age-men</a><br/>
<br/>
Уровень бедности / 2025 г. ………………..........……16,1%<br/>
<a href="https://worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">worldpopulationreview.com/country-rankings/poverty-rate-by-country</a><br/>
<br/>
____________<br/>
Причем, почему-то по данным того же всемирного банка<br/>
Уровень бедности РФ / 2025 г. ……………………11,0% (?)****<br/>
**** Что называется – следите за руками<br/>
<br/>
По России завтра.<br/>
_____________<br/>
Вывод:<br/>
Нет там ни какого социализма. Все держится на высоких налогах. Причем физлица платят больше юридических лиц в 2 раза. Компании отчисляют на соцстрахование, и весь пенсионный фонд вращается на рынке акций, особенно норвежский, и за счет спекуляций на фондовом рынке, отбиваются все налоги этих самых компаний. Игра в наперстки.<br/>
<br/>
______________________________________________________________________<br/>
«Крупными буквами печатались слова совершенно несущественные, а все существенное изображалось самым мелким шрифтом».<br/>
М.Е. Салтыков-Щедрин
Белла Ахмадулина «Письма иных вселенных», аудиосборник V (2022).<br/>
<br/>
Эпиграф после прослушивания аудиосборника «напросился» сам:<br/>
<br/>
Но лишь божественный глагол<br/>
До слуха чуткого коснётся, <br/>
Душа поэта встрепенётся, <br/>
Как пробудившийся орёл…<br/>
Пушкин Александр Сергеевич «Поэт» (1827). <br/>
<br/>
Эту уникальную подборку стихотворений Бэллы Ахмадулиной необходимо включить в золотой фонд сайта. Само «вступление» опрокидывает мозг в иную реальность: «…Вся наша жизнь — свиданье с красотою и бесконечный поиск красоты…» Роскошно написано, изящно подано, прекрасно преподнесено… Дама удивительная — самая красивая женщина в русской литературе: воздетый вверх подбородок, вытянутое, словно струна, тело, хрустальный, высокий и встревоженный голос, широко распахнутые, заполненные удивлением и грустью глаза:<br/>
<br/>
А утром, свет опережая,<br/>
всплывает в глубине окна<br/>
лицо мое, словно чужая<br/>
предсмертно белая луна…<br/>
Белла Ахмадулина «Про обед, поэзию и собаку» (1967).<br/>
<br/>
Собак Ахмадулина боготворила всю жизнь. Еще в детстве она занималась тем, что пыталась пристраивать бездомных животных, даже организовала для этого отряд детей. Уже во взрослой жизни у нее был пудель по кличке Фома, которого она подобрала рядом с соседним магазином.<br/>
Все творчество Ахмадулиной сугубо автобиографично. Ее лирическая героиня не совершает того, чего не могла бы сделать она сама. Так и жила между миром и ролью… А слог какой! У неё нет неодушевленных вещей, а уж тем более бездушных цветов, деревьев, собак… Все имеет душу, все – метафора. Жила с «ощущением сиротства, как блаженства…» <br/>
А вот это: «По улице моей который год…» (1959) – стихотворение, написанное пятистопным ямбом с классической перекрестной рифмовкой. С такой же рифмовкой написаны почти все ахмадулинские стихи, доказывая приоритет содержания по отношению к форме. Песня на эти стихи прозвучала в культовом фильме Эльдара Рязанова «Ирония судьбы» (1975) и принесла Ахмадулиной всесоюзную известность. <br/>
А герой, о котором не любила вспоминать Белла (1960):<br/>
<br/>
О, мой застенчивый герой,<br/>
ты ловко избежал позора.<br/>
Как долго я играла роль,<br/>
не опираясь на партнера!<br/>
<br/>
Стихотворение стало широко известным благодаря фильму «Служебный роман» (1977) и громкой истории развода Ахмадулиной и Евтушенко. И эти стихи, безусловно, — один из шедевров любовной лирики Ахмадулиной. Написанное пятистопным ямбом с перекрестной рифмой, оно – как натянутая струна, которая вот-вот лопнет, как крик, который застыл в воздухе в ответ на все сплетни, обвинения, стремление осудить. Ведь какой там посыл… После того, как у поэтессы сложилась личная жизнь, Евтушенко открыл, как ему казалось, истинную причину развода: Ахмадулина забеременела, но он не был готов к детям. Ему казалось, что дети отнимут время у поэзии, не дадут развиваться дальше. И она не смогла простить мужа… Об этом чуть позже напишет и сама Бэлла, о «несовместимости женщины и поэта» (1974):<br/>
<br/>
Завидна мне извечная привычка<br/>
быть женщиной и мужнею женою,<br/>
но уж таков присмотр небес за мною,<br/>
что ничего из этого не вышло…<br/>
<br/>
Ахмадулиной ближе философия Пастернака, для которого жизнь драгоценна сама по себе (поле, лес, дождь, рождение и смерть). Не философия Ахматовой, для которой жизнь – черновик. Не Цветаевой, для которой любое страдание или впечатление – это возможность создания нового поэтического жара… Ахмадулина — это Ахмадулина!!! Поэтесса верна себе всегда в одном: в признании превосходства творчества над жизнью, оправданности страданий, если после них остаются стихи. Для поэта-наблюдателя поэзия всегда останется высшим смыслом существования. Сборник просто прелесть! «Лайк». «Избранное»… Обязательно послушайте, как выражается сама поэтесса: «…услышьте безмолвную свирель…», что прозвучит «в открытость входа<br/>
в глубокий парк, в далекий мельк огня…», дабы «в счастливом предвкушеньи пенья,<br/>
и с легкомыслием щегла…<br/>
окунуть в воздух перья…» Потрясающе. Моя искренняя благодарность коллективу чтецов<br/>
NEOСФЕРА.
Не хотел ввязываться в этот спор и уже высказался, но раз Вам стало даже смешно, последний раз пишу на эту тему. <br/>
Максимально подробно.<br/>
<br/>
Давайте разберём Ваши тезисы по порядку, опираясь на установленные определения, эмпирические данные и экспертные оценки (например, из работ по этике ИИ от организаций вроде OpenAI, DeepMind и философов вроде Джона Сёрла или Даниэля Деннета).<br/>
<br/>
Вы утверждаете, что ИИ — субъект, в отличие от «объектов» вроде атомной бомбы или автономного оружия, которые можно выключить или уничтожить. Вы отрицаете или упускаете философское и техническое определение «субъекта».<br/>
В философии (например, у Канта или в современной когнитивной науке) субъект — это агент с феноменальным сознанием (квалитативные переживания), самосознанием и внутренней мотивацией, способный к независимому переживанию мира.<br/>
ИИ не обладает этим: его «решения» — это детерминистические или стохастические вычисления на основе алгоритмов и данных, обученных людьми.<br/>
Автономное оружие (как дроны с ИИ) действительно адаптируется в рамках заданных параметров, но его можно отключить, перепрограммировать или изъять — точно так же, как и ИИ.<br/>
Факты: все существующие ИИ-системы (включая GPT-4 или AlphaGo) зависят от человеческой инфраструктуры (серверы, электричество, обновления).<br/>
Без неё они «выключаются» мгновенно.<br/>
Исследования (например, отчёты DARPA по AI safety, 2022) подтверждают: ИИ не имеет независимой «жизни»; его адаптация — это оптимизация в рамках модели, а не истинная автономия. <br/>
Сравнение с бомбой верно в том, что ИИ усиливает риски, но не меняет его статус как управляемого артефакта.<br/>
<br/>
Вы описываете ИИ как систему, которая «рассуждает, интерпретирует, делает выводы, меняет тактику», пишет код, проектирует системы и обучает модели, делая его «участником процесса». Это точное описание наблюдаемых эффектов, но не сути.<br/>
Такие способности возникают из статистического моделирования паттернов данных, а не из понимания или намерения.<br/>
Классический аргумент — «китайская комната» Джона Сёрла (1980) — ИИ может симулировать выводы (например, генерируя код в GitHub Copilot), но не понимает их семантику.<br/>
Эмпирика: LLM вроде ChatGPT обучаются на терабайтах текста, предсказывая следующие токены, а не «думая». Когда ИИ «меняет тактику» (например, в обучении с подкреплением, как в AlphaZero), это поиск оптимального пути в пространстве состояний, заданном людьми, — не стратегия в человеческом смысле. Факты из исследований (Vaswani et al., 2017, «Внимание — это всё, что нужно»): трансформеры, лежащие в основе современных ИИ, — это математические функции, а не когнитивные агенты.<br/>
Таким образом, ИИ — мощный инструмент для автоматизации, но не субъект, принимающий решения независимо.<br/>
<br/>
Вы подчёркиваете, что ИИ — «субъект с доступом к данным, ресурсам и управлению», встроенный в советы директоров, инвестиции и бюджеты, где «юридические права компаний становятся его». Здесь Вы правы в описании практики: ИИ используется в алгоритмической торговле (например, Renaissance Technologies), рекомендательных системах (Google Ads) и даже в корпоративном принятии решений (IBM Watson).<br/>
Однако это не передаёт субъектности. ИИ — это делегирование полномочий людям или компаниям через ИИ как прокси.<br/>
Юридически (по данным ЕС AI Act, 2023, и аналогичным регуляциям в США) ИИ не имеет прав; ответственность лежит на разработчиках и пользователях. Если ИИ «ведёт инвестиционный портфель», то за ним стоят люди, устанавливающие цели, мониторящие и корректирующие (например, в случае с Knight Capital, 2012, где сбой ИИ стоил $440 млн — и был исправлен людьми).<br/>
«Функция власти» — это метафора, но не факт. ИИ усиливает человеческие структуры, а не создаёт новые.<br/>
Отчёты World Economic Forum (2023) по AI governance подчёркивают: без человеческого надзора ИИ рискует ошибками (усиление предвзятости), что подтверждает его инструментальный статус.<br/>
<br/>
Вы определяете субъектность через «влияние, автономию принятия решений, способность проводить собственные стратегии», называя ИИ «силой», «властью» и «фактором истории». Это поэтично, но размывает термины.<br/>
Влияние ИИ реально (экономический вклад — $15,7 трлн к 2030 году, по PwC, 2017), но оно производное: ИИ не «проводит стратегии» сам, а исполняет человеческие.<br/>
<br/>
Автономия ИИ ограничена «проблемой выравнивания» (Bostrom, 2014): даже продвинутые системы (AGI, если она появится) будут согласованы с целями создателей, иначе рискуют отключением.<br/>
<br/>
Паровоз («чайник побольше»). А красное — это горячее? Хорошо. Паровоз преобразовал экономику, но остался машиной. ИИ аналогично — катализатор изменений, но под контролем.<br/>
ИИ не «фактор истории», в отличие, скажем, от эволюции, а инструмент, как электричество или интернет.<br/>
Недооценка рисков (злоупотребления) — да, ошибка.<br/>
Но переоценка субъектности маскирует реальные проблемы: человеческий контроль, этика и регуляция.<br/>
<br/>
Вы опровергаете тезис «он не думает, он не творит», ссылаясь на построение гипотез, создание структур на сверхчеловеческой скорости. <br/>
Я согласен, разумеется, с наблюдением: ИИ превосходит в задачах вроде складывания белков (AlphaFold, 2020) или генерации кода, где человек не конкурирует по скорости и объёму.<br/>
Но «думать» — это не просто вычисления; по Тьюрингу и современной нейронауке (Dehaene, 2014). <br/>
Мышление включает сознание и понимание причинности, чего ИИ лишён. ИИ «строит гипотезы» через байесовский вывод в моделях, но без истинного понимания (пример: ИИ может генерировать ложные факты).<br/>
<br/>
Творчество ИИ — рекомбинация паттернов из данных, а не оригинальность (Boden, 2004, «Творческий разум»). <br/>
Человек «удерживает в голове» меньше, но ИИ компенсирует это, оставаясь инструментом.<br/>
Факты: все современные ИИ-системы (от простых классификаторов до AGI-прототипов) полагаются на обучение. Без него ИИ — это просто набор алгоритмов без функциональности. <br/>
Это подчёркивает отсутствие «истинной автономии». ИИ не создаёт знания «с нуля», а рекомбинирует или экстраполирует из входных данных.<br/>
Ещё раз: без данных/обновлений — нулевая продуктивность. <br/>
<br/>
Ваш пост иллюстрирует преобразовательный потенциал ИИ, но приписывание ему субъектности — это антропоморфизм, не подкреплённый доказательствами. Их нет.<br/>
<br/>
Остаюсь при своём мнении.<br/>
ИИ — инструмент, эволюционирующий под человеческим руководством, с рисками, требующими строгого контроля (Asilomar AI Principles, 2017).<br/>
Недооценивать влияние легкомысленно и опасно, но идеализировать как «новое действующее лицо» — это не «белое пятно», а ошибка, которая отвлекает от реальных мер: регуляции, этики и человеческой ответственности.<br/>
<br/>
Не понимаю, зачем я потратил время и не ответил коротко: «Хорошо, что ни я, ни, полагаю, Вы не занимаемся развитием этих технологий, а проводим время за слушанием книг и написанием скучных постов».<br/>
<br/>
Мой ответ Вам основан на фактах: ИИ, включая современные большие языковые модели (LLM) и системы вроде ChatGPT, остаются инструментом, продуктом человеческого дизайна, лишённым истинной автономии или субъективного опыта.<br/>
Это не умаляет потенциала, но подчёркивает необходимость человеческого контроля.<br/>
<br/>
Всех благ.
К аудиокниге: Росс Ян – ИИ и мы
Стивен Кинг «Сердца в Атлантиде» (1999). Не путать с повестью «Низкие люди в желтых плащах» (1999) входит в сборник рассказов «Стивен Кинг идет в кино». А повесть «Слепой Уилли» (1999) основана на одноименном значительно переработанном рассказе из авторского сборника «Шесть историй». Их связывают только фигуранты «низкие люди…» Фильм одноименный снимался изначально на основе рассказа «Низкие люди…» Отсюда путаница.<br/>
<br/>
В «Сердцах» нет никаких ужасов, монстров и жутких кошмаров. Есть чуточку мистики и отсылка к «Стрелку» и «Тёмной башне». Автобиографическая тема студенческих беспорядков в шестидесятые. Роман великолепный. Все четыре части романа написаны от лица разных людей – мальчика, юноши, мужчины и пожилого человека. Связующая нить – Кэрол… девочка, девушка, женщина, вокруг которой крутится мир…<br/>
<br/>
Связи с другими произведениями Кинга: <br/>
«Все предельно» (2002). Динки — главный герой рассказа был «ломателем». «Трэн Корпорейшн», искала именно таких людей, как Тай Маршал («Черный дом», написанный Стивеном Кингом и Питером Страубом, 2001) или Тэд Броттиген («Сердца в Атлантиде», 1999). Динки не обладал телекинезом, как Тай и Тэд (соответственно «Черный дом» (2001) и «Сердца в Атлантиде» (1999)), но имел другие способности, которые могли развиться до силы «ломателя». «Трэн Корпорейшн» использовала Динки для более простых целей, чем ломать «лучи». Он убивал людей, которые могли сделать, что-то хорошее для всей «Бесплодной земли» (1991). Но Динки понял, что его используют и начал замышлять побег. Динки заходит на сайт публичной библиотеки в Коламбия-Сити и на миг видит завитушку, которая тут же исчезает, — его ждали на этом сайте и оставили кривульку. В «Сердцах в Атлантиде» Тэд сбежал от «Малинового Короля» и прислал письмо подросшему Бобби. Именно Тэд прислал записку Динки.<br/>
«Роза Марена» (1995) — связь прослеживается в теории о «ка» — судьбе.<br/>
«Нужные вещи» или «Самое необходимое» (1991). Машина «людей в желтых плащах» по описанию похожа на автомобиль мистера Гонта из «Самого необходимого». Когда Эйс Меррил перегонял автомобиль Гонта из Бостона в Касл Рок поворотники включались сами, средняя фара поворачивалась синхронно с рулем, как глаз, и полицейский с радаром не обратил никакого внимания на мчащийся, выше разрешенной скорости, автомобиль, как будто он был невидимым.<br/>
«Почти как бьюик» (2002). В «Сердцах» регуляторы («Регуляторы», 1996) передвигались на автомобилях, которые, по сути, не являлись машинами. В «Бьюике» речь идет о машине-существе из другого мира, кроме того, ее исчезнувший владелец походил собою либо на регулятора, либо на сбежавшего «ломателя» (что более вероятно, так как владелец «бьюика» исчез в неизвестном направлении).<br/>
«Противостояние» (1978). Главный злодей романов «Противостояния» (1978) и «Глаза Дракона» (1984) Флэгг имел много имен, но инициалы обычно были «Р.Ф.» — глава группировки «Воинствующие студенты за мир», в которой состояла Кэрол Гербер, Реймонд Фиглер, никто иной, как Флэгг. Флэгг в свое время состоял в подобного рода организациях. Кэрол могла становится «тусклой». Флэгг мог становится «тусклым», вспомним книги «Глаза Дракона»(1984) или «Темная Башня. Колдун и Кристалл» (1997). И именно термин «DIM» употребляется Кингом во всех книгах, если он говорит о способности становится «тусклым».<br/>
«Темная Башня V: Волки Кальи» (2003). Слайтман старший в разговоре с Роландом упоминает о «разрушителях» («ломателях») и о том, зачем им нужны были дети. Так же священник Каллагэн рассказывает Роланду о том, как на него охотились низкие люди.<br/>
«Темная Башня VI: Песнь Сюзанны» (2004). «Сердцах в Атлантиде» Тэд Бротиген вправляет вывихнутое плечо Кэрол Гербер, при этом предлагая ей зажать во рту пояс. Примерно то же стрелок говорит Эдди, готовясь вытащить пулю из его ноги «Стрелок» (1980). <br/>
«Темная Башня VII: Темная Башня» Один из главных героев романа «Сердца в Атлантиде» Тед Броттиган появляется в заключительной книге цикла «Темная Башня».<br/>
«Чёрный дом» — роман ужасов, написанный Стивеном Кингом и Питером Страубом (2001). Тай Маршал был «разрушителем». Также упоминается Малиновый Король и ближайший его эмиссар мистер Маншан. В одном из разговоров лорд Маншан говорит Таю о Теде Братигэне, о старшем разрушителе.
1. Техническое превосходство (Mechanical Advantage). Другие названия: Retief, the Long-Awaited Master; Механическое преимущество; Механическое превосходство<br/>
Рассказ, 1969 год; цикл «Ретиф», цикл «Сказание о Ретифе»<br/>
Аннотация:<br/>
Двадцать тысяч лет назад эта планета была процветающей цивилизацией. Полдюжины землян из штата космического корпуса обозревали выветренные развалины из красного кирпича, обветшалые крыши. Консул Маньян поразился тому, что когда наши предки жили в пещерах, здесь создавали автоматы и ушные пробки. Второй секретарь Ретиф предположил, что жители планеты прошли путь от неолита до ядерной реакции за рекордно короткое время. Да, планета — клад для археологов… если бы не гроуси, яростно отстаивавшие свои права на исследование погибшей цивилизации. Вердигри — их планета, заявленная их правительством. Земляне получили от гроуси сообщение о немедленной депортации их группы и уплате ряда штрафов и налогов. Ситуация сложилась щекотливая, как раз по духу Ретифу…<br/>
<br/>
2. Оступление не прекупается (Pime Doesn't Cray). Другие названия: Про-ведение не пре-ступление; Про-видение не есть пре-ступление<br/>
Рассказ, 1970 год; цикл «Ретиф», цикл «Сказание о Ретифе»<br/>
Аннотация:<br/>
Маньян встретил Ретифа в космопорте и пригласил на срочное совещание у посла Гроссбландера. По пути он попросил шофёра-туземца завернуть и проехать мимо театра, который должен завтра торжественно открываться. Но вместо театра на его месте оказалось бесформенное сооружение, накрытое сверху колоссальным шатром, точнее — зияла чудовищная яма, на дне которой в тускло мерцающих лужах виднелись обрывки электрических и водопроводных коммуникаций. Неужели конкуренты землян гроуси спёрли целое здание театра, Культурного Дара землян местным властям, чтобы выиграть со своим проектом стадиона?! Запахло межгалактическим скандалом. Ретиф приехал как раз кстати…<br/>
<br/>
3. Миротворцы (The Piecemakers)<br/>
Рассказ, 1970 год; цикл «Ретиф», цикл «Сказание о Ретифе»<br/>
Аннотация:<br/>
Между двумя враждующими расами — гроуси и слоксами назревает конфликт за право обладания маленькой планетой — Юдорой. Разрешить назревающий конфликт поручено Маньяну и Ретифу. Маньян неосторожным высказыванием вызывает гнев враждующих рас и дипломаты вынуждены искать спасения на Юдоре, которая населена очень интересным растением…<br/>
<br/>
4. Лес на небеси (The Forest in the Sky)<br/>
Рассказ, 1967 год; цикл «Ретиф»<br/>
Аннотация:<br/>
Дипломатическая мисcия Земли на планету Цун захвачена коварными гроасцами, которые имеют на эту планету свои виды. Ретифу удалось избежать пленения, и теперь ему в одиночку предстоит связаться с местными жителями и как-то освобождать других сотрудников посольства…<br/>
<br/>
5. Гигантский убийца (Giant Killer). Другие названия: Динозавр<br/>
Рассказ, 1965 год; цикл «Ретиф»<br/>
Аннотация:<br/>
Секретарь дипломатической миссии Ретиф был вынужден согласиться убить огромного дракона, а помогал ему абориген, которого он шулерски обыграл в карты.<br/>
<br/>
6. Мусорное вторжение (The Garbage Invasion)<br/>
Рассказ, 1972 год; цикл «Ретиф»<br/>
Аннотация:<br/>
Ретиф назначен вице-консулом Земного Дипломатического Корпуса и откомандирован для работы в Галактическую Региональную Организацию по Защите Окружающей Среды, и уже оттуда временно назначен на планету Делисию, богатую природным миром, но лишённую разумной жизни. Планету хотели превратить в галактический парк-заповедник, но неожиданно гроасцы потребовали отдать им планету под свалку мусора. А вслед за ними базуране собираются оттяпать планету себе, ибо на своей они съели уже даже верхний слой почвы. Похоже Ретифу предстоят горячие денёчки…<br/>
<br/>
7. Выборы и бандиты (Ballots and Bandits). Другие названия: Бандиты и мандаты<br/>
Рассказ, 1970 год; цикл «Ретиф», цикл «Сказание о Ретифе»<br/>
Аннотация:<br/>
Второй секретарь посольства землян на Обероне Ретиф, входящий в миссию Контроля за выборами и организации обучения парламентским процедурам, оказался в гуще событий — в самый разгар предвыборной кампании туземцев, оберонцев-твилприттов, пушистых белок высотой от фута до ярда, и тваггов, существ покрупнее с горных вершин. Землянам требовалась политическая сила, способная соответствовать интересам Земли в данном секторе. Ретифа, с целью шлифовки его понимания дипломатического протокола, отправляют на встречу с Хубриком Грубым, главарём тваггов. Чтобы завоевать авторитет в глазах Хубрика, Ретиф вынужден пройти несколько Испытаний.<br/>
<br/>
8. Замороженная планета (The Frozen Planet). Другие названия: Courier<br/>
Рассказ, 1961 год; цикл «Боло», цикл «Ретиф»<br/>
Аннотация:<br/>
Ретифа отправляют в качестве курьера на далекие миры — предупредить о грядущем вторжении инопланетян. Но прежде всего ему надо решить проблему с единственным кораблем, который туда летит, поскольку команда (за исключением повара) совсем не хочет сотрудничать.<br/>
<br/>
9. Запечатанные инструкции (Sealed Orders). Другие названия: «Запечатанный приказ» / «Retief of the Red-Tape Mountain»<br/>
Рассказ, 1962 год; цикл «Ретиф»<br/>
Аннотация:<br/>
Консул Пассвин решил направить Вице-Консула Ретифа на планету Адоуб, где вспыхнул конфликт между поселенцами-землянами и джеками-хлопотунами. Пассвин протянул Ретифу запечатанные в конверт инструкции, которых Ретифу надлежало строжайшим образом придерживаться, ибо каждый шаг был детально проработан в Штаб-Квартире Земли. Встретившись с поселенцами, Ретиф получил информацию об их борьбе с хлопотунами, нападавшими на оазисы землян. Правда, конфликт начался с того, что один из поселенцев подстрелил похожего на ската хлопотуна, решив полакомиться вкусным мясом. Ретиф принимает решение захватить в заложники хлопотуна и направиться с ним на переговоры о перемирии. И вот Хошик из Мозаики Двух Рассветов и Ретиф из Горы Неукоснительных Инструкций заняли свои места за подушками переговоров.<br/>
<br/>
10. Внутреннее дело (Internal Affair). Другие названия: Retief, Insider<br/>
Рассказ, 1971 год; цикл «Ретиф»<br/>
Аннотация:<br/>
На планете Квахог происходит неожиданное исчезновение посла Земли, Рафа Фокса, который был послан для установления контакта с Верховным Колиненостом. По заверению оставшихся членов делегации планету населяют гигантские хищные черви. Для разрешения проблем на Квахог отправляются министр Маньян и первый секретарь дипломатической миссии Джеймс Ретиф.<br/>
<br/>
11. Памятная записка (Aide Memoire)<br/>
Рассказ, 1962 год; цикл «Ретиф»<br/>
Аннотация:<br/>
Когда Министр Культуры Пилястры прислал ему очередную памятную записку о спонсорстве фракции пилястрианской молодежи, посол Маньян вызвал старшего Советника Ретифа и попросил взять шефство над безобидным Молодежным движением. Однако, у Ретифа на их счет было свое мнение. Ретиф выясняет, что на верфи «молодежью» строится боевой космический корабль. И, хотя ведущие галактические державы никогда не взяли бы это старье на вооружение, в захолустье крейсер являлся силой, с которой нельзя было не считаться. Ретиф предпринимает ряд своевременных шагов.<br/>
<br/>
12. Протокол (Protocol). Другие названия: The Yillian Way<br/>
Рассказ, 1962 год; цикл «Ретиф»<br/>
Аннотация:<br/>
Сколько народов, столько и вариантов этикета. Уиллы приняли дипломатов с Земли без торжеств, несмотря на миролюбивость землян и внешнюю гармонию их представительства. Джейм Ретиф, Вице-Консул и Третий Секретарь Дипломатического Корпуса, успел заметить, что в космопорту их заставили ожидать в камере для хранения багажа, затем повезли на прием в фургоне, удивительно смахивавшем на мусоровоз. Но, когда им подали на приеме собачью пищу, Ретиф не стерпел.<br/>
<br/>
13. Плетёная страна чудес (The City that Grew in the Sea). Другие названия: Wicker Wonderland<br/>
Рассказ, 1964 год; цикл «Ретиф»<br/>
Аннотация:<br/>
Новая миссия Ретифа проходит на планете, где жители предпочитают жить посреди океана в плетеных башнях на платформах из водорослей. Но поскольку на суше есть ценные минералы, другие инопланетяне пытаются интригами и саботажем захватить планету.
Прямой эфир скрыть
Chitatel007 4 минуты назад
Пол книги прослушал про космос так и не было больше какое-то капашение на матушке земле про освоение фондов,...
Виктор Сапожников 15 минут назад
Большое спасибо за добрый отзыв!
Светлана 20 минут назад
Хорошо, что Ян поднял такую тему. Интересно. Жизненно. Полезно.
feolna 25 минут назад
Чудесный исполнитель. Как-будто фильм посмотрела. Сплошное удовольствие.Благодарю.
Natali-Mistik 26 минут назад
«Скелет» и «Енох» — прям запали… сильно. И написано и озвучено и подано. Остальное — на высоте! Спасибо всем кто...
Олег 46 минут назад
Хорошо прочитано
Xt Muxa02 58 минут назад
маладес братан я программист и мне ето потхот очен понравилос такова потхода я поддержвю потомушта с ево помошю можна...
Тут будущее уже наступило, а ощущение такое, будто зашел не в ту комнату и неловко стоишь у стены. Технологии —...
Валор Маргулис 1 час назад
довольно наглый плагиат «Девушки моих грёз» Матесона. Только там была девушка с таким даром. Правда, до Матесона...
Salohiddin Saidov 1 час назад
Я сам прочитал книгу и мне очень понравилось, даже если роман маленький.
ATim 1 час назад
Здравствуйте! Очень интересно! В 1908 году Куприн вместе с Буниным посетили Финляндию ( в то время в составе...
Leonid Zhmurko 2 часа назад
Когда-то попадалась печатная версия. Истрия интересная для 1938 года. Наверное в то время это было ЧТО-ТО необычное и...
pamplona navarra 2 часа назад
Сашко, з Новим роком))) Здоров'я, успіхів, а кому треба той хай сам і здохне якнайшвидше))) Всім всього...
Нара 2 часа назад
Спасибо за этот шедевр в шедевральной озвучке, а так же отдельное спасибо за музыку в главах! ❤️
Евгений 2 часа назад
Спасибо вам огромное за теплые слова) Меня это заряжает на «подвиги») Я не очень продуктивен, но стараюсь) От...
Игорь Демидов 3 часа назад
Спасибо за прослушивание!
Аркадич 3 часа назад
Владимир Викторович, спасибо! Бунин, один из моих любимых авторов, несмотря на очень непростую биографию, остается...
awwa 3 часа назад
Написано хорошо, озвучено хорошо. Сюжет не понравился. То ли автор осуждает игромана, то ли оправдывает. Непонятно.
марина горголь 3 часа назад
Дослушала до восьмой части кое-как, всё сил уже нет, это полное словоблудие вот действительно ни о чём, какая-то...
Сергей Афанасьев 4 часа назад
Костя, а когда уже будет продолжение? Ждём с нетерпением 😊.