Не хочется принижать труд переводчиков, но более чем 3000 переведенных страниц бесед, на мой взгляд, содержат не так уж мало: некорректно выбранных вариантов перевода слова, подмен слов на слова близкие по значению, переводов без учета контекста, неправильно переданных смыслов, замен смыслов на противоположные, не совсем удачных попыток найти аналоги фраз из русского языка, замен местоимений, добавлений слов, пропусков некоторых слов, однажды(?) даже пропуск целого предложения!<br/>
<br/>
Вот лишь некоторые из примеров:<br/>
<br/>
Перевод: Эта материя представляет собой соединение триллионов миллиардов миллионов различных частиц энергии в одну большую массу, управляемую разумом… Твой разум — в самом деле владыка!<br/>
Первоисточник: This matter is a coagulation of a million billion trillion different energy units into one enormous mass—controllable by the mind...you really are a master mind! <br/>
Мой комментарий: Так это мой разум владыка надо мной или все таки я владыка разума (вдохновитель)? <br/>
<br/>
Перевод: Люди заметят эту негативную, больную форму и будут — совершенно справедливо —говорить: «Это совсем другой человек».<br/>
Первоисточник: People will see this negative, sick form and they will say, “What’s the matter?”<br/>
Мой комментарий: Здесь игра слов, когда видят что человек неважно выглядит, у него спрашивают «в чем дело(материя)?», а из контекста понято, что ум отражает негативные мысли в материи и от этого фраза становиться буквальной.<br/>
<br/>
Перевод: Так цикл творения и опыта, создания образов и их осуществления, познания и роста в неизвестное продолжается —ныне и присно и во веки веков. Аминь!<br/>
Первоисточник: In this way the cycle of creation and experience, imaging and fulfilling, knowing and growing into the unknown, continues, both now and even forever more. Whew! <br/>
Мой комментарий: «Ух!» превратилось в «Аминь!»…<br/>
<br/>
Перевод: Чистый выбор ведет к спасению души через чистое творение высшей идеи в каждый явленный миг.<br/>
Первоисточник: Pure choice produces salvation through the pure creation of highest idea in this moment now. <br/>
Мой комментарий: Из книги понятно, что спасение это — спасение себя от забвения в нереализованности. А можно подумать что речь идет о спасении души от козней дьявола (от вечных мук).<br/>
<br/>
Перевод: Да, Мною. Твоя душа есть Я, и ты это знаешь.<br/>
Первоисточник: Yes, Me. Your soul is Me, and it knows it.<br/>
Мой комментарий: Душа знает что она есть Бог, в то время как я могу не знать что она это знает.<br/>
<br/>
Перевод: Думаешь ли ты, что они ограничены, как ты это формулируешь, в своем выборе?<br/>
Первоисточник: Do you think they are limited, as you put it, not of their choice?<br/>
Мой комментарий: Не в выборах они ограничены, а сделали себя ограниченными (или слабыми или немощными или инвалидами) по своему выбору.<br/>
<br/>
Перевод: Единственной Организующей Мыслью, которая будет способна подавить эту, будет мысль, исходящая из веры: Бог обязательно даст все, о чем просят. <br/>
Первоисточник: The only Sponsoring Thought which could override this thought is the thought held in faith that God will grant whatever is asked, without fail.<br/>
Мой комментарий: Почему подавить, если написано заменить (переопределить)? Можно подумать что нужно бороться (подавлять) мысли а не «искать» изменения веры из которой они такими исходят.<br/>
<br/>
Перевод: Тогда твоя жизнь будет обусловлена одним из двух энергетических полей: либо твоими бесконтрольными мыслями, либо коллективным сознанием. <br/>
Первоисточник: Your experience will then be created by one of two other energies: your uncontrolled thoughts, or the collective consciousness. <br/>
Мой комментарий: Тогда твой опыт будет создаться одним из двух других типов энергий… какие такие «поля»?<br/>
<br/>
Перевод: Следовательно, важно искать носителей более высокого сознания. <br/>
Первоисточник: It may, therefore, be wise to seek beings of high consciousness.<br/>
Мой комментарий: Следовательно, возможно, было бы мудро икать носителей высокого сознания. А можно подумать, что важно их искать а не то будет худо.<br/>
<br/>
Перевод: Некоторые души на некоторое время остаются в той реальности, делая ее очень убедительной, подобно тому, что они испытывали, находясь еще в теле, хотя эта реальность фиктивна и непостоянна.<br/>
Первоисточник: Some souls remain in that experience for a time, making it very real—even as they remained in their experiences while with the body, though they were equally as unreal and impermanent.<br/>
Мой комментарий: Некоторые души остаются в этом созданном ими переживании на некоторое время, делая его очень реальным, так же как они оставались в их переживаниях находясь в теле, хотя эти переживания одинаково иллюзорны и непостоянны.<br/>
<br/>
Перевод: А почему мы о них ничего не слышали?<br/>
Первоисточник: Why have we not heard them?<br/>
Мой комментарий: Почему мы их не слышали, а не почему мы о них ничего не слышали. <br/>
<br/>
Перевод: но они держатся за них, строят на них свои ценности.<br/>
Первоисточник: but they agree with them, based on their values. <br/>
Мой комментарий: Все наоборот, они соглашаются с ними по тому что они исходят из их ценностей, а не строят ценности исходя из них.<br/>
<br/>
И так далее, далее, далее…
Были и кровати и тумбочки, и книги переплетные (точнее сшитые).<br/>
В VI-V вв. до н.э. даосы и буддисты стали печатать с деревянных гравюр-печатей амулеты, иконы, тексты. В VIII-IX вв. в Китае утвердился и другой способ массового снятия копий — ксилография. Следующим этапом стала книга, собираемая из отдельных листов. В XI в. распространена была брошюровка «бабочкой»: отпечатанный с одной стороны лист складывают вдвое чистой стороной наружу и сшивают с другими такими же листами. В XIV-XV вв. листы стали прошивать насквозь. Такой метод брошюровки применяется и сегодня.<br/>
В XI в. кузнец Пи Шен изобрел наборный процесс. (В Европе это изобретение было повторено только четыре века спустя.) Поначалу литеры делались из глины и обжигались. В XIII в. у китайцев появились оловянные и деревянные литеры, а у корейцев, перенявших этот способ, — более прочные медные литеры. <br/>
В XIV в. в Китае была изобретена многоцветная печать. Красным и черным была в 1340 г. отпечатана буддистская книга «Комментарии Сутры». Это древнейшая в мире книга, отпечатанная в две краски.<br/>
<br/>
Что касается мебели, то примерно во время династий Суй (VI-VII вв) и Тан (VII-IX вв) в Китае перешли от напольной, сидячей мебели к высокой. Ко времени династии Сун (X – XII в.) высокая мебель окончательно победила многотысячелетнюю традицию сидения на полу. <br/>
<br/>
Во времена династии Мин (XIV — XVII вв) вошел в моду жанр детективного романа, в котором действие происходит в прошлом, но при этом присутствует множество деталей из современного (династии Мин) обихода. Ван Гулик приобрел такую антикварную книгу про судью Ди, перевел ее, и в дальнейшем стал писать свои детективы про судью Ди уже в стилистике детективов династии Мин, отсюда перенос некоторых деталей из XIV в в VII в.<br/>
<br/>
Прежде чем обвинять Ван Гулика в незнании предмета, почитайте его книги по истории и культуре Древнего Китая.
Рассказ, знакомый с детства. Я, кажется, прочел его третьим после «Золотого жука» и «Убийства на улице Морг», и было мне лет 10-12. Впечатление было огромное. Критическое мышление было слабо развито, хотя и тогда возникала масса вопросов, и по устройству механизмов, и по поводу странного поведения крыс.)<br/>
<br/>
Но, собственно, рассказ не об пытках инквизиции (весьма сомнительной достоверности), а аллегорическая средневековая мистерия о наказании грешника. В рассказе нет сверхъестественных элементов. Страх внушается благодаря сосредоточенности на чувствах и переживаниях главного героя. «Липкий ужас» происходящего передается и нам. По был мастером подобных приемов, именно психологизм происходящего — его конек.<br/>
<br/>
Забавно, что впервые рассказ был опубликован в рождественском сборнике The Gift: A Christmas and New Year's Present for 1843. И сейчас, нам его представили примерно в то же время — после Рождества.<br/>
<br/>
Одним из источников вдохновения послужил рассказ «Железный саван» Уильяма Мадфорда, написанный в 1830 году. В нем фигурирует заключенный, стены тюрьмы которого постепенно сужаются, а потолок опускается. Ну, и разумеется По начитался «Критической истории испанской инквизиции" Льоренте 1817 года. Книга сама по себе занятная, желающие могут найти и прочесть ее. Автор — одновременно соучастник и жертва кровавых деяний.<br/>
<br/>
«КРИТИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ ИСПАНСКОЙ ИНКВИЗИЦИИ<br/>
со времени ее учреждения Фердинандом V до царствования Фердинанда VII,<br/>
ИЗВЛЕЧЕННАЯ<br/>
из подлинных архивных документов верховного совета и подчиненных трибуналов инквизиции<br/>
ДОН ХУАНОМ-АНТОНИО ЛЬОРЕНТЕ<br/>
бывшим секретарем инквизиции двора; сановником-инспектором школ и каноником первосвятительской церкви города Толедо; канцлером университета этого города; кавалером ордена Карла III; членом королевских академий испанской истории и испанского языка в Мадриде; членом академии изящных искусств в Севилье; членом патриотических обществ Риохи, баскских провинций, Арагона, города Туделы в Наварре и пр.,<br/>
переведенная с испанского по рукописи и под наблюдением автора<br/>
АЛЕКСИСОМ ПЕЛЛЬЕ<br/>
1817»<br/>
<br/>
Надо ли говорить, что прочтение Романа Панкова отличное.
Сегодня 23 апреля весь мир отмечает 460 лет со дня рождения одного из лучших драматургов мира – Уильяма Шекспира. Его литературное наследие насчитывает 154 сонета, 38 пьес, 4 поэмы и 3 эпитафии. Пьесы Шекспира переведены на все основные языки и ставятся чаще, чем произведения других драматургов. <br/>
Но Шекспир не только оставил нам невероятное количество замечательных произведений, но и значительно пополнил наш словарный запас. Существует множество слов и фраз, которые впервые встречаются именно в его книгах. Используя некоторые устоявшиеся выражения, мы зачастую не знаем, что они происходят из произведений великого драматурга. Вот лишь несколько самых известных его выражений и идиом.<br/>
«Brevity is the soul of wit» — известная цитата из «Гамлета» с дословным переводом «Краткость есть душа ума». Именно Шекспир первым высказал эту мысль в своей пьесе от имени лорда Полония. А позже А. П. Чехов в письме к своему брату Александру напишет: «Краткость — сестра таланта».<br/>
«Frailty, thy name is woman!» — «О женщины, вам имя – вероломство!». Эту фразу произнес Гамлет, когда разозлился на свою мать Гертруду за то, что она вышла замуж за Клавдия сразу после смерти его отца. Так, своими словами Гамлет приписывает слабость, моральную неустойчивость одной женщины всем женщинам вообще.<br/>
«Love is blind» — «Любовь слепа». Это выражение впервые использовал английский поэт Джефри Чосер в своих «Кентерберийских рассказах» (примерно в 1405 г.). Но тогда эта фраза не приобрела широкую известность и больше не появлялась в печати, пока Шекспир не использовал ее в нескольких своих пьесах, включая «Два веронца», «Генрих V» и «Венецианский купец». Так, благодаря Шекспиру, выражение «Love is blind» стало весьма популярным и часто употребляемым.<br/>
Заслуга Шекспира заключается еще и в том, что он оказал огромное влияние на развитие английского языка. В его работах присутствует более 2200 слов, не встречавшихся ранее в письменной речи. Шекспир смело экспериментировал со словообразованием, «склеивая» вместе несколько лексем, добавляя приставки и суффиксы. Тем самым рождались новые оттенки смысла или совершенно противоположные значения.
Боже, как Вы очаровательны в своей грубости! Так и представляешь себе грубовато-глуповатого подростка, который старается показать, что он «бывалый мужик», tough, а внутри весь такой мягкий и пушистый. <br/>
Понимаю, понимаю, кого-нибудь потроллить надо… И надо спровоцировать меня, чтобы сказала где живу и вообще всю подноготную узнать.<br/>
<br/>
Разумеется, никто не общался с «большинством» американцев. Нет такого человека. <br/>
<br/>
Теперь отвечаю на Ваше «Или может ты какую-то часть жизни прожила в США и имеешь личный опыт? :)»<br/>
<br/>
Я живу в США. Уже давно. Это четвертый штат в котором я живу. пришлось пожить на West coast, потом на юге, East coast, теперь живу в Midwest. Пришлось также по нескольку месяцев пожить еще в двух штатах пока у мужа были там контракты. <br/>
<br/>
За это время было несколько «волн» увольнений, многие магазины закрывались. Там устраивают распродажу и я обычно говорю людям «Sorry you are loosing your job!». Примерно в 98 % ответ был «It is OK, I have another job. (Description follows). <br/>
<br/>
Конечно, те, у кого хорошая неплохо оплачиваемая работа, обычно работают только там. В таких случаях задерживаются после работы чтобы показать начальству как ты заботишься или чтобы заработать больше денег (некоторые организации платят за дополнительное время). <br/>
<br/>
Я работала в одной крошечной организации и там около половины, скажем, не слишком щедро оплачиваемых сотрудников, в конце смены переодевались в униформы и отправлялись работать еще несколько часов в местную home improvement store. Они также работали там по субботам, а те, кто помоложе — по воскресеньям тоже. Я как-то спросила парня, когда он отдыхает. Он мне ответил, что берет один выходной каждый месяц + на свой день рождения. „Остальное время я или работаю, или сплю“. У другого парня рядом была студия каратэ недалеко. Oн прямо туда с работы и шел.<br/>
<br/>
Третья работа обычно выглядит так:<br/>
<br/>
-»По воскресеньям я обычно помогаю брату с его бизнесом"<br/>
<br/>
— «Во время weekend я работаю несколько часов online»<br/>
<br/>
-«Я занимаюсь хобби (… ), и продаю (в местном магазине, online...).<br/>
<br/>
»По воскресеньям я помогаю в нашей церкви (может быть платно или нет).<br/>
<br/>
После этого обычно добавляют «It is not too bad...».<br/>
<br/>
И сейчас у нас на работе одна весьма прилично оплачиваемая сотрудница взяла дополнительную работу в магазине неподалеку. Она сказала, что хочет побаловать внучат подарками не влезая в семейный бюджет.<br/>
<br/>
Ну, а поскольку я общаюсь с людьми доброжелательно и выслушиваю всех сочувственно ( на случай, если что непонятно: я не начинаю разговор с «что за „х… рь“ ты сейчас сказала?»), то люди охотно со мной делятся своими невзгодами.<br/>
<br/>
Я ответила на Ваш вопрос? :-)
Vita Kovalova, да Вы мыслите, как профессиональный чтец или как редактор, между прочим, если Вы это углядели в моих аудиокнигах. Признаюсь, я не по наитию озвучиваю тексты, а использую технику выразительного чтения плюс систему Станиславского. Все-таки, нужно вживаться в образы, чтобы звучать более аутентично. <br/>
<br/>
Что касается так называемых профессиональных чтецов (а по факту люди окончившие театральные вузы и училища), как я это сам заметил, используют нейтральный вариант начитки прозы! Они не склонны экспериментировать!!! Но могут хорошо имитировать лучшие образцы выразительного чтения. И еще они профессионалы потому, что делают лишь часть работы — озвучание текста, а все остальные – и звукорежиссёр, и редактор, и руководитель проекта — другую часть. Это коллективная работа. И действительно, профессиональные чтецы работают в установленных для них рамках — ни шаг влево, ни шаг вправо! <br/>
<br/>
Вы пишите: «Профессионалы этого не делают, а используют «интонационные заготовки».<br/>
<br/>
Профессионалы, разумеется, должны учитывать просодию текста, а иначе они не профессионалы и им не станут платить гонорары. И потом, их профессионализм заключается в том, что они владеют техникой выразительного чтения, где они дозируют свои силы и возможности, что им позволяет, как я думаю, начитывать не менее 4 часов текста в день. Непрофессионал же едва ли начитает и 20 минут аудиотекста в день, при этом он обязательно посадит свой голос, чтобы потом более не возвращаться к своей неудаче. Кстати, бывает денечки, когда я начитываю по 8 часов текста в день, причем текст такого уровня как, скажем, «Тихий Дон». Что касается «Записок о Шерлоке Холмсе», то такое чтиво вообще не напрягает меня как чтеца. Но пробела в том, что у переводов есть копирайт, то есть, мне не разрешается озвучивать переводные издания, а то бы я уже давно всего Шерлока озвучил и выложил бы для любителей детектива. Тем более что для меня такое озвучивать сродни отдыху. <br/>
<br/>
И между прочим, стало уже традицией начитывать прозу по банально-тривиальным лекалам, к которым привычна большая часть слушающей аудитории — так легче, да и не столь трудозатратно для чтецов. Такое чтение не требует даже дублей. И такие чтецы все одинаковые, нет в них никакой самобытности. У ни даже голоса одинаково звучащие. А вот, когда чтец выступает в качестве декламатора, то здесь уже иной коленкор — здесь нужно связать и темп, и ритм, определяя музыкальность стиха. И все это делается хорошо управляемым голосом! Декламатору желательно знать своей текст наизусть, выстрадать его, вжиться в него по системе Станиславского, почувствовать язык текста, привыкнуть к нему, понять персонажей, ощутить их на собственной шкуре, выяснить их мотивацию, понять идею произведения, даже то, что заставило автора написать его, знать предысторию, и, разумеется, почитать критику, чтобы текст стал как бы «вещью в себе», а иначе декламатор/чтец будет фальшивить. Гениально, когда произведение начинает сниться декламатору/чтецу — как скажем, мне снятся почти все произведения в процессе работы над ними. Если так, значит, декламатор реально вживается в атмосферу провидения — он там уже метафизически живет, он в преимущественно роли протагониста, даже испытывает его боль и страдания, счастье и радость на собственной шкуре. Большинство же декламаторов/чтецов являются неплохими имитаторами мастеров декламации. Ведь, их же учили быть имитаторами в театральных училищах и вузах! А настоящих, от бога декламаторов и чтецов можно по пальцам пересчитать!<br/>
Прозу надо читать как стихотворение, но менее пафосно, то есть, менее взывая к эмоциям аудитории… а то тапками закидают!..)))<br/>
<br/>
Кстати, на музыкальность текстов я стал обращать внимание после того, как в 2020 году я случайно познакомился со сборником рассказов, повестей и миниатюр Игоря Окунева «Взгляд из девства», в частности, его произведение Симфония в прозе «Свобода» <a href="https://akniga.org/okunev-igor-svoboda-simfoniya-v-proze" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/okunev-igor-svoboda-simfoniya-v-proze</a><br/>
<br/>
Автор был приятно удивлен, что кто-то без его ведома начитал его книгу. ) А вообще, Окунев работает в МГИМО. У него есть даже учебник по Политической географии. <a href="https://akniga.org/okunev-igor-politicheskaya-geografiya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/okunev-igor-politicheskaya-geografiya</a>
Прошу прощения за долгое ожидание. Насыщенный в моей работе месяц: праздники, Последние Звонки и экзамены. Но дело сделано по итогу. Надеюсь, останетесь довольны) <br/>
И по доброй традиции прилагаю список использованных композиций.<br/>
Глава I:<br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart<br/>
2. Jesse Hopkins — Uncertain Homestead (Mount & Blade 2: Warband OST) <br/>
3. Kai Rosenkranz — Vista Point (Gothic 3 OST) <br/>
4. Jeremy Soul — New Dawn, New Day (The Elder Scrolls V: Skyrim OST) <br/>
5. Paul Romero, Rob King, Steve Baca — Volcanic Land Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
6. Motoi Sakuraba — Main Theme (Dark Souls 2 OST) <br/>
7. Yuki Kitamura — Hunter's Dream (Bloodborne OST) <br/>
8. Hildur Guðnadóttir — Evacuation (Chernobyl/HBO OST) <br/>
9. Olivier Derivier — The Lost Soul (Vampyr OST) <br/>
10. Hayao Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Monster of God (Hellsing: Ultimate OST) <br/>
11. El Huervo — Crush (Hotline Miami OST) <br/>
12. Yuka Kitamura — Firelink Shrine ( Dark Souls 3 OST) <br/>
13. Nicholas Hooper — Drink of Despair (Harry Potter and Half-Blood Prince OST) <br/>
14. Sarah Schahner — The Committee of One (Assassin's Creed: Unity OST) <br/>
15. Paul Romero, Rob King, Steve Baca — Necropolis Theme (Heroes of Might and Magic IV OST)<br/>
16. Hayao Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Gradus Vita (Hellsing: Ultimate OST) <br/>
<br/>
Глава II: <br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart<br/>
2. Кирилл Покровский — The Lady, The Knight and The Mage (Divinity: Original Sin OST) <br/>
3. Olivier Derivier — Reach Neighborhood (Vampyr OST) <br/>
4. Clint Mansell — Death is Disease (The Fountain OST) <br/>
5. Michiru Yamane — Sarabadne of Healing (Castlevania: Curse of Darkness OST) <br/>
6. Michiru Yamane — Baljhet Mountains (Castlevania: Curse of Darkness OST) <br/>
7. Stuart Chatwood — The Dark Alley (Prince of Persia: The Two Thrones OST) <br/>
8. Klaus Tennstedt — Tristan und Isolda: Prelude (Richard Wagner) <br/>
9. Stuart Chatwood — Town in Chaos (Darkest Dungeon OST) <br/>
10. Jerry Goldsmith — The Recovery (Alien OST) <br/>
11. Michiru Yamane — Garibaldi Courtyard (Castlevania: Curse of Darkness OST) <br/>
12. Kalafina — Lacrimosa
Приветствую. Итак, по порядку:<br/>
<br/>
1. Когда критикуют в таком подчёркнуто уважительном тоне, то тут не на что обижаться. Так что спасибо за отзыв!<br/>
<br/>
2. Я с самого начала отдавал себе отчёт в том, что «Шкатулка сновидений» — произведение, рассчитанное на узкий круг слушателей (я об этом предупредил сразу в первом комментарии). То, что оно многим не нравится – это нормально. Особенно интересно наблюдать, как раскрываются люди, пишущие о нём в комментариях негативные отзывы. Кто-то может сказать об этом спокойно и адекватно, говоря про свои ощущения, а у кого-то хватает ума только на огульные оскорбления и абсурдные выводы. Особенно у воинствующих моралфагов и гомофобов. :) Но дело в том, что мне-то произведение нравится, — мне не стыдно в этом признаться, — и я его озвучил ни по заказу и не из-под палки, а из искреннего творческого интереса. <br/>
<br/>
3. Мне не интересно на творческих началах озвучивать то, что уже много раз, причём хорошо озвучено, когда есть романы, которые не озвучены и не факт, что будут озвучены, но (опять же) лично на мой вкус достойны внимания, либо интересны мне как материал для творчества.<br/>
<br/>
4. Я обожаю произведения Булгакова и Ильфа/Петрова и без проблем озвучил бы любое их произведение на заказ, но конкретно у приведенных вами произведений есть масса хороших озвучек. Вы привели в качестве образцового примера Владимира Самойлова, которого я тоже очень люблю. Так вот Самойлов тоже озвучил «Мастер и Маргариту». А ещё есть прекрасная озвучка Леонида Ярмольника. А «12 стульев», например, среди прочих замечательно озвучил Вениамин Смехов. <br/>
<br/>
5. Из подобного известного и уже озвученного до меня вдоль и поперёк — в прошлом году для «Эксмо» озвучил «Этюд в багровых тонах» и «Знак четырёх», например (https://www.litres.ru/audiobook/arthur-konan-doyle/etud-v-bagrovyh-tonah-znak-chetyreh-70908940/). Собственно, на ЛитРесе спустя более чем полгода абсолютно нулевой отклик, хотя я искренне кайфанул и рад, что он мне достался в работу.
Здравствуйте!<br/>
Два гениальных современника, Николай Васильевич Гоголь ( 1809-1852) и Эдгар Аллан По ( 1809-1849). Люди различных культур, жившие на разных континентах, но в то же время ровесники, и закончившие свой жизненный путь необыкновенно трагично и почти в одно время. И ведь необыкновенно близки по духу даже их произведения (мистика, предопределение и т. д.)<br/>
Н.В.Гоголь «Невский проспект» (1835) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=wpdIwdgP98w&t=2s" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=wpdIwdgP98w&t=2s</a> Читаем отрывок "" Создатель! какие странные характеры встречаются на Невском проспекте! Есть множество таких людей, которые, встретившись с вами, непременно посмотрят на сапоги ваши, и, если вы пройдете, они оборотятся назад, чтобы посмотреть на ваши фалды. Я до сих пор не могу понять, отчего это бывает. Сначала я думал, что они сапожники, но, однако же, ничуть не бывало: они большею частию служат в разных департаментах, многие из них превосходным образом могут написать отношение из одного казенного места в другое; или же люди, занимающиеся прогулками, чтением газет по кондитерским, — словом, большею частию всё порядочные люди. В это благословенное время от двух до трех часов пополудни, которое может назваться движущеюся столицею Невского проспекта, происходит главная выставка всех лучших произведений человека. Один показывает щегольской сюртук с лучшим бобром, другой — греческий прекрасный нос, третий несет превосходные бакенбарды, четвертая — пару хорошеньких глазок и удивительную шляпку, пятый — перстень с талисманом на щегольском мизинце, шестая — ножку в очаровательном башмачке, седьмой — галстук, возбуждающий удивление, осьмой — усы, повергающие в изумление. Но бьет три часа, и выставка оканчивается, толпа редеет… В три часа — новая перемена. На Невском проспекте вдруг настает весна: он покрывается весь чиновниками в зеленых вицмундирах. Голодные титулярные, надворные и прочие советники стараются всеми силами ускорить свой ход. Молодые коллежские регистраторы, губернские и коллежские секретари спешат еще воспользоваться временем и пройтиться по Невскому проспекту с осанкою, показывающею, что они вовсе не сидели шесть часов в присутствии. Но старые коллежские секретари, титулярные и надворные советники идут скоро, потупивши голову: им не до того, чтобы заниматься рассматриванием прохожих; они еще не вполне оторвались от забот своих; в их голове ералаш и целый архив начатых и неоконченных дел; им долго вместо вывески показывается картонка с бумагами или полное лицо правителя канцелярии. С четырех часов Невский проспект пуст, и вряд ли вы встретите на нем хотя одного чиновника. Какая-нибудь швея из магазина перебежит через Невский проспект с коробкою в руках, какая-нибудь жалкая добыча человеколюбивого повытчика, пущенная по миру во фризовой шинели, какой-нибудь заезжий чудак, которому все часы равны, какая-нибудь длинная высокая англичанка с ридикулем и книжкою в руках, какой-нибудь артельщик, русский человек в демикотоновом сюртуке с талией на спине, с узенькою бородою, живущий всю жизнь на живую нитку, в котором все шевелится: спина, и руки, и ноги, и голова, когда он учтиво проходит по тротуару, иногда низкий ремесленник; больше никого не встретите вы на Невском проспекте. Но как только сумерки упадут на домы и улицы и будочник, накрывшись рогожею, вскарабкается на лестницу зажигать фонарь, а из низеньких окошек магазинов выглянут те эстампы, которые не смеют показаться среди дня, тогда Невский проспект опять оживает и начинает шевелиться. Тогда настает то таинственное время, когда лампы дают всему какой-то заманчивый, чудесный свет. Вы встретите очень много молодых людей, большею частию холостых, в теплых сюртуках и шинелях. В это время чувствуется какая-то цель, или, лучше, что-то похожее на цель, что-то чрезвычайно безотчетное; шаги всех ускоряются и становятся вообще очень неровны. Длинные тени мелькают по стенам и мостовой и чуть не достигают головами Полицейского моста. Молодые коллежские регистраторы, губернские и коллежские секретари очень долго прохаживаются; но старые коллежские регистраторы, титулярные и надворные советники большею частию сидят дома, или потому, что это народ женатый, или потому, что им очень хорошо готовят кушанье живущие у них в домах кухарки-немки. Здесь вы встретите почтенных стариков, которые с такою важностью и с таким удивительным благородством прогуливались в два часа по Невскому проспекту. .""<br/>
<br/>
Эдгар Аллан По «Человек толпы» ( 1940) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=U6bxkYmfpJY&t=107s" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=U6bxkYmfpJY&t=107s</a><br/>
Читаем отрывок "" <br/>
В начале наблюдения мои приняли отвлеченный, обобщающий характер. Я рассматривал толпу в целом и думал обо всех прохожих в совокупности. Вскоре, однако, я перешел к отдельным подробностям и с живым интересом принялся изучать бесчисленные разновидности фигур, одежды и манеры держаться, походку и выражение лиц.<br/>
У большей части прохожих вид был самодовольный и озабоченный, Казалось, они думали лишь о том, как бы пробраться сквозь толпу. Они шагали, нахмурив брови, и глаза их перебегали с одного предмета на другой. Если кто-нибудь нечаянно их толкал, они не выказывали ни малейшего раздражения и, пригладив одежду, торопливо шли дальше. Другие — таких было тоже немало — отличались беспокойными движениями и ярким румянцем. Энергично жестикулируя, они разговаривали сами с собой, словно чувствовали себя одинокими именно потому, что кругом было столько народу. Встречая помеху на своем пути, люди эти внезапно умолкали, но продолжали с удвоенной энергией жестикулировать и, растерянно улыбаясь, с преувеличенной любезностью кланялись тому, кто им помешал, ожидая, пока он не уйдет с дороги. В остальном эти две большие разновидности прохожих ничем особенным не выделялись. Одеты они были, что называется, прилично. Без сомнения, это были дворяне, коммерсанты, стряпчие, торговцы, биржевые маклеры — эвпатриды и обыватели, — люди либо праздные, либо, напротив, деловитые владельцы самостоятельных предприятий. Они меня не очень интересовали.<br/>
В племени клерков, которое сразу бросалось в глаза, я различил две характерные категории. Это были прежде всего младшие писари сомнительных фирм — надменно улыбающиеся молодые люди с обильно напомаженными волосами, в узких сюртуках и начищенной до блеска обуви. Если отбросить некоторую рисовку, которую, за неимением более подходящего слова, можно назвать канцелярским снобизмом, то манеры этих молодчиков казались точной копией того, что считалось хорошим тоном год или полтора назад. Они ходили как бы в обносках с барского плеча, что, по моему мнению, лучше всего характеризует всю их корпорацию.<br/>
Старших клерков солидных фирм невозможно было спутать ни с кем. Эти степенные господа красовались в свободных сюртуках, в коричневых или черных панталонах, в белых галстуках и жилетах, в крепких широких башмаках и толстых гетрах. У каждого намечалась небольшая лысина, а правое ухо, за которое они имели привычку закладывать перо, презабавно оттопыривалось. Я заметил, что они всегда снимали и надевали шляпу обеими руками и носили свои часы на короткой золотой цепочке добротного старинного образца. Они кичились своею респектабельностью — если вообще можно кичиться чем-либо столь благонамеренным.<br/>
Среди прохожих попадалось множество щеголей — они, я это сразу понял, принадлежали к разряду карманников, которыми кишат все большие города. С пристальным любопытством наблюдая этих индивидуумов, я терялся в догадках, каким образом настоящие джентльмены могут принимать их за себе подобных — ведь чрезмерно пышные манжеты в сочетании с необыкновенно искренним выраженьем па физиономии должны были бы тотчас же их выдать.<br/>
Еще легче было распознать игроков, которых я тоже увидел немало. Одежда их отличалась невероятным разнообразием — начиная с костюма шулера, состоящего из бархатного жилета, затейливого шейного платка, позолоченных цепочек и филигранных пуговиц, и кончая подчеркнуто скромным одеянием духовного лица, менее всего могущего дать повод для подозрений. Но у всех были землистые, испитые лица, тусклые глаза и бледные, плотно сжатые губы. Кроме того, они отличались еще двумя признаками: нарочито тихим голосом и более чем удивительной способностью большого пальца отклоняться под прямым углом от остальных. В обществе этих мошенников я часто замечал другую разновидность людей — обладая несколько иными привычками, они тем не менее были птицами того же полета. Их можно назвать джентльменами удачи. Они, так сказать, подстерегают публику, выстроив в боевой порядок оба своих батальона — батальон денди и батальон военных. Отличительными чертами первых следует считать длинные кудри и улыбки, а вторых — мундиры с галунами и насупленные брови.<br/>
Спускаясь по ступеням того, что принято называть порядочным обществом, я обнаружил более мрачные и глубокие темы для размышления. Здесь были разносчики-евреи со сверкающим ястребиным взором и печатью робкого смирения на лице; дюжие профессиональные попрошайки, бросавшие грозные взгляды на честных бедняков, которых одно лишь отчаяние могло выгнать ночью на улицу просить милостыню; жалкие, ослабевшие калеки, на которых смерть наложила свою беспощадную руку, — неверным шагом пробирались они сквозь толпу, жалобно заглядывая в лицо каждому встречному, словно стараясь найти в нем случайное утешение или утраченную надежду; скромные девушки, возвращавшиеся в свои неуютные жилища после тяжелой и долгой работы, — они скорее со слезами, чем с негодованием, отшатывались от наглецов, ""<br/>
Спасибо!
«Хватит веселить и смешить народ»<br/>
Вот и не смеши народ твоими влажными фантазиями! :) Впрочем, майданутый скакел, смешон по определению.<br/>
<br/>
«Резервный Фонд даже писать уже не стоит. Уже официально обьявлено что он опустел и слился с фондом»<br/>
Так ОПУСТЕЛ, или его просто в другой карман переложили? Повторяю для особо тупых скаклов в той статье на которую ты сослался указано, что на ноябрь 2017 в этом фонде денег было БОЛЬШЕ, ЧЕМ ВСЕ ЗОЛОТОВАЛЮТНЫЕ РЕЗЕРВЫ УКРАИНЫ!<br/>
<br/>
«Про Крым спич был. Я уже говорил, там мы не воевали ибо надеялись договориться. „<br/>
ахахахаха! Единственая правда в том, что бандерлоги в Крыму действительно НЕ ВОЕВАЛИ! Просто потому что ОБОСРАЛИСЬ при одном ВИДЕ русской армии! И поддерживая свои обосранные со страху шаровары двумя руками, чтобы они не упали под тяжестью говна, НЕ СДЕЛАВ НИ ЕДИНОГО ВЫСТРЕЛА позорно БЕЖАЛИ из Крыма впереди своего свиного визга! Потому что в Крыму была есть и будет русская армия.<br/>
<br/>
“На Донбассе уже ошибки не повторили»<br/>
О да! В традициях бандеровских нацистов напали на мирное население, но и там получили по зубам ОТ ОПОЛЧЕНЦЕВ! То есть вас на Донбассе отымели во все дыры вчерашние шахтёры и парикмахеры. Несмотря на то, что у них не было авиации, а у вас она была. Правда, быстро кончилась. Вас скаклядских бандеровских мразей, меньше чем за год активных боевых действий, удохлили на Донбассе в котлах под Иловайском, Изварино, Дебальцево и тд столько же, сколько СССР потерял за 15 лет в Афгане! Только СССР при этом уничтожил около ДВУХ МИЛЛИОНОВ ДУШМАНОВ, а потери скаклядских карателей были примерно в десять раз больше потерь ополченцев. Вот такая арифметика.<br/>
У скокляди от ужаса глаза как блюдца, вот потому то вам и мерещатся на Донбассе «бурятские бронеконные водолазы», которых там нет. ПОКА, к сожалению, нет. <br/>
«За последние 2 месяца освобождено 3 населенных пункта на Донбассе»<br/>
Только вонючая скоклядь, у которой нет ни совести ни чести может громко кудахтать о том, что она в нарушение договора заняла населённые пункты в зоне разграничения. То есть пункты в которых НЕ БЫЛО вооруженных сил Новороссии. И выдавать это за «военную победу» Это очень красочно характеризует скаклядскую сущность.<br/>
<br/>
«Российский генерал: наши ракеты не смогли достать Томогавки из за кривизны земли. Видео прилагается Что на это поведаешь?»<br/>
Ровно тоже самое, что уже писал раньше. С400 не работали по томагавкам, В Шайрате работали только наши системы РЭБ и этого хватило для того, чтобы больше половины пендосских ракет упали по дороге, а долетевшие не причинили авиабазе практически никакого ущерба. Вылеты с Шайрата начались через сутки после налёта.<br/>
А теперь я поймаю тебя на брехне. Не надо выдёргивать из видео отдельные куски. Смотрим ПОЛНОЕ видео.<br/>
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=J8u-Y2uNNhk" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=J8u-Y2uNNhk</a><br/>
<br/>
«Так кто там кому задницу надрал, еще раз скажи?»<br/>
Повторяю для тупых бандерастов. В Корее мы надрали задницу пендосам.<br/>
По ссылке которую ты дал указано, что эти «данные» ПИНДОСОВ. То есть лживые от начала и до конца. Пиндосы во всех конфликтах чужие потери завышают раз в десять, а свои во столько же занижают. Это их обычная практика. Но любопытно, что и сайт на который ты сослался ПОДТВЕРЖДАЕТ то, что я написал ранее!<br/>
Бегом учить матчасть! <a href="http://www.airwar.ru/history/locwar/koreya/bomb/bomb.html" rel="nofollow">www.airwar.ru/history/locwar/koreya/bomb/bomb.html</a><br/>
Идём дальше. И смотрим не пендосские враки, а официальные данные МО РФ о наших потерях в Корее.<br/>
Наши потери 315 человек<br/>
Потери пендосов (причем только ПРИЗНАННЫЕ САМИМИ ПИНДОСАМИ) — около 38000 амерских ублюдков. Таковы ФАКТЫ.<br/>
«Если такие сильные, непонятно почему не пошли на Тбилиси?»<br/>
Только потому, что мы ЗАЩИЩАЛИ осетин и не ставили целью уничтожить Грузию Точно так же, как мы ЗАЩИТИЛИ Крым от бандеровской нечисти<br/>
«Ну там про Армату еще, которую в альтернативе должны все бояться и которая в реальности позорно глохнет»<br/>
Специально даю ссылку на натовский источник, чтобы скоклядь не воняла про «ангажированность»<br/>
nationalinterest.org/feature/why-america-should-really-fear-russias-armata-t-14-tank-12836<br/>
<br/>
А вот то, что ты заткнулся насчет ваших нацистских холуёв «хэроев», именами которых у вас улицы называют И насчёт того КТО голосовал ПРОТИВ закона о запрете героизации нацистов- молодец! Значит понял КТО на самом деле продолжатель нацизма.
Я тоже — «тот продукт» и до сих пор живу в той стране.<br/>
Мне кажется Вы немного неправильно акцентируете внимание в Вашем докладе. ;)<br/>
<br/>
Насколько я помню, паразитирование — это, грубо говоря, односторонний симбиоз двух <i>биологически</i> разных организмов(разных видов), когда выгода есть только одному из них.<br/>
В случае с коррупцией мы имеем, просто-напросто — больные клетки в составе организма.<br/>
Это — опухоль. И даже если иногда она «доброкачественная», то всё равно хороший врач предпочтёт её удалить. <br/>
<br/>
А вот каким способом это делать? Вопрос вопросов.<br/>
<br/>
Мне кажется, есть два метода — «хирургический» и «лекарственный».<br/>
Хирургический — вырезать участки опухоли. Чем потихоньку и не афишируя занимается Путин и его команда. (за пять лет посажено около 400 депутатов, не помню точно число, и под сотню местных чиновников из власти).<br/>
<br/>
Второй способ «лекарственным», (или лекарственно-профилактический) я назову способ, который Вы предлагаете: «сызмальства детей надо приучать к умственному труду». Абсолютно в точку! Только с маленькой поправочкой — не умственному труду, а… как там у Заболоцкого?<br/>
<br/>
Не позволяй душе лениться!<br/>
Чтоб в ступе воду не толочь,<br/>
Душа обязана трудиться<br/>
И день и ночь, и день и ночь!<br/>
Гони ее от дома к дому,<br/>
Тащи с этапа на этап,<br/>
По пустырю, по бурелому<br/>
Через сугроб, через ухаб!<br/>
Не разрешай ей спать в постели<br/>
При свете утренней звезды,<br/>
Держи лентяйку в черном теле<br/>
И не снимай с нее узды!<br/>
Коль дать ей вздумаешь поблажку,<br/>
Освобождая от работ,<br/>
Она последнюю рубашку<br/>
С тебя без жалости сорвет.<br/>
А ты хватай ее за плечи,<br/>
Учи и мучай дотемна,<br/>
Чтоб жить с тобой по-человечьи<br/>
Училась заново она.<br/>
Она рабыня и царица,<br/>
Она работница и дочь,<br/>
Она обязана трудиться<br/>
И день и ночь, и день и ночь!<br/>
<br/>
Ещё тридцать с лишним лет назад. некоторые, во имя светлой идеи Человечества добровольно просились в Афган. Бесплатно, не за деньги. А потому что как нам сказали — в Афгане угнетают слабых и каждый день стреляют по мирным жителям. И люди просились по своей воле туда. И таких было много. (Меня не взяли.)<br/>
Сейчас таких мало. Даже в ДНР поехали люди в основном ТОГО времени...(сейчас не об этом)<br/>
<br/>
Я к тому, что тогда у людей(в одной стране, как минимум) была идея — объединить Человечество, и жить вместе. Вместе покорять Вселенную, открывать её тайны и новые законы Природы. Потому что мы все — братья, и потому что вместе — всегда легче.<br/>
И хоть тогда и были больные участки организма/общества/, но приоритеты у Общества, у людей его составляющих, были другие.<br/>
<br/>
В отличие от того времени, современных детей сызмальства учат:«иди по головам! стремись наверх! перед тобой упал человек — используй его в качестве трамплина, для преодоления препятствия!...» и т.п.<br/>
Это — результат современного воспитания, которое нам навязывали ещё с 84-го года. А не образования. <br/>
И пока народ занят своими ЛИЧНЫМИ проблемами, его воспитание(его нынешние постулаты) не поменяется. Конечно это не касается моей дочки. Она у меня на Гайдаре растет. «Карлсоне» и «Старике Хоттабыче». надеюсь у меня получится.<br/>
А обществу, для осознания всей глубины той жопы в которой оно находится нужна встряска.<br/>
Помните, как у Воннегута в «Сиренах Титана»? Я грешным делом, тогда. в 2014-м думал, что Украину хотят сделать аналогом Марса и марсиан. Ошибся. И хорошо, что ошибся. А может и нет.<br/>
======<br/>
Я долго могу. но чувствую — уже и так достаточно. А жаль. Только разогреваться начал. :)<br/>
<br/>
почему всегда в любом обществе есть люди которые поступают «аморально»? аморальность — суть поведение основанное на одних инстинктах, без участия Разума. <br/>
Если говорить о частных случаях. то это будет всегда, только в разной степени. От этого никуда не деться. Это свойство нашего Мозга. <a href="https://www.youtube.com/watch?v=wiIrFhstlsk" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=wiIrFhstlsk</a><br/>
А вот с аморальностью Общества надо бороться.<br/>
Есть пара идей. Но не сейчас.<br/>
PS: о методах лечения — надо использовать ОБА СПОСОБА,
Михаилу Кобзеву спасибо за старание, по-моему очень хорошо прочитано: четко, твердо с металлическими нотками — этакая отсылка к голосу ИИ. Из-за этого рассказ еще более кажется фантастически футуристическим!🙂👍<br/>
<br/>
Я уже ранее слушала Сойера и был это аж целый роман. С его малой прозой знакомлюсь впервые и, видимо, надо было начинать не с этого рассказа (как оказалось — заказного, но об этом чуть ниже). <br/>
Я тоже, как и предыдущие два слушателя, не уразумела какую мысль заложил в своем послании человечеству автор. Уж очень банальный, но при этом невразумительный рассказ для писателя, лауреата и победителя нескольких престижных NF-премий. И это, в свою очередь, навело меня на мысль, что где-то в тексте прячется пасхалка. Но где именно? Вначале вообще решила, что название отсылает к пьесе Беккета «В ожидании Годо». Но по мере прослушивания, стала понимать, что никаких аллюзий у «Гордо» к «Годо» и близко нет. Единственное, на что обратила внимание, так это на упоминание конкретных и главных на дату выхода рассказа (2015 год) программ по поискам внеземных цивилизаций — SETI и METI. Но не придала этому никакого значения. Рассказ ведь о встрече с инопланетянами, почему бы этим проектам не обозначиться? <br/>
<br/>
В общем, не успокоилась и полезла за разъяснениями в американский поисковик. Накопала немного, но все же кое-что. Рассказ Сойера входит в антологию фантастических рассказов за 2015 год под общим названием: <br/>
«Future Visions: Original Science Fiction Stories Inspired by Microsoft» («Видения будущего: авторские научно-фантастические рассказы, вдохновленные Майкрософт»). <br/>
<a href="https://www.zdnet.com/article/future-visions-book-review-tales-from-the-research-lab/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.zdnet.com/article/future-visions-book-review-tales-from-the-research-lab/</a><br/>
На этом иностранческом сайте можно найти кратенькую аннотацию к каждому рассказу, включая рассказ Роберта Сойера.<br/>
<br/>
Еще про этот сборник можно узнать и на русском, но с аннотацией на всю антологию: <a href="https://www.mirf.ru/news/microsoft-sbornik-future-visions/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.mirf.ru/news/microsoft-sbornik-future-visions/</a><br/>
<br/>
И последнее: Майкрософт Корпорейшн в свое время профинансировали строительство т.н. «Антенной решётки Аллена» для SETI, но сама программа, увы, почила ровно год тому назад.
Интереснейшая повесть Льва Толстого, которая раскрывает нам его духовно-нравственный мир и интеллект. Л.Н.Толстой один из величайших мыслителей вне времени. С одной стороны, люди недалекие пытаются «систематизировать» и загнать его мировоззрение в какие-то рамки, доступные их примитивному пониманию и приписывают ему некое «толстовство». С другой стороны, религиозные фанатики и прохиндеи-фарисеи обвиняют его в вероотступничестве. Эти мракобесы упиваются своим убожеством анафемы Льву Толстому. «Дьявол» — ярчайший ответ автора и тем, и другим. Повесть, очень жизненная в прямом прочтении, построена как аллегорическое философское произведение. Вся история Евгения Иртенева — ответ на эпиграф, сарказм над скудоумием религиозного толкования Библии. Книга Книг полностью иносказательна, описывает устройство и работу мозга человека, в ширпотребе подается как религиозный фетиш. Иисус пытался растолковать людям смысл Завета («я пришел не нарушить, а исполнить...»), но те же самые «систематизаторы» и мракобесы его убили. Потому то Толстой и не публиковал повесть «Дьявол», его бы просто «распяли» при жизни.<br/>
Если кто-то воспринимает строки эпиграфа (Матфея V, 28, 29, 30) буквально — он либо лицемерный ханжа, либо одноглазо-одноруко-безмозглый «кастрат». Нормальный человек ДОЛЖЕН смотреть «с вожделением», обязан искать и находить Смысл иносказаний Христа ( к тому же речь в упомянутых строчках вовсе не о плотском и даже не людях). И Толстой идеально ЗАКОНЧИЛ повесть по-Сократовски, подведя читателя к единственно правильному ответу. Он показал выход из ситуации. И любой умственно развитый человек этот выход видит. А «добавочные» два варианта окончания Толстой написал как раз для «систематизаторов» — разумников и идеалистов «духовности». И оба варианта издевательские над их миропониманием. Ну и «вишенка на торт» сарказма — конечно заглавный герой повести. «Дьявол» вовсе не о борьбе плотского и рационального (или духовного), как может показаться на первый взгляд. Иначе Толстой, уж поверьте, расписал бы эту тему очень подробно и пронзительно. Повесть о «взрослении» человека в поиске Смысла (мы часто называем это «кризисом среднего возраста») и о отказе от тупого догматизма и религиозного мракобесия. В жизни ведь каждый «смотрел с вожделением», каждый мучился сомнениями и терзаниями. И у психически здорового человека в споре между умом и сердцем(как они не велики и не сильны) нередко побеждает (слабая) плоть. Этот внутренний конфликт — муки роста. И многие давно увидели простоту и красоту решения ситуации, и со временем увидит каждый, кто не настолько дурак, что бы «изменять», «убивать» или «убиваться». Удачи!
Я тут влезу. Меня несколько задело происходящие.<br/>
<br/>
Начитанность это хорошо и полезно. Возможно вы прочли больше классической литературы чем я и являетесь более образованным человеком, но это не поведение образованного человека.<br/>
Хочу разобрать со стороны ситуацию.<br/>
Началось, всё с откровенного оскорбления чтеца (причём не за способности в озвучке, а в написание аннотации(что обычно не является работой чтеца). Так что шутка с пекарем и сапожником(а это шутка/издёвка, хоть и через цитирование), камень в ваш огород (объясню вашим примером. Вы осудили пекаря, за то что он плохо делает сапоги)<br/>
Чтец ответил вам критикой (и это была именно критика. Хоть неправильная. И не из-за того что он не читал «Золотого теленка», или не знал о том, что ваша издёвка это выборочное цитирование от туда. А банально по тому, что данное выражение имеет место быть).<br/>
На что вы аргументировали своё мнение предоставив отрывок (Это достойно. Не каждый ляпнув что-то, потом сможет сказать, откуда и почему он взял своё выражение). Но всё омрачают детские оскорбления и шуточки(про классы и «ашипки») с вашей стороны.<br/>
Потом идёт возмущение, за душноту и обливание грязью. И оно оправданно (начали вы именно с обливание грязью, а закончили душнотой. Прочем душнота была дальше, уже после этого комментария)<br/>
Ваше замечание про неправильное восприятие критики не оправдано. Критики просто не было. Бы ли лишь шутки над образованностью чтеца. Критику вы привели лишь после этого замечания (в том же комментарии, 2 и 3 абзацы).<br/>
Дальше уже были прямые оскорбления и лицемерие, что выставляют вас не в лучшем свете. в + совет про репетитора.<br/>
Иван вам дал, верный ответ. Вы начали не с критики и поведение ваше было некорректно.<br/>
Своим следующим комментарием вы противоречили сами себе(чуть ли не везде).<br/>
Вы могли закончить ещё на аргументации выражения, про «неуспешность». Вставить те два абзаца с критикой и вырезать свои ехидные шутки, но не стали. Вам хватает начитанности и образованности(в отличии от меня, или чтеца), но не хватает уважения к чужому труду и людям в целом.<br/>
<br/>
Тут(в комментариях в целом) толком и нет критики работы именно исполнителя/чтеца. Один лишь комментарий про голоса.<br/>
Работа Чтеца — это озвучка произведения, а не написание аннотаций (их вообще копируют за чистую «CTRL C — CTRL V»), умение понятно произнести текст, разделить голосом и манерой речи персонажей и тд.<br/>
И тут есть с этим проблемы, но нет конструктивной критики именно этого.<br/>
Чтец не отделяет персонажей, они все звучат одинаково и порой есть запинки и корявое произношение.<br/>
В + могу выделить, что произносимое всё ещё можно понять, музыка не заглушает речь, я не услышал лишних звуков в дорожке, не заметил обрывов и явного ускорения/замедления речи(часто встречается в местах разрыва и склейки звуковых дорожек)<br/>
В общем косяки, как у чтеца — это неумение выделить персонажей голосом. Я не скажу как решать эту проблему, не умею, так как не занимался озвучкой. Всё что могу написать — это общие напутствование, что слышал ранее.<br/>
Нужно вчитываться в слова персонажа, понимать характер и стараться его выразить, отделить от других манерой речи, интонацией, тембером и тд.<br/>
Ps Ну и надушнил я тут. Первый вариант был более агрессивным, я постарался смягчить
Белла Ахмадулина «Письма иных вселенных», аудиосборник V (2022).<br/>
<br/>
Эпиграф после прослушивания аудиосборника «напросился» сам:<br/>
<br/>
Но лишь божественный глагол<br/>
До слуха чуткого коснётся, <br/>
Душа поэта встрепенётся, <br/>
Как пробудившийся орёл…<br/>
Пушкин Александр Сергеевич «Поэт» (1827). <br/>
<br/>
Эту уникальную подборку стихотворений Бэллы Ахмадулиной необходимо включить в золотой фонд сайта. Само «вступление» опрокидывает мозг в иную реальность: «…Вся наша жизнь — свиданье с красотою и бесконечный поиск красоты…» Роскошно написано, изящно подано, прекрасно преподнесено… Дама удивительная — самая красивая женщина в русской литературе: воздетый вверх подбородок, вытянутое, словно струна, тело, хрустальный, высокий и встревоженный голос, широко распахнутые, заполненные удивлением и грустью глаза:<br/>
<br/>
А утром, свет опережая,<br/>
всплывает в глубине окна<br/>
лицо мое, словно чужая<br/>
предсмертно белая луна…<br/>
Белла Ахмадулина «Про обед, поэзию и собаку» (1967).<br/>
<br/>
Собак Ахмадулина боготворила всю жизнь. Еще в детстве она занималась тем, что пыталась пристраивать бездомных животных, даже организовала для этого отряд детей. Уже во взрослой жизни у нее был пудель по кличке Фома, которого она подобрала рядом с соседним магазином.<br/>
Все творчество Ахмадулиной сугубо автобиографично. Ее лирическая героиня не совершает того, чего не могла бы сделать она сама. Так и жила между миром и ролью… А слог какой! У неё нет неодушевленных вещей, а уж тем более бездушных цветов, деревьев, собак… Все имеет душу, все – метафора. Жила с «ощущением сиротства, как блаженства…» <br/>
А вот это: «По улице моей который год…» (1959) – стихотворение, написанное пятистопным ямбом с классической перекрестной рифмовкой. С такой же рифмовкой написаны почти все ахмадулинские стихи, доказывая приоритет содержания по отношению к форме. Песня на эти стихи прозвучала в культовом фильме Эльдара Рязанова «Ирония судьбы» (1975) и принесла Ахмадулиной всесоюзную известность. <br/>
А герой, о котором не любила вспоминать Белла (1960):<br/>
<br/>
О, мой застенчивый герой,<br/>
ты ловко избежал позора.<br/>
Как долго я играла роль,<br/>
не опираясь на партнера!<br/>
<br/>
Стихотворение стало широко известным благодаря фильму «Служебный роман» (1977) и громкой истории развода Ахмадулиной и Евтушенко. И эти стихи, безусловно, — один из шедевров любовной лирики Ахмадулиной. Написанное пятистопным ямбом с перекрестной рифмой, оно – как натянутая струна, которая вот-вот лопнет, как крик, который застыл в воздухе в ответ на все сплетни, обвинения, стремление осудить. Ведь какой там посыл… После того, как у поэтессы сложилась личная жизнь, Евтушенко открыл, как ему казалось, истинную причину развода: Ахмадулина забеременела, но он не был готов к детям. Ему казалось, что дети отнимут время у поэзии, не дадут развиваться дальше. И она не смогла простить мужа… Об этом чуть позже напишет и сама Бэлла, о «несовместимости женщины и поэта» (1974):<br/>
<br/>
Завидна мне извечная привычка<br/>
быть женщиной и мужнею женою,<br/>
но уж таков присмотр небес за мною,<br/>
что ничего из этого не вышло…<br/>
<br/>
Ахмадулиной ближе философия Пастернака, для которого жизнь драгоценна сама по себе (поле, лес, дождь, рождение и смерть). Не философия Ахматовой, для которой жизнь – черновик. Не Цветаевой, для которой любое страдание или впечатление – это возможность создания нового поэтического жара… Ахмадулина — это Ахмадулина!!! Поэтесса верна себе всегда в одном: в признании превосходства творчества над жизнью, оправданности страданий, если после них остаются стихи. Для поэта-наблюдателя поэзия всегда останется высшим смыслом существования. Сборник просто прелесть! «Лайк». «Избранное»… Обязательно послушайте, как выражается сама поэтесса: «…услышьте безмолвную свирель…», что прозвучит «в открытость входа<br/>
в глубокий парк, в далекий мельк огня…», дабы «в счастливом предвкушеньи пенья,<br/>
и с легкомыслием щегла…<br/>
окунуть в воздух перья…» Потрясающе. Моя искренняя благодарность коллективу чтецов<br/>
NEOСФЕРА.
Стивен Кинг «Сердца в Атлантиде» (1999). Не путать с повестью «Низкие люди в желтых плащах» (1999) входит в сборник рассказов «Стивен Кинг идет в кино». А повесть «Слепой Уилли» (1999) основана на одноименном значительно переработанном рассказе из авторского сборника «Шесть историй». Их связывают только фигуранты «низкие люди…» Фильм одноименный снимался изначально на основе рассказа «Низкие люди…» Отсюда путаница.<br/>
<br/>
В «Сердцах» нет никаких ужасов, монстров и жутких кошмаров. Есть чуточку мистики и отсылка к «Стрелку» и «Тёмной башне». Автобиографическая тема студенческих беспорядков в шестидесятые. Роман великолепный. Все четыре части романа написаны от лица разных людей – мальчика, юноши, мужчины и пожилого человека. Связующая нить – Кэрол… девочка, девушка, женщина, вокруг которой крутится мир…<br/>
<br/>
Связи с другими произведениями Кинга: <br/>
«Все предельно» (2002). Динки — главный герой рассказа был «ломателем». «Трэн Корпорейшн», искала именно таких людей, как Тай Маршал («Черный дом», написанный Стивеном Кингом и Питером Страубом, 2001) или Тэд Броттиген («Сердца в Атлантиде», 1999). Динки не обладал телекинезом, как Тай и Тэд (соответственно «Черный дом» (2001) и «Сердца в Атлантиде» (1999)), но имел другие способности, которые могли развиться до силы «ломателя». «Трэн Корпорейшн» использовала Динки для более простых целей, чем ломать «лучи». Он убивал людей, которые могли сделать, что-то хорошее для всей «Бесплодной земли» (1991). Но Динки понял, что его используют и начал замышлять побег. Динки заходит на сайт публичной библиотеки в Коламбия-Сити и на миг видит завитушку, которая тут же исчезает, — его ждали на этом сайте и оставили кривульку. В «Сердцах в Атлантиде» Тэд сбежал от «Малинового Короля» и прислал письмо подросшему Бобби. Именно Тэд прислал записку Динки.<br/>
«Роза Марена» (1995) — связь прослеживается в теории о «ка» — судьбе.<br/>
«Нужные вещи» или «Самое необходимое» (1991). Машина «людей в желтых плащах» по описанию похожа на автомобиль мистера Гонта из «Самого необходимого». Когда Эйс Меррил перегонял автомобиль Гонта из Бостона в Касл Рок поворотники включались сами, средняя фара поворачивалась синхронно с рулем, как глаз, и полицейский с радаром не обратил никакого внимания на мчащийся, выше разрешенной скорости, автомобиль, как будто он был невидимым.<br/>
«Почти как бьюик» (2002). В «Сердцах» регуляторы («Регуляторы», 1996) передвигались на автомобилях, которые, по сути, не являлись машинами. В «Бьюике» речь идет о машине-существе из другого мира, кроме того, ее исчезнувший владелец походил собою либо на регулятора, либо на сбежавшего «ломателя» (что более вероятно, так как владелец «бьюика» исчез в неизвестном направлении).<br/>
«Противостояние» (1978). Главный злодей романов «Противостояния» (1978) и «Глаза Дракона» (1984) Флэгг имел много имен, но инициалы обычно были «Р.Ф.» — глава группировки «Воинствующие студенты за мир», в которой состояла Кэрол Гербер, Реймонд Фиглер, никто иной, как Флэгг. Флэгг в свое время состоял в подобного рода организациях. Кэрол могла становится «тусклой». Флэгг мог становится «тусклым», вспомним книги «Глаза Дракона»(1984) или «Темная Башня. Колдун и Кристалл» (1997). И именно термин «DIM» употребляется Кингом во всех книгах, если он говорит о способности становится «тусклым».<br/>
«Темная Башня V: Волки Кальи» (2003). Слайтман старший в разговоре с Роландом упоминает о «разрушителях» («ломателях») и о том, зачем им нужны были дети. Так же священник Каллагэн рассказывает Роланду о том, как на него охотились низкие люди.<br/>
«Темная Башня VI: Песнь Сюзанны» (2004). «Сердцах в Атлантиде» Тэд Бротиген вправляет вывихнутое плечо Кэрол Гербер, при этом предлагая ей зажать во рту пояс. Примерно то же стрелок говорит Эдди, готовясь вытащить пулю из его ноги «Стрелок» (1980). <br/>
«Темная Башня VII: Темная Башня» Один из главных героев романа «Сердца в Атлантиде» Тед Броттиган появляется в заключительной книге цикла «Темная Башня».<br/>
«Чёрный дом» — роман ужасов, написанный Стивеном Кингом и Питером Страубом (2001). Тай Маршал был «разрушителем». Также упоминается Малиновый Король и ближайший его эмиссар мистер Маншан. В одном из разговоров лорд Маншан говорит Таю о Теде Братигэне, о старшем разрушителе.
Продолжение печальной истории сыроедихи с форума :) <br/>
<br/>
IV<br/>
<br/>
Итак, главное — найти правильное сыроедение. На всех форумах сыроедов ведутся дискуссии — что, сколько и как нужно употреблять в пищу, какие продукты вредны и т.д.<br/>
Мы считали самым правильным радикальное чистое сыроедение — без смешивания, масла, орехов, меда, с минимальным количеством фруктов, т.к. последние способствуют брожению в кишечнике.<br/>
Мы к этому стремились. Я смогла исполнять данные рекомендации, как уже говорила, месяца через 4.<br/>
Я работала и так, и в дни голодания. Постоянно жевала (естественно, когда не голодала) — каждые 1-2 ч. На работу брала кусочки фруктов, овощей. Сотрудницы смотрели на меня с ужасом, уговаривали отказаться от этого самоубийства. А картинка, когда тощий скелет тащит с рынка сумку на 4-5 кг (я частенько скупалась возле офиса, поскольку недалеко находился базар), может убить какого угодно здорового человека. Я злилась и считала, что они не имеют права мне указывать, лезут не в свое дело.<br/>
Было жуткое непонимание с родителями. Благо, они жили в другом городе, а то бы давно вмешались. Отец мужа поддерживал нас (он положительно относится к Малахову) и считал, мы знаем, что делаем. А в том-то и дело, что не знали!<br/>
<br/>
V<br/>
<br/>
Теперь о том, что происходило внутри нас самих.<br/>
По поводу здоровья. У мужа проблемы не прошли, но он считал, что очищается и вот-вот все исчезнет. У меня прекратились месячные где-то через 2 месяца. Это заметные нарушения, а что происходило с внутренними органами невозможно было узнать. А так — все отлично! Невероятный подъем, эйфория, все время прислушивались к процессам, которые происходили в организме. Казалось, что чувствуем, как он очищается. Безумно этому радовались. Мелкие улучшения — состояние зубов и десен улучшилось, перхоть пропала, кожа от прыщей очистилась и цвет лица перестал быть бледным. Вот это действительно временно и что оно значит в сравнении с патологиями, грозящими внутренним органам?!<br/>
Только сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что были проблемы с каловыведением. Стул жидкий и без понукания клизмами иногда выходил с трудом. Либо, наоборот, нужно было часто бегать в туалет. Расстройство нормальных пищеварительных процессов на лицо. Но мы же идейные! За идею можно и умереть…<br/>
В сыроедческой литературе много говорилось о том, что обычная (термообработанная) пища смертельно опасна для сыроеда, срыв — самый страшный и опасный грех. И я этого боялась как огня. За пять с хвостиком месяцев я ни разу не сорвалась! Четко следовала принципам сыроедения — еда, физическая активность, периодические очищения (клизмами, голоданием). Стремилась к идеалу, чтобы стать совершенным человеком.<br/>
В зеркало уже старалась не смотреть. Скелет, обтянутый кожей, уже мало походил на молодую женщину. Я была уверена, это пройдет. Вес наберется. Окружающие ничего не понимают, а если так — мне с ними не по пути. Не важно — родители это, братья или коллеги.<br/>
<br/>
VI<br/>
<br/>
Я пребывала в эйфории, как наркоман, алкоголик. Организм блокировал чувство голода, но не саму потребность. Есть хотелось, просто я этого не осознавала. Мне казалось, что довольна своей жизнью. Подъем — в 5-6 утра, утренняя пробежка в любую погоду, зарядка, работу, правда, ненавидела, но не могла ничего другого найти. Летом начала собирать с диких или ничейных деревьев фрукты, траву съедобную рвать. (Жили мы в частном секторе, за нами был пустырь.) Я блаженствовала от этого! Добытчица! Тащила домой шелковицу, яблоки, абрикосы, вишню, сливы. Подбирала все — подгнившее, примятое (потом обрезала), грязное (потом мыла).<br/>
Жили практически в нищете. Радовались — какая экономия. Не нужно теперь плиту новую покупать, сковородки, кастрюли, посуду. Еще и под рукой столько еды.<br/>
Честно, теперь вспоминаю все, как ужасный сон. Но это было, никуда не денешься.<br/>
Сыроеды говорили о том, как совершенно по-новому начинаешь чувствовать вкус пищи, как очищаются, становятся блестящими глаза. Это действительно так. Но причина другая. Очень голодный организм вгрызается в любую пищу и рецепторы чувствуют каждую ее вкусовую нотку. Когда хочешь есть, все кажется вкуснее, а когда смертельно голоден, чувства обостряются в десятикратном размере. Вот вам и весь секрет, а не то, что организм очищается и возвращается к естественному состоянию.<br/>
Глаза блестят по той же причине. Есть такое понятие — голодный блеск глаз. Это явление описывали очевидца периодов голодомора, блокады Ленинграда. Все очень просто.<br/>
А то, что для сыроедов может быть вредна обычная пища, тоже правда, но причина иная. Желудок перестает вырабатывать в необходимом количестве и нужной кислотности желудочный сок. Он уже не может нормально переваривать пищу. Происходят внутренние патологии. Организм действительно изменяется, однако не так, как нам этого хотелось бы.<br/>
В сыроедении я забылась от внутренних неразрешенных проблем. Так приятно было чувствовать себя героиней, которую весь мир не понимает. Проблемы с мужем, с самой собой — все перестало существовать, но не ушло. И когда-то это нужно было решить.<br/>
<br/>
VII<br/>
<br/>
Я пробыла на сыроедении 5 месяцев и 7 дней. Меня спасли девочки с работы и родители. Сама бы я никогда не сорвалась, даже если бы пришлось умереть. Страшно, но так могло произойти. И сыроеды нашли бы этому тысячи причин, только не истинную.<br/>
Сотрудницы за моей спиной нашли в мобильном телефоне номер мамы и позвонили ей. Девочки сильно переживали за меня, и я им очень благодарна.<br/>
Родители не знали, что на самом деле происходит. Я с ними практически не общалась. Родители приехали к рабочему офису в мой день рождения на своей машине. Уговорили меня поехать с ними провести этот день.
«Пуля прошла между 5 и 6 ребром левой стороны, разорвав кожу и <u>клетчатку</u> — только.»©<br/>
А может это и не медицинский термин… Хотя, если брать в учёт структуру текста, то это, скорее всего, именно медицинский термин, а не часть облачения персонажа.<br/>
<br/>
Джахангир, интриган Вы эдакий! Вот клянусь Великим Гомеостазом Вселенной, что если бы не эта, как ни странно — к месту пришедшаяся музыка в стиле <i>дарк-эмбиент</i> в начале рассказа, я бы не прослушал бы больше минуты, сочтя этот рассказ скучным и унылым.<br/>
<br/>
Вот как это у Вас получается?! А? Вдумайтесь только — Чехов и Дарк Эмбиент? Разве так можно совмещать?!!! ))<br/>
<i>(информация для начинающих тролльчат: этот вопрос был риторическим!)</i><br/>
<br/>
Хотя у меня и стоит двухтомник «А.П. Чехов Избранные произведения.»<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/ryWr954/A-p-chekhov-izbrannye-sochinenija-v-dvukh-tomakh-bk.jpg" alt="A_p_chekhov_izbrannye_sochinenija_v_dvukh_tomakh_bk"/></a><br/>
<a target="_blank" href="https://imgbb.com/" rel="nofollow noreferrer noopener">small png</a><br/>
но Вы всё равно не заставите его читать!<br/>
Маме нравился, но я нахожу его скучноватым. Но всё равно — спасибо за рассказ, за то что приобщаете меня к его творчеству.<br/>
— — — <br/>
КСТАТИ!!!<br/>
Вы неправильно поставили ударение в обрывке этой фразы на латыни. Вы сказали «сик транзИт /глория мунди/», а тут ударение на первый слог:<br/>
Sic transit gloria mundi.<br/>
[Сик тра́нсит глё́риа му́нди].<br/>
<a href="http://graecolatini.bsu.by/htm-proverbs/proverbs-latin-transcription-170-ru.htm" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">graecolatini.bsu.by/htm-proverbs/proverbs-latin-transcription-170-ru.htm</a>
<br/>
Вот лишь некоторые из примеров:<br/>
<br/>
Перевод: Эта материя представляет собой соединение триллионов миллиардов миллионов различных частиц энергии в одну большую массу, управляемую разумом… Твой разум — в самом деле владыка!<br/>
Первоисточник: This matter is a coagulation of a million billion trillion different energy units into one enormous mass—controllable by the mind...you really are a master mind! <br/>
Мой комментарий: Так это мой разум владыка надо мной или все таки я владыка разума (вдохновитель)? <br/>
<br/>
Перевод: Люди заметят эту негативную, больную форму и будут — совершенно справедливо —говорить: «Это совсем другой человек».<br/>
Первоисточник: People will see this negative, sick form and they will say, “What’s the matter?”<br/>
Мой комментарий: Здесь игра слов, когда видят что человек неважно выглядит, у него спрашивают «в чем дело(материя)?», а из контекста понято, что ум отражает негативные мысли в материи и от этого фраза становиться буквальной.<br/>
<br/>
Перевод: Так цикл творения и опыта, создания образов и их осуществления, познания и роста в неизвестное продолжается —ныне и присно и во веки веков. Аминь!<br/>
Первоисточник: In this way the cycle of creation and experience, imaging and fulfilling, knowing and growing into the unknown, continues, both now and even forever more. Whew! <br/>
Мой комментарий: «Ух!» превратилось в «Аминь!»…<br/>
<br/>
Перевод: Чистый выбор ведет к спасению души через чистое творение высшей идеи в каждый явленный миг.<br/>
Первоисточник: Pure choice produces salvation through the pure creation of highest idea in this moment now. <br/>
Мой комментарий: Из книги понятно, что спасение это — спасение себя от забвения в нереализованности. А можно подумать что речь идет о спасении души от козней дьявола (от вечных мук).<br/>
<br/>
Перевод: Да, Мною. Твоя душа есть Я, и ты это знаешь.<br/>
Первоисточник: Yes, Me. Your soul is Me, and it knows it.<br/>
Мой комментарий: Душа знает что она есть Бог, в то время как я могу не знать что она это знает.<br/>
<br/>
Перевод: Думаешь ли ты, что они ограничены, как ты это формулируешь, в своем выборе?<br/>
Первоисточник: Do you think they are limited, as you put it, not of their choice?<br/>
Мой комментарий: Не в выборах они ограничены, а сделали себя ограниченными (или слабыми или немощными или инвалидами) по своему выбору.<br/>
<br/>
Перевод: Единственной Организующей Мыслью, которая будет способна подавить эту, будет мысль, исходящая из веры: Бог обязательно даст все, о чем просят. <br/>
Первоисточник: The only Sponsoring Thought which could override this thought is the thought held in faith that God will grant whatever is asked, without fail.<br/>
Мой комментарий: Почему подавить, если написано заменить (переопределить)? Можно подумать что нужно бороться (подавлять) мысли а не «искать» изменения веры из которой они такими исходят.<br/>
<br/>
Перевод: Тогда твоя жизнь будет обусловлена одним из двух энергетических полей: либо твоими бесконтрольными мыслями, либо коллективным сознанием. <br/>
Первоисточник: Your experience will then be created by one of two other energies: your uncontrolled thoughts, or the collective consciousness. <br/>
Мой комментарий: Тогда твой опыт будет создаться одним из двух других типов энергий… какие такие «поля»?<br/>
<br/>
Перевод: Следовательно, важно искать носителей более высокого сознания. <br/>
Первоисточник: It may, therefore, be wise to seek beings of high consciousness.<br/>
Мой комментарий: Следовательно, возможно, было бы мудро икать носителей высокого сознания. А можно подумать, что важно их искать а не то будет худо.<br/>
<br/>
Перевод: Некоторые души на некоторое время остаются в той реальности, делая ее очень убедительной, подобно тому, что они испытывали, находясь еще в теле, хотя эта реальность фиктивна и непостоянна.<br/>
Первоисточник: Some souls remain in that experience for a time, making it very real—even as they remained in their experiences while with the body, though they were equally as unreal and impermanent.<br/>
Мой комментарий: Некоторые души остаются в этом созданном ими переживании на некоторое время, делая его очень реальным, так же как они оставались в их переживаниях находясь в теле, хотя эти переживания одинаково иллюзорны и непостоянны.<br/>
<br/>
Перевод: А почему мы о них ничего не слышали?<br/>
Первоисточник: Why have we not heard them?<br/>
Мой комментарий: Почему мы их не слышали, а не почему мы о них ничего не слышали. <br/>
<br/>
Перевод: но они держатся за них, строят на них свои ценности.<br/>
Первоисточник: but they agree with them, based on their values. <br/>
Мой комментарий: Все наоборот, они соглашаются с ними по тому что они исходят из их ценностей, а не строят ценности исходя из них.<br/>
<br/>
И так далее, далее, далее…
В VI-V вв. до н.э. даосы и буддисты стали печатать с деревянных гравюр-печатей амулеты, иконы, тексты. В VIII-IX вв. в Китае утвердился и другой способ массового снятия копий — ксилография. Следующим этапом стала книга, собираемая из отдельных листов. В XI в. распространена была брошюровка «бабочкой»: отпечатанный с одной стороны лист складывают вдвое чистой стороной наружу и сшивают с другими такими же листами. В XIV-XV вв. листы стали прошивать насквозь. Такой метод брошюровки применяется и сегодня.<br/>
В XI в. кузнец Пи Шен изобрел наборный процесс. (В Европе это изобретение было повторено только четыре века спустя.) Поначалу литеры делались из глины и обжигались. В XIII в. у китайцев появились оловянные и деревянные литеры, а у корейцев, перенявших этот способ, — более прочные медные литеры. <br/>
В XIV в. в Китае была изобретена многоцветная печать. Красным и черным была в 1340 г. отпечатана буддистская книга «Комментарии Сутры». Это древнейшая в мире книга, отпечатанная в две краски.<br/>
<br/>
Что касается мебели, то примерно во время династий Суй (VI-VII вв) и Тан (VII-IX вв) в Китае перешли от напольной, сидячей мебели к высокой. Ко времени династии Сун (X – XII в.) высокая мебель окончательно победила многотысячелетнюю традицию сидения на полу. <br/>
<br/>
Во времена династии Мин (XIV — XVII вв) вошел в моду жанр детективного романа, в котором действие происходит в прошлом, но при этом присутствует множество деталей из современного (династии Мин) обихода. Ван Гулик приобрел такую антикварную книгу про судью Ди, перевел ее, и в дальнейшем стал писать свои детективы про судью Ди уже в стилистике детективов династии Мин, отсюда перенос некоторых деталей из XIV в в VII в.<br/>
<br/>
Прежде чем обвинять Ван Гулика в незнании предмета, почитайте его книги по истории и культуре Древнего Китая.
<br/>
Но, собственно, рассказ не об пытках инквизиции (весьма сомнительной достоверности), а аллегорическая средневековая мистерия о наказании грешника. В рассказе нет сверхъестественных элементов. Страх внушается благодаря сосредоточенности на чувствах и переживаниях главного героя. «Липкий ужас» происходящего передается и нам. По был мастером подобных приемов, именно психологизм происходящего — его конек.<br/>
<br/>
Забавно, что впервые рассказ был опубликован в рождественском сборнике The Gift: A Christmas and New Year's Present for 1843. И сейчас, нам его представили примерно в то же время — после Рождества.<br/>
<br/>
Одним из источников вдохновения послужил рассказ «Железный саван» Уильяма Мадфорда, написанный в 1830 году. В нем фигурирует заключенный, стены тюрьмы которого постепенно сужаются, а потолок опускается. Ну, и разумеется По начитался «Критической истории испанской инквизиции" Льоренте 1817 года. Книга сама по себе занятная, желающие могут найти и прочесть ее. Автор — одновременно соучастник и жертва кровавых деяний.<br/>
<br/>
«КРИТИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ ИСПАНСКОЙ ИНКВИЗИЦИИ<br/>
со времени ее учреждения Фердинандом V до царствования Фердинанда VII,<br/>
ИЗВЛЕЧЕННАЯ<br/>
из подлинных архивных документов верховного совета и подчиненных трибуналов инквизиции<br/>
ДОН ХУАНОМ-АНТОНИО ЛЬОРЕНТЕ<br/>
бывшим секретарем инквизиции двора; сановником-инспектором школ и каноником первосвятительской церкви города Толедо; канцлером университета этого города; кавалером ордена Карла III; членом королевских академий испанской истории и испанского языка в Мадриде; членом академии изящных искусств в Севилье; членом патриотических обществ Риохи, баскских провинций, Арагона, города Туделы в Наварре и пр.,<br/>
переведенная с испанского по рукописи и под наблюдением автора<br/>
АЛЕКСИСОМ ПЕЛЛЬЕ<br/>
1817»<br/>
<br/>
Надо ли говорить, что прочтение Романа Панкова отличное.
Но Шекспир не только оставил нам невероятное количество замечательных произведений, но и значительно пополнил наш словарный запас. Существует множество слов и фраз, которые впервые встречаются именно в его книгах. Используя некоторые устоявшиеся выражения, мы зачастую не знаем, что они происходят из произведений великого драматурга. Вот лишь несколько самых известных его выражений и идиом.<br/>
«Brevity is the soul of wit» — известная цитата из «Гамлета» с дословным переводом «Краткость есть душа ума». Именно Шекспир первым высказал эту мысль в своей пьесе от имени лорда Полония. А позже А. П. Чехов в письме к своему брату Александру напишет: «Краткость — сестра таланта».<br/>
«Frailty, thy name is woman!» — «О женщины, вам имя – вероломство!». Эту фразу произнес Гамлет, когда разозлился на свою мать Гертруду за то, что она вышла замуж за Клавдия сразу после смерти его отца. Так, своими словами Гамлет приписывает слабость, моральную неустойчивость одной женщины всем женщинам вообще.<br/>
«Love is blind» — «Любовь слепа». Это выражение впервые использовал английский поэт Джефри Чосер в своих «Кентерберийских рассказах» (примерно в 1405 г.). Но тогда эта фраза не приобрела широкую известность и больше не появлялась в печати, пока Шекспир не использовал ее в нескольких своих пьесах, включая «Два веронца», «Генрих V» и «Венецианский купец». Так, благодаря Шекспиру, выражение «Love is blind» стало весьма популярным и часто употребляемым.<br/>
Заслуга Шекспира заключается еще и в том, что он оказал огромное влияние на развитие английского языка. В его работах присутствует более 2200 слов, не встречавшихся ранее в письменной речи. Шекспир смело экспериментировал со словообразованием, «склеивая» вместе несколько лексем, добавляя приставки и суффиксы. Тем самым рождались новые оттенки смысла или совершенно противоположные значения.
Понимаю, понимаю, кого-нибудь потроллить надо… И надо спровоцировать меня, чтобы сказала где живу и вообще всю подноготную узнать.<br/>
<br/>
Разумеется, никто не общался с «большинством» американцев. Нет такого человека. <br/>
<br/>
Теперь отвечаю на Ваше «Или может ты какую-то часть жизни прожила в США и имеешь личный опыт? :)»<br/>
<br/>
Я живу в США. Уже давно. Это четвертый штат в котором я живу. пришлось пожить на West coast, потом на юге, East coast, теперь живу в Midwest. Пришлось также по нескольку месяцев пожить еще в двух штатах пока у мужа были там контракты. <br/>
<br/>
За это время было несколько «волн» увольнений, многие магазины закрывались. Там устраивают распродажу и я обычно говорю людям «Sorry you are loosing your job!». Примерно в 98 % ответ был «It is OK, I have another job. (Description follows). <br/>
<br/>
Конечно, те, у кого хорошая неплохо оплачиваемая работа, обычно работают только там. В таких случаях задерживаются после работы чтобы показать начальству как ты заботишься или чтобы заработать больше денег (некоторые организации платят за дополнительное время). <br/>
<br/>
Я работала в одной крошечной организации и там около половины, скажем, не слишком щедро оплачиваемых сотрудников, в конце смены переодевались в униформы и отправлялись работать еще несколько часов в местную home improvement store. Они также работали там по субботам, а те, кто помоложе — по воскресеньям тоже. Я как-то спросила парня, когда он отдыхает. Он мне ответил, что берет один выходной каждый месяц + на свой день рождения. „Остальное время я или работаю, или сплю“. У другого парня рядом была студия каратэ недалеко. Oн прямо туда с работы и шел.<br/>
<br/>
Третья работа обычно выглядит так:<br/>
<br/>
-»По воскресеньям я обычно помогаю брату с его бизнесом"<br/>
<br/>
— «Во время weekend я работаю несколько часов online»<br/>
<br/>
-«Я занимаюсь хобби (… ), и продаю (в местном магазине, online...).<br/>
<br/>
»По воскресеньям я помогаю в нашей церкви (может быть платно или нет).<br/>
<br/>
После этого обычно добавляют «It is not too bad...».<br/>
<br/>
И сейчас у нас на работе одна весьма прилично оплачиваемая сотрудница взяла дополнительную работу в магазине неподалеку. Она сказала, что хочет побаловать внучат подарками не влезая в семейный бюджет.<br/>
<br/>
Ну, а поскольку я общаюсь с людьми доброжелательно и выслушиваю всех сочувственно ( на случай, если что непонятно: я не начинаю разговор с «что за „х… рь“ ты сейчас сказала?»), то люди охотно со мной делятся своими невзгодами.<br/>
<br/>
Я ответила на Ваш вопрос? :-)
<br/>
Что касается так называемых профессиональных чтецов (а по факту люди окончившие театральные вузы и училища), как я это сам заметил, используют нейтральный вариант начитки прозы! Они не склонны экспериментировать!!! Но могут хорошо имитировать лучшие образцы выразительного чтения. И еще они профессионалы потому, что делают лишь часть работы — озвучание текста, а все остальные – и звукорежиссёр, и редактор, и руководитель проекта — другую часть. Это коллективная работа. И действительно, профессиональные чтецы работают в установленных для них рамках — ни шаг влево, ни шаг вправо! <br/>
<br/>
Вы пишите: «Профессионалы этого не делают, а используют «интонационные заготовки».<br/>
<br/>
Профессионалы, разумеется, должны учитывать просодию текста, а иначе они не профессионалы и им не станут платить гонорары. И потом, их профессионализм заключается в том, что они владеют техникой выразительного чтения, где они дозируют свои силы и возможности, что им позволяет, как я думаю, начитывать не менее 4 часов текста в день. Непрофессионал же едва ли начитает и 20 минут аудиотекста в день, при этом он обязательно посадит свой голос, чтобы потом более не возвращаться к своей неудаче. Кстати, бывает денечки, когда я начитываю по 8 часов текста в день, причем текст такого уровня как, скажем, «Тихий Дон». Что касается «Записок о Шерлоке Холмсе», то такое чтиво вообще не напрягает меня как чтеца. Но пробела в том, что у переводов есть копирайт, то есть, мне не разрешается озвучивать переводные издания, а то бы я уже давно всего Шерлока озвучил и выложил бы для любителей детектива. Тем более что для меня такое озвучивать сродни отдыху. <br/>
<br/>
И между прочим, стало уже традицией начитывать прозу по банально-тривиальным лекалам, к которым привычна большая часть слушающей аудитории — так легче, да и не столь трудозатратно для чтецов. Такое чтение не требует даже дублей. И такие чтецы все одинаковые, нет в них никакой самобытности. У ни даже голоса одинаково звучащие. А вот, когда чтец выступает в качестве декламатора, то здесь уже иной коленкор — здесь нужно связать и темп, и ритм, определяя музыкальность стиха. И все это делается хорошо управляемым голосом! Декламатору желательно знать своей текст наизусть, выстрадать его, вжиться в него по системе Станиславского, почувствовать язык текста, привыкнуть к нему, понять персонажей, ощутить их на собственной шкуре, выяснить их мотивацию, понять идею произведения, даже то, что заставило автора написать его, знать предысторию, и, разумеется, почитать критику, чтобы текст стал как бы «вещью в себе», а иначе декламатор/чтец будет фальшивить. Гениально, когда произведение начинает сниться декламатору/чтецу — как скажем, мне снятся почти все произведения в процессе работы над ними. Если так, значит, декламатор реально вживается в атмосферу провидения — он там уже метафизически живет, он в преимущественно роли протагониста, даже испытывает его боль и страдания, счастье и радость на собственной шкуре. Большинство же декламаторов/чтецов являются неплохими имитаторами мастеров декламации. Ведь, их же учили быть имитаторами в театральных училищах и вузах! А настоящих, от бога декламаторов и чтецов можно по пальцам пересчитать!<br/>
Прозу надо читать как стихотворение, но менее пафосно, то есть, менее взывая к эмоциям аудитории… а то тапками закидают!..)))<br/>
<br/>
Кстати, на музыкальность текстов я стал обращать внимание после того, как в 2020 году я случайно познакомился со сборником рассказов, повестей и миниатюр Игоря Окунева «Взгляд из девства», в частности, его произведение Симфония в прозе «Свобода» <a href="https://akniga.org/okunev-igor-svoboda-simfoniya-v-proze" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/okunev-igor-svoboda-simfoniya-v-proze</a><br/>
<br/>
Автор был приятно удивлен, что кто-то без его ведома начитал его книгу. ) А вообще, Окунев работает в МГИМО. У него есть даже учебник по Политической географии. <a href="https://akniga.org/okunev-igor-politicheskaya-geografiya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/okunev-igor-politicheskaya-geografiya</a>
И по доброй традиции прилагаю список использованных композиций.<br/>
Глава I:<br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart<br/>
2. Jesse Hopkins — Uncertain Homestead (Mount & Blade 2: Warband OST) <br/>
3. Kai Rosenkranz — Vista Point (Gothic 3 OST) <br/>
4. Jeremy Soul — New Dawn, New Day (The Elder Scrolls V: Skyrim OST) <br/>
5. Paul Romero, Rob King, Steve Baca — Volcanic Land Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
6. Motoi Sakuraba — Main Theme (Dark Souls 2 OST) <br/>
7. Yuki Kitamura — Hunter's Dream (Bloodborne OST) <br/>
8. Hildur Guðnadóttir — Evacuation (Chernobyl/HBO OST) <br/>
9. Olivier Derivier — The Lost Soul (Vampyr OST) <br/>
10. Hayao Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Monster of God (Hellsing: Ultimate OST) <br/>
11. El Huervo — Crush (Hotline Miami OST) <br/>
12. Yuka Kitamura — Firelink Shrine ( Dark Souls 3 OST) <br/>
13. Nicholas Hooper — Drink of Despair (Harry Potter and Half-Blood Prince OST) <br/>
14. Sarah Schahner — The Committee of One (Assassin's Creed: Unity OST) <br/>
15. Paul Romero, Rob King, Steve Baca — Necropolis Theme (Heroes of Might and Magic IV OST)<br/>
16. Hayao Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Gradus Vita (Hellsing: Ultimate OST) <br/>
<br/>
Глава II: <br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart<br/>
2. Кирилл Покровский — The Lady, The Knight and The Mage (Divinity: Original Sin OST) <br/>
3. Olivier Derivier — Reach Neighborhood (Vampyr OST) <br/>
4. Clint Mansell — Death is Disease (The Fountain OST) <br/>
5. Michiru Yamane — Sarabadne of Healing (Castlevania: Curse of Darkness OST) <br/>
6. Michiru Yamane — Baljhet Mountains (Castlevania: Curse of Darkness OST) <br/>
7. Stuart Chatwood — The Dark Alley (Prince of Persia: The Two Thrones OST) <br/>
8. Klaus Tennstedt — Tristan und Isolda: Prelude (Richard Wagner) <br/>
9. Stuart Chatwood — Town in Chaos (Darkest Dungeon OST) <br/>
10. Jerry Goldsmith — The Recovery (Alien OST) <br/>
11. Michiru Yamane — Garibaldi Courtyard (Castlevania: Curse of Darkness OST) <br/>
12. Kalafina — Lacrimosa
<br/>
1. Когда критикуют в таком подчёркнуто уважительном тоне, то тут не на что обижаться. Так что спасибо за отзыв!<br/>
<br/>
2. Я с самого начала отдавал себе отчёт в том, что «Шкатулка сновидений» — произведение, рассчитанное на узкий круг слушателей (я об этом предупредил сразу в первом комментарии). То, что оно многим не нравится – это нормально. Особенно интересно наблюдать, как раскрываются люди, пишущие о нём в комментариях негативные отзывы. Кто-то может сказать об этом спокойно и адекватно, говоря про свои ощущения, а у кого-то хватает ума только на огульные оскорбления и абсурдные выводы. Особенно у воинствующих моралфагов и гомофобов. :) Но дело в том, что мне-то произведение нравится, — мне не стыдно в этом признаться, — и я его озвучил ни по заказу и не из-под палки, а из искреннего творческого интереса. <br/>
<br/>
3. Мне не интересно на творческих началах озвучивать то, что уже много раз, причём хорошо озвучено, когда есть романы, которые не озвучены и не факт, что будут озвучены, но (опять же) лично на мой вкус достойны внимания, либо интересны мне как материал для творчества.<br/>
<br/>
4. Я обожаю произведения Булгакова и Ильфа/Петрова и без проблем озвучил бы любое их произведение на заказ, но конкретно у приведенных вами произведений есть масса хороших озвучек. Вы привели в качестве образцового примера Владимира Самойлова, которого я тоже очень люблю. Так вот Самойлов тоже озвучил «Мастер и Маргариту». А ещё есть прекрасная озвучка Леонида Ярмольника. А «12 стульев», например, среди прочих замечательно озвучил Вениамин Смехов. <br/>
<br/>
5. Из подобного известного и уже озвученного до меня вдоль и поперёк — в прошлом году для «Эксмо» озвучил «Этюд в багровых тонах» и «Знак четырёх», например (https://www.litres.ru/audiobook/arthur-konan-doyle/etud-v-bagrovyh-tonah-znak-chetyreh-70908940/). Собственно, на ЛитРесе спустя более чем полгода абсолютно нулевой отклик, хотя я искренне кайфанул и рад, что он мне достался в работу.
Два гениальных современника, Николай Васильевич Гоголь ( 1809-1852) и Эдгар Аллан По ( 1809-1849). Люди различных культур, жившие на разных континентах, но в то же время ровесники, и закончившие свой жизненный путь необыкновенно трагично и почти в одно время. И ведь необыкновенно близки по духу даже их произведения (мистика, предопределение и т. д.)<br/>
Н.В.Гоголь «Невский проспект» (1835) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=wpdIwdgP98w&t=2s" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=wpdIwdgP98w&t=2s</a> Читаем отрывок "" Создатель! какие странные характеры встречаются на Невском проспекте! Есть множество таких людей, которые, встретившись с вами, непременно посмотрят на сапоги ваши, и, если вы пройдете, они оборотятся назад, чтобы посмотреть на ваши фалды. Я до сих пор не могу понять, отчего это бывает. Сначала я думал, что они сапожники, но, однако же, ничуть не бывало: они большею частию служат в разных департаментах, многие из них превосходным образом могут написать отношение из одного казенного места в другое; или же люди, занимающиеся прогулками, чтением газет по кондитерским, — словом, большею частию всё порядочные люди. В это благословенное время от двух до трех часов пополудни, которое может назваться движущеюся столицею Невского проспекта, происходит главная выставка всех лучших произведений человека. Один показывает щегольской сюртук с лучшим бобром, другой — греческий прекрасный нос, третий несет превосходные бакенбарды, четвертая — пару хорошеньких глазок и удивительную шляпку, пятый — перстень с талисманом на щегольском мизинце, шестая — ножку в очаровательном башмачке, седьмой — галстук, возбуждающий удивление, осьмой — усы, повергающие в изумление. Но бьет три часа, и выставка оканчивается, толпа редеет… В три часа — новая перемена. На Невском проспекте вдруг настает весна: он покрывается весь чиновниками в зеленых вицмундирах. Голодные титулярные, надворные и прочие советники стараются всеми силами ускорить свой ход. Молодые коллежские регистраторы, губернские и коллежские секретари спешат еще воспользоваться временем и пройтиться по Невскому проспекту с осанкою, показывающею, что они вовсе не сидели шесть часов в присутствии. Но старые коллежские секретари, титулярные и надворные советники идут скоро, потупивши голову: им не до того, чтобы заниматься рассматриванием прохожих; они еще не вполне оторвались от забот своих; в их голове ералаш и целый архив начатых и неоконченных дел; им долго вместо вывески показывается картонка с бумагами или полное лицо правителя канцелярии. С четырех часов Невский проспект пуст, и вряд ли вы встретите на нем хотя одного чиновника. Какая-нибудь швея из магазина перебежит через Невский проспект с коробкою в руках, какая-нибудь жалкая добыча человеколюбивого повытчика, пущенная по миру во фризовой шинели, какой-нибудь заезжий чудак, которому все часы равны, какая-нибудь длинная высокая англичанка с ридикулем и книжкою в руках, какой-нибудь артельщик, русский человек в демикотоновом сюртуке с талией на спине, с узенькою бородою, живущий всю жизнь на живую нитку, в котором все шевелится: спина, и руки, и ноги, и голова, когда он учтиво проходит по тротуару, иногда низкий ремесленник; больше никого не встретите вы на Невском проспекте. Но как только сумерки упадут на домы и улицы и будочник, накрывшись рогожею, вскарабкается на лестницу зажигать фонарь, а из низеньких окошек магазинов выглянут те эстампы, которые не смеют показаться среди дня, тогда Невский проспект опять оживает и начинает шевелиться. Тогда настает то таинственное время, когда лампы дают всему какой-то заманчивый, чудесный свет. Вы встретите очень много молодых людей, большею частию холостых, в теплых сюртуках и шинелях. В это время чувствуется какая-то цель, или, лучше, что-то похожее на цель, что-то чрезвычайно безотчетное; шаги всех ускоряются и становятся вообще очень неровны. Длинные тени мелькают по стенам и мостовой и чуть не достигают головами Полицейского моста. Молодые коллежские регистраторы, губернские и коллежские секретари очень долго прохаживаются; но старые коллежские регистраторы, титулярные и надворные советники большею частию сидят дома, или потому, что это народ женатый, или потому, что им очень хорошо готовят кушанье живущие у них в домах кухарки-немки. Здесь вы встретите почтенных стариков, которые с такою важностью и с таким удивительным благородством прогуливались в два часа по Невскому проспекту. .""<br/>
<br/>
Эдгар Аллан По «Человек толпы» ( 1940) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=U6bxkYmfpJY&t=107s" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=U6bxkYmfpJY&t=107s</a><br/>
Читаем отрывок "" <br/>
В начале наблюдения мои приняли отвлеченный, обобщающий характер. Я рассматривал толпу в целом и думал обо всех прохожих в совокупности. Вскоре, однако, я перешел к отдельным подробностям и с живым интересом принялся изучать бесчисленные разновидности фигур, одежды и манеры держаться, походку и выражение лиц.<br/>
У большей части прохожих вид был самодовольный и озабоченный, Казалось, они думали лишь о том, как бы пробраться сквозь толпу. Они шагали, нахмурив брови, и глаза их перебегали с одного предмета на другой. Если кто-нибудь нечаянно их толкал, они не выказывали ни малейшего раздражения и, пригладив одежду, торопливо шли дальше. Другие — таких было тоже немало — отличались беспокойными движениями и ярким румянцем. Энергично жестикулируя, они разговаривали сами с собой, словно чувствовали себя одинокими именно потому, что кругом было столько народу. Встречая помеху на своем пути, люди эти внезапно умолкали, но продолжали с удвоенной энергией жестикулировать и, растерянно улыбаясь, с преувеличенной любезностью кланялись тому, кто им помешал, ожидая, пока он не уйдет с дороги. В остальном эти две большие разновидности прохожих ничем особенным не выделялись. Одеты они были, что называется, прилично. Без сомнения, это были дворяне, коммерсанты, стряпчие, торговцы, биржевые маклеры — эвпатриды и обыватели, — люди либо праздные, либо, напротив, деловитые владельцы самостоятельных предприятий. Они меня не очень интересовали.<br/>
В племени клерков, которое сразу бросалось в глаза, я различил две характерные категории. Это были прежде всего младшие писари сомнительных фирм — надменно улыбающиеся молодые люди с обильно напомаженными волосами, в узких сюртуках и начищенной до блеска обуви. Если отбросить некоторую рисовку, которую, за неимением более подходящего слова, можно назвать канцелярским снобизмом, то манеры этих молодчиков казались точной копией того, что считалось хорошим тоном год или полтора назад. Они ходили как бы в обносках с барского плеча, что, по моему мнению, лучше всего характеризует всю их корпорацию.<br/>
Старших клерков солидных фирм невозможно было спутать ни с кем. Эти степенные господа красовались в свободных сюртуках, в коричневых или черных панталонах, в белых галстуках и жилетах, в крепких широких башмаках и толстых гетрах. У каждого намечалась небольшая лысина, а правое ухо, за которое они имели привычку закладывать перо, презабавно оттопыривалось. Я заметил, что они всегда снимали и надевали шляпу обеими руками и носили свои часы на короткой золотой цепочке добротного старинного образца. Они кичились своею респектабельностью — если вообще можно кичиться чем-либо столь благонамеренным.<br/>
Среди прохожих попадалось множество щеголей — они, я это сразу понял, принадлежали к разряду карманников, которыми кишат все большие города. С пристальным любопытством наблюдая этих индивидуумов, я терялся в догадках, каким образом настоящие джентльмены могут принимать их за себе подобных — ведь чрезмерно пышные манжеты в сочетании с необыкновенно искренним выраженьем па физиономии должны были бы тотчас же их выдать.<br/>
Еще легче было распознать игроков, которых я тоже увидел немало. Одежда их отличалась невероятным разнообразием — начиная с костюма шулера, состоящего из бархатного жилета, затейливого шейного платка, позолоченных цепочек и филигранных пуговиц, и кончая подчеркнуто скромным одеянием духовного лица, менее всего могущего дать повод для подозрений. Но у всех были землистые, испитые лица, тусклые глаза и бледные, плотно сжатые губы. Кроме того, они отличались еще двумя признаками: нарочито тихим голосом и более чем удивительной способностью большого пальца отклоняться под прямым углом от остальных. В обществе этих мошенников я часто замечал другую разновидность людей — обладая несколько иными привычками, они тем не менее были птицами того же полета. Их можно назвать джентльменами удачи. Они, так сказать, подстерегают публику, выстроив в боевой порядок оба своих батальона — батальон денди и батальон военных. Отличительными чертами первых следует считать длинные кудри и улыбки, а вторых — мундиры с галунами и насупленные брови.<br/>
Спускаясь по ступеням того, что принято называть порядочным обществом, я обнаружил более мрачные и глубокие темы для размышления. Здесь были разносчики-евреи со сверкающим ястребиным взором и печатью робкого смирения на лице; дюжие профессиональные попрошайки, бросавшие грозные взгляды на честных бедняков, которых одно лишь отчаяние могло выгнать ночью на улицу просить милостыню; жалкие, ослабевшие калеки, на которых смерть наложила свою беспощадную руку, — неверным шагом пробирались они сквозь толпу, жалобно заглядывая в лицо каждому встречному, словно стараясь найти в нем случайное утешение или утраченную надежду; скромные девушки, возвращавшиеся в свои неуютные жилища после тяжелой и долгой работы, — они скорее со слезами, чем с негодованием, отшатывались от наглецов, ""<br/>
Спасибо!
Вот и не смеши народ твоими влажными фантазиями! :) Впрочем, майданутый скакел, смешон по определению.<br/>
<br/>
«Резервный Фонд даже писать уже не стоит. Уже официально обьявлено что он опустел и слился с фондом»<br/>
Так ОПУСТЕЛ, или его просто в другой карман переложили? Повторяю для особо тупых скаклов в той статье на которую ты сослался указано, что на ноябрь 2017 в этом фонде денег было БОЛЬШЕ, ЧЕМ ВСЕ ЗОЛОТОВАЛЮТНЫЕ РЕЗЕРВЫ УКРАИНЫ!<br/>
<br/>
«Про Крым спич был. Я уже говорил, там мы не воевали ибо надеялись договориться. „<br/>
ахахахаха! Единственая правда в том, что бандерлоги в Крыму действительно НЕ ВОЕВАЛИ! Просто потому что ОБОСРАЛИСЬ при одном ВИДЕ русской армии! И поддерживая свои обосранные со страху шаровары двумя руками, чтобы они не упали под тяжестью говна, НЕ СДЕЛАВ НИ ЕДИНОГО ВЫСТРЕЛА позорно БЕЖАЛИ из Крыма впереди своего свиного визга! Потому что в Крыму была есть и будет русская армия.<br/>
<br/>
“На Донбассе уже ошибки не повторили»<br/>
О да! В традициях бандеровских нацистов напали на мирное население, но и там получили по зубам ОТ ОПОЛЧЕНЦЕВ! То есть вас на Донбассе отымели во все дыры вчерашние шахтёры и парикмахеры. Несмотря на то, что у них не было авиации, а у вас она была. Правда, быстро кончилась. Вас скаклядских бандеровских мразей, меньше чем за год активных боевых действий, удохлили на Донбассе в котлах под Иловайском, Изварино, Дебальцево и тд столько же, сколько СССР потерял за 15 лет в Афгане! Только СССР при этом уничтожил около ДВУХ МИЛЛИОНОВ ДУШМАНОВ, а потери скаклядских карателей были примерно в десять раз больше потерь ополченцев. Вот такая арифметика.<br/>
У скокляди от ужаса глаза как блюдца, вот потому то вам и мерещатся на Донбассе «бурятские бронеконные водолазы», которых там нет. ПОКА, к сожалению, нет. <br/>
«За последние 2 месяца освобождено 3 населенных пункта на Донбассе»<br/>
Только вонючая скоклядь, у которой нет ни совести ни чести может громко кудахтать о том, что она в нарушение договора заняла населённые пункты в зоне разграничения. То есть пункты в которых НЕ БЫЛО вооруженных сил Новороссии. И выдавать это за «военную победу» Это очень красочно характеризует скаклядскую сущность.<br/>
<br/>
«Российский генерал: наши ракеты не смогли достать Томогавки из за кривизны земли. Видео прилагается Что на это поведаешь?»<br/>
Ровно тоже самое, что уже писал раньше. С400 не работали по томагавкам, В Шайрате работали только наши системы РЭБ и этого хватило для того, чтобы больше половины пендосских ракет упали по дороге, а долетевшие не причинили авиабазе практически никакого ущерба. Вылеты с Шайрата начались через сутки после налёта.<br/>
А теперь я поймаю тебя на брехне. Не надо выдёргивать из видео отдельные куски. Смотрим ПОЛНОЕ видео.<br/>
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=J8u-Y2uNNhk" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=J8u-Y2uNNhk</a><br/>
<br/>
«Так кто там кому задницу надрал, еще раз скажи?»<br/>
Повторяю для тупых бандерастов. В Корее мы надрали задницу пендосам.<br/>
По ссылке которую ты дал указано, что эти «данные» ПИНДОСОВ. То есть лживые от начала и до конца. Пиндосы во всех конфликтах чужие потери завышают раз в десять, а свои во столько же занижают. Это их обычная практика. Но любопытно, что и сайт на который ты сослался ПОДТВЕРЖДАЕТ то, что я написал ранее!<br/>
Бегом учить матчасть! <a href="http://www.airwar.ru/history/locwar/koreya/bomb/bomb.html" rel="nofollow">www.airwar.ru/history/locwar/koreya/bomb/bomb.html</a><br/>
Идём дальше. И смотрим не пендосские враки, а официальные данные МО РФ о наших потерях в Корее.<br/>
Наши потери 315 человек<br/>
Потери пендосов (причем только ПРИЗНАННЫЕ САМИМИ ПИНДОСАМИ) — около 38000 амерских ублюдков. Таковы ФАКТЫ.<br/>
«Если такие сильные, непонятно почему не пошли на Тбилиси?»<br/>
Только потому, что мы ЗАЩИЩАЛИ осетин и не ставили целью уничтожить Грузию Точно так же, как мы ЗАЩИТИЛИ Крым от бандеровской нечисти<br/>
«Ну там про Армату еще, которую в альтернативе должны все бояться и которая в реальности позорно глохнет»<br/>
Специально даю ссылку на натовский источник, чтобы скоклядь не воняла про «ангажированность»<br/>
nationalinterest.org/feature/why-america-should-really-fear-russias-armata-t-14-tank-12836<br/>
<br/>
А вот то, что ты заткнулся насчет ваших нацистских холуёв «хэроев», именами которых у вас улицы называют И насчёт того КТО голосовал ПРОТИВ закона о запрете героизации нацистов- молодец! Значит понял КТО на самом деле продолжатель нацизма.
Мне кажется Вы немного неправильно акцентируете внимание в Вашем докладе. ;)<br/>
<br/>
Насколько я помню, паразитирование — это, грубо говоря, односторонний симбиоз двух <i>биологически</i> разных организмов(разных видов), когда выгода есть только одному из них.<br/>
В случае с коррупцией мы имеем, просто-напросто — больные клетки в составе организма.<br/>
Это — опухоль. И даже если иногда она «доброкачественная», то всё равно хороший врач предпочтёт её удалить. <br/>
<br/>
А вот каким способом это делать? Вопрос вопросов.<br/>
<br/>
Мне кажется, есть два метода — «хирургический» и «лекарственный».<br/>
Хирургический — вырезать участки опухоли. Чем потихоньку и не афишируя занимается Путин и его команда. (за пять лет посажено около 400 депутатов, не помню точно число, и под сотню местных чиновников из власти).<br/>
<br/>
Второй способ «лекарственным», (или лекарственно-профилактический) я назову способ, который Вы предлагаете: «сызмальства детей надо приучать к умственному труду». Абсолютно в точку! Только с маленькой поправочкой — не умственному труду, а… как там у Заболоцкого?<br/>
<br/>
Не позволяй душе лениться!<br/>
Чтоб в ступе воду не толочь,<br/>
Душа обязана трудиться<br/>
И день и ночь, и день и ночь!<br/>
Гони ее от дома к дому,<br/>
Тащи с этапа на этап,<br/>
По пустырю, по бурелому<br/>
Через сугроб, через ухаб!<br/>
Не разрешай ей спать в постели<br/>
При свете утренней звезды,<br/>
Держи лентяйку в черном теле<br/>
И не снимай с нее узды!<br/>
Коль дать ей вздумаешь поблажку,<br/>
Освобождая от работ,<br/>
Она последнюю рубашку<br/>
С тебя без жалости сорвет.<br/>
А ты хватай ее за плечи,<br/>
Учи и мучай дотемна,<br/>
Чтоб жить с тобой по-человечьи<br/>
Училась заново она.<br/>
Она рабыня и царица,<br/>
Она работница и дочь,<br/>
Она обязана трудиться<br/>
И день и ночь, и день и ночь!<br/>
<br/>
Ещё тридцать с лишним лет назад. некоторые, во имя светлой идеи Человечества добровольно просились в Афган. Бесплатно, не за деньги. А потому что как нам сказали — в Афгане угнетают слабых и каждый день стреляют по мирным жителям. И люди просились по своей воле туда. И таких было много. (Меня не взяли.)<br/>
Сейчас таких мало. Даже в ДНР поехали люди в основном ТОГО времени...(сейчас не об этом)<br/>
<br/>
Я к тому, что тогда у людей(в одной стране, как минимум) была идея — объединить Человечество, и жить вместе. Вместе покорять Вселенную, открывать её тайны и новые законы Природы. Потому что мы все — братья, и потому что вместе — всегда легче.<br/>
И хоть тогда и были больные участки организма/общества/, но приоритеты у Общества, у людей его составляющих, были другие.<br/>
<br/>
В отличие от того времени, современных детей сызмальства учат:«иди по головам! стремись наверх! перед тобой упал человек — используй его в качестве трамплина, для преодоления препятствия!...» и т.п.<br/>
Это — результат современного воспитания, которое нам навязывали ещё с 84-го года. А не образования. <br/>
И пока народ занят своими ЛИЧНЫМИ проблемами, его воспитание(его нынешние постулаты) не поменяется. Конечно это не касается моей дочки. Она у меня на Гайдаре растет. «Карлсоне» и «Старике Хоттабыче». надеюсь у меня получится.<br/>
А обществу, для осознания всей глубины той жопы в которой оно находится нужна встряска.<br/>
Помните, как у Воннегута в «Сиренах Титана»? Я грешным делом, тогда. в 2014-м думал, что Украину хотят сделать аналогом Марса и марсиан. Ошибся. И хорошо, что ошибся. А может и нет.<br/>
======<br/>
Я долго могу. но чувствую — уже и так достаточно. А жаль. Только разогреваться начал. :)<br/>
<br/>
почему всегда в любом обществе есть люди которые поступают «аморально»? аморальность — суть поведение основанное на одних инстинктах, без участия Разума. <br/>
Если говорить о частных случаях. то это будет всегда, только в разной степени. От этого никуда не деться. Это свойство нашего Мозга. <a href="https://www.youtube.com/watch?v=wiIrFhstlsk" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=wiIrFhstlsk</a><br/>
А вот с аморальностью Общества надо бороться.<br/>
Есть пара идей. Но не сейчас.<br/>
PS: о методах лечения — надо использовать ОБА СПОСОБА,
<br/>
Я уже ранее слушала Сойера и был это аж целый роман. С его малой прозой знакомлюсь впервые и, видимо, надо было начинать не с этого рассказа (как оказалось — заказного, но об этом чуть ниже). <br/>
Я тоже, как и предыдущие два слушателя, не уразумела какую мысль заложил в своем послании человечеству автор. Уж очень банальный, но при этом невразумительный рассказ для писателя, лауреата и победителя нескольких престижных NF-премий. И это, в свою очередь, навело меня на мысль, что где-то в тексте прячется пасхалка. Но где именно? Вначале вообще решила, что название отсылает к пьесе Беккета «В ожидании Годо». Но по мере прослушивания, стала понимать, что никаких аллюзий у «Гордо» к «Годо» и близко нет. Единственное, на что обратила внимание, так это на упоминание конкретных и главных на дату выхода рассказа (2015 год) программ по поискам внеземных цивилизаций — SETI и METI. Но не придала этому никакого значения. Рассказ ведь о встрече с инопланетянами, почему бы этим проектам не обозначиться? <br/>
<br/>
В общем, не успокоилась и полезла за разъяснениями в американский поисковик. Накопала немного, но все же кое-что. Рассказ Сойера входит в антологию фантастических рассказов за 2015 год под общим названием: <br/>
«Future Visions: Original Science Fiction Stories Inspired by Microsoft» («Видения будущего: авторские научно-фантастические рассказы, вдохновленные Майкрософт»). <br/>
<a href="https://www.zdnet.com/article/future-visions-book-review-tales-from-the-research-lab/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.zdnet.com/article/future-visions-book-review-tales-from-the-research-lab/</a><br/>
На этом иностранческом сайте можно найти кратенькую аннотацию к каждому рассказу, включая рассказ Роберта Сойера.<br/>
<br/>
Еще про этот сборник можно узнать и на русском, но с аннотацией на всю антологию: <a href="https://www.mirf.ru/news/microsoft-sbornik-future-visions/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.mirf.ru/news/microsoft-sbornik-future-visions/</a><br/>
<br/>
И последнее: Майкрософт Корпорейшн в свое время профинансировали строительство т.н. «Антенной решётки Аллена» для SETI, но сама программа, увы, почила ровно год тому назад.
Если кто-то воспринимает строки эпиграфа (Матфея V, 28, 29, 30) буквально — он либо лицемерный ханжа, либо одноглазо-одноруко-безмозглый «кастрат». Нормальный человек ДОЛЖЕН смотреть «с вожделением», обязан искать и находить Смысл иносказаний Христа ( к тому же речь в упомянутых строчках вовсе не о плотском и даже не людях). И Толстой идеально ЗАКОНЧИЛ повесть по-Сократовски, подведя читателя к единственно правильному ответу. Он показал выход из ситуации. И любой умственно развитый человек этот выход видит. А «добавочные» два варианта окончания Толстой написал как раз для «систематизаторов» — разумников и идеалистов «духовности». И оба варианта издевательские над их миропониманием. Ну и «вишенка на торт» сарказма — конечно заглавный герой повести. «Дьявол» вовсе не о борьбе плотского и рационального (или духовного), как может показаться на первый взгляд. Иначе Толстой, уж поверьте, расписал бы эту тему очень подробно и пронзительно. Повесть о «взрослении» человека в поиске Смысла (мы часто называем это «кризисом среднего возраста») и о отказе от тупого догматизма и религиозного мракобесия. В жизни ведь каждый «смотрел с вожделением», каждый мучился сомнениями и терзаниями. И у психически здорового человека в споре между умом и сердцем(как они не велики и не сильны) нередко побеждает (слабая) плоть. Этот внутренний конфликт — муки роста. И многие давно увидели простоту и красоту решения ситуации, и со временем увидит каждый, кто не настолько дурак, что бы «изменять», «убивать» или «убиваться». Удачи!
<br/>
«Христианизация и распространение веры протекали в Британии — по утверждениям историков — очень разумно, прямо-таки ловко, вполне приемлемым и легким для приятия варварами-кельтами методами. Миссионерам мало мешали старые боги, они даже считали полезным, когда слушатель, внимая словам Евангелия, стоял, прислонившись к кромлеху. Языческих верований не преследовали и не отвергали скопом. Яснее всего это видно на примере тонкой и тактичной деятельности святого Колумбы с острова Иона, обращавшего пиктов в 563 — 590 годах. Видя, что пикты одаряют божескими почестями источники и ключи, святой муж не вопиял, не плевался, не проклинал и не пытался пикетировать источники. Он втихую кропил их святой водой и изгонял дьявола. Таким манером он, как утверждают его агиографы, окрестил триста различных источников. Пикты продолжали почитать источники, не подозревая, что те уже давным-давно не языческие, а освященные! Хитро?! Методом святого Колумбы, который я предлагаю назвать «родниково-ключевым», Бригита, гоидельская богиня огня, превратилась в святую Бригаду из Килль Дара, Бран — в святого Бриана и святого Брендана-морехода, а его сестра Бранвен — в национальную христианскую святую Бринвен, покровительницу влюбленных.<br/>
обращение в христианство и его распространение в Британии проходило спокойно, терпеливо, бесконфликтно, поразительно и беспрецедентно терпимо. В других уголках мира веру в Христа внедряли мечом и дубинкой, от идолопоклонничества, политеизма и культа «старых богов» отучали смертными казнями, за нарушение поста выбивали зубы, идолы (порой вместе с их почитателями) сжигали. В Британии этого не было. Ибо следует знать, что христианство в Британию пришло не непосредственно из Рима, а из Ирландии. Веру насаждала в Британии очень нетипичная христианско-кельтская церковь и ее кельтские миссионеры «Ирландия (в соответствии с легендой и традицией) была крещена св. Патриком в V веке, но известно, что уже до Патрика на Изумрудном Острове подвизались иные ревнители веры, в том числе известный епископ Паладий. Патрик пришел на подготовленную почву и просто-напросто довершил дело предшественника. Очевидно, что из этих-то предшественников и набирались миссионеры, которые еще в римские времена отправлялись в Британию и Шотландию, например, вышеупомянутые св. Ниниан и ев Колумба. — Примеч. авт.».<br/>
<br/>
Таким образом, в доартуровской Британии именно кельтские христиане обращали кельтских же язычников, потому-то дело у них шло так славно и эффективно.<br/>
© Сапковский<br/>
<br/>
я я дополню Сапквоского-именно Англия дарит нам Поттера, Мэри Поппонс, Питера Пэна, -и весь ЦИКЛ АРТУРИАНЫ<br/>
ну а нас у нас Зервас есть)) никакой он не грек ясное дело)))
Он запросил сведения о движении грузовых поездов и роде груза что они возили. И узнал, что вагоны с хлопком(или опилками, не помню), азотной кислотой и прочими «индигрдиентами, необходимыми для создания пироксилина и бездымного „пироксилинового“ пороха идут в такой то город. Кстати, сопоставив цифры и обьёмы он сумел разработать технологию изготовления такого пороха и в России.*<br/>
Ну вы напутали надумали, намешали! Ну ведь дичь же! Выдающее в вас человека с хорошим кругозором, но поверхностными знаниями, уж извините за правду. <br/>
Начнём с того, что даже в той байке, что вы упомянули Менделеев не искал заводы. Он всего лишь статистическими данными обложился тех грузов которые шли к пороховому заводу французов. Никакой разведки там и не было. Но это побасенки. Менделеев спокойно ездил и посещал производства, более того ему давали образцы порохов. Далее, у нас был «свой» француз на заводе по производству бездымного пороха, если правильно помню на охотенском заводе. Но самая большая заслуга Менделеева в том, что он создал пироколлодийный порох, который по своим качествам был многим лучше, чем французский. Который и впрямь, был лучшим на тот момент. Но он сам придумал, а не «стырил» идею. И воспользовался своей идеей, что вещество которое он ищет должно выделять максимум газообразных продуктов на единицу массы, постепенно он сужал круг веществ, которые будут задействованы для получения этого вещества. Ну и та причина, по которой он обращался к министру, француз ни в какую не соглашался менять процесс. Когда же отдали производство Менделееву, тот вместо сушки нитроклетчатки, внедрил дегидрирование с помощью спирта. Или что-то в этом роде. <br/>
<br/>
*… „Но, могу порекомендовать посмотреть «падение чёрного ястреба» и «выживший» “© ага, посмотрю! Бегу, аж спотыкаюсь!!!<br/>
Кстати, а как насчёт „V — знак победы“? Не, не покатит? Ну, тогда может быть „Секретные материалы“ все сезоны мне посмотреть?*<br/>
Да, смотрите, что хотите, главное, не споткнитесь, когда бежать будете. Коли вы так любите общаться и получать закрытую информацию мог бы предложить скатать и пообщаться с курсантами нввку, но увы тот поезд ушёл. Можете попробовать поискать выпускников, вдруг они окажутся не менее общительны, как тот прапор. <br/>
Кстати, тут мне подумалось, а почему у военного из пдсс звание сухопутное? <br/>
Ежели владеете басурманским и языками, можете прочесть про операцию «красные крылья» в изложении участника событий. <br/>
Фильмы, всего лишь жвачка, которая будет понятна не специалисту, коим вы и являетесь. Поэтому и рекомендую для вас, во всяком случае. И вам, не хворать…
<br/>
Начитанность это хорошо и полезно. Возможно вы прочли больше классической литературы чем я и являетесь более образованным человеком, но это не поведение образованного человека.<br/>
Хочу разобрать со стороны ситуацию.<br/>
Началось, всё с откровенного оскорбления чтеца (причём не за способности в озвучке, а в написание аннотации(что обычно не является работой чтеца). Так что шутка с пекарем и сапожником(а это шутка/издёвка, хоть и через цитирование), камень в ваш огород (объясню вашим примером. Вы осудили пекаря, за то что он плохо делает сапоги)<br/>
Чтец ответил вам критикой (и это была именно критика. Хоть неправильная. И не из-за того что он не читал «Золотого теленка», или не знал о том, что ваша издёвка это выборочное цитирование от туда. А банально по тому, что данное выражение имеет место быть).<br/>
На что вы аргументировали своё мнение предоставив отрывок (Это достойно. Не каждый ляпнув что-то, потом сможет сказать, откуда и почему он взял своё выражение). Но всё омрачают детские оскорбления и шуточки(про классы и «ашипки») с вашей стороны.<br/>
Потом идёт возмущение, за душноту и обливание грязью. И оно оправданно (начали вы именно с обливание грязью, а закончили душнотой. Прочем душнота была дальше, уже после этого комментария)<br/>
Ваше замечание про неправильное восприятие критики не оправдано. Критики просто не было. Бы ли лишь шутки над образованностью чтеца. Критику вы привели лишь после этого замечания (в том же комментарии, 2 и 3 абзацы).<br/>
Дальше уже были прямые оскорбления и лицемерие, что выставляют вас не в лучшем свете. в + совет про репетитора.<br/>
Иван вам дал, верный ответ. Вы начали не с критики и поведение ваше было некорректно.<br/>
Своим следующим комментарием вы противоречили сами себе(чуть ли не везде).<br/>
Вы могли закончить ещё на аргументации выражения, про «неуспешность». Вставить те два абзаца с критикой и вырезать свои ехидные шутки, но не стали. Вам хватает начитанности и образованности(в отличии от меня, или чтеца), но не хватает уважения к чужому труду и людям в целом.<br/>
<br/>
Тут(в комментариях в целом) толком и нет критики работы именно исполнителя/чтеца. Один лишь комментарий про голоса.<br/>
Работа Чтеца — это озвучка произведения, а не написание аннотаций (их вообще копируют за чистую «CTRL C — CTRL V»), умение понятно произнести текст, разделить голосом и манерой речи персонажей и тд.<br/>
И тут есть с этим проблемы, но нет конструктивной критики именно этого.<br/>
Чтец не отделяет персонажей, они все звучат одинаково и порой есть запинки и корявое произношение.<br/>
В + могу выделить, что произносимое всё ещё можно понять, музыка не заглушает речь, я не услышал лишних звуков в дорожке, не заметил обрывов и явного ускорения/замедления речи(часто встречается в местах разрыва и склейки звуковых дорожек)<br/>
В общем косяки, как у чтеца — это неумение выделить персонажей голосом. Я не скажу как решать эту проблему, не умею, так как не занимался озвучкой. Всё что могу написать — это общие напутствование, что слышал ранее.<br/>
Нужно вчитываться в слова персонажа, понимать характер и стараться его выразить, отделить от других манерой речи, интонацией, тембером и тд.<br/>
Ps Ну и надушнил я тут. Первый вариант был более агрессивным, я постарался смягчить
<br/>
Эпиграф после прослушивания аудиосборника «напросился» сам:<br/>
<br/>
Но лишь божественный глагол<br/>
До слуха чуткого коснётся, <br/>
Душа поэта встрепенётся, <br/>
Как пробудившийся орёл…<br/>
Пушкин Александр Сергеевич «Поэт» (1827). <br/>
<br/>
Эту уникальную подборку стихотворений Бэллы Ахмадулиной необходимо включить в золотой фонд сайта. Само «вступление» опрокидывает мозг в иную реальность: «…Вся наша жизнь — свиданье с красотою и бесконечный поиск красоты…» Роскошно написано, изящно подано, прекрасно преподнесено… Дама удивительная — самая красивая женщина в русской литературе: воздетый вверх подбородок, вытянутое, словно струна, тело, хрустальный, высокий и встревоженный голос, широко распахнутые, заполненные удивлением и грустью глаза:<br/>
<br/>
А утром, свет опережая,<br/>
всплывает в глубине окна<br/>
лицо мое, словно чужая<br/>
предсмертно белая луна…<br/>
Белла Ахмадулина «Про обед, поэзию и собаку» (1967).<br/>
<br/>
Собак Ахмадулина боготворила всю жизнь. Еще в детстве она занималась тем, что пыталась пристраивать бездомных животных, даже организовала для этого отряд детей. Уже во взрослой жизни у нее был пудель по кличке Фома, которого она подобрала рядом с соседним магазином.<br/>
Все творчество Ахмадулиной сугубо автобиографично. Ее лирическая героиня не совершает того, чего не могла бы сделать она сама. Так и жила между миром и ролью… А слог какой! У неё нет неодушевленных вещей, а уж тем более бездушных цветов, деревьев, собак… Все имеет душу, все – метафора. Жила с «ощущением сиротства, как блаженства…» <br/>
А вот это: «По улице моей который год…» (1959) – стихотворение, написанное пятистопным ямбом с классической перекрестной рифмовкой. С такой же рифмовкой написаны почти все ахмадулинские стихи, доказывая приоритет содержания по отношению к форме. Песня на эти стихи прозвучала в культовом фильме Эльдара Рязанова «Ирония судьбы» (1975) и принесла Ахмадулиной всесоюзную известность. <br/>
А герой, о котором не любила вспоминать Белла (1960):<br/>
<br/>
О, мой застенчивый герой,<br/>
ты ловко избежал позора.<br/>
Как долго я играла роль,<br/>
не опираясь на партнера!<br/>
<br/>
Стихотворение стало широко известным благодаря фильму «Служебный роман» (1977) и громкой истории развода Ахмадулиной и Евтушенко. И эти стихи, безусловно, — один из шедевров любовной лирики Ахмадулиной. Написанное пятистопным ямбом с перекрестной рифмой, оно – как натянутая струна, которая вот-вот лопнет, как крик, который застыл в воздухе в ответ на все сплетни, обвинения, стремление осудить. Ведь какой там посыл… После того, как у поэтессы сложилась личная жизнь, Евтушенко открыл, как ему казалось, истинную причину развода: Ахмадулина забеременела, но он не был готов к детям. Ему казалось, что дети отнимут время у поэзии, не дадут развиваться дальше. И она не смогла простить мужа… Об этом чуть позже напишет и сама Бэлла, о «несовместимости женщины и поэта» (1974):<br/>
<br/>
Завидна мне извечная привычка<br/>
быть женщиной и мужнею женою,<br/>
но уж таков присмотр небес за мною,<br/>
что ничего из этого не вышло…<br/>
<br/>
Ахмадулиной ближе философия Пастернака, для которого жизнь драгоценна сама по себе (поле, лес, дождь, рождение и смерть). Не философия Ахматовой, для которой жизнь – черновик. Не Цветаевой, для которой любое страдание или впечатление – это возможность создания нового поэтического жара… Ахмадулина — это Ахмадулина!!! Поэтесса верна себе всегда в одном: в признании превосходства творчества над жизнью, оправданности страданий, если после них остаются стихи. Для поэта-наблюдателя поэзия всегда останется высшим смыслом существования. Сборник просто прелесть! «Лайк». «Избранное»… Обязательно послушайте, как выражается сама поэтесса: «…услышьте безмолвную свирель…», что прозвучит «в открытость входа<br/>
в глубокий парк, в далекий мельк огня…», дабы «в счастливом предвкушеньи пенья,<br/>
и с легкомыслием щегла…<br/>
окунуть в воздух перья…» Потрясающе. Моя искренняя благодарность коллективу чтецов<br/>
NEOСФЕРА.
<br/>
В «Сердцах» нет никаких ужасов, монстров и жутких кошмаров. Есть чуточку мистики и отсылка к «Стрелку» и «Тёмной башне». Автобиографическая тема студенческих беспорядков в шестидесятые. Роман великолепный. Все четыре части романа написаны от лица разных людей – мальчика, юноши, мужчины и пожилого человека. Связующая нить – Кэрол… девочка, девушка, женщина, вокруг которой крутится мир…<br/>
<br/>
Связи с другими произведениями Кинга: <br/>
«Все предельно» (2002). Динки — главный герой рассказа был «ломателем». «Трэн Корпорейшн», искала именно таких людей, как Тай Маршал («Черный дом», написанный Стивеном Кингом и Питером Страубом, 2001) или Тэд Броттиген («Сердца в Атлантиде», 1999). Динки не обладал телекинезом, как Тай и Тэд (соответственно «Черный дом» (2001) и «Сердца в Атлантиде» (1999)), но имел другие способности, которые могли развиться до силы «ломателя». «Трэн Корпорейшн» использовала Динки для более простых целей, чем ломать «лучи». Он убивал людей, которые могли сделать, что-то хорошее для всей «Бесплодной земли» (1991). Но Динки понял, что его используют и начал замышлять побег. Динки заходит на сайт публичной библиотеки в Коламбия-Сити и на миг видит завитушку, которая тут же исчезает, — его ждали на этом сайте и оставили кривульку. В «Сердцах в Атлантиде» Тэд сбежал от «Малинового Короля» и прислал письмо подросшему Бобби. Именно Тэд прислал записку Динки.<br/>
«Роза Марена» (1995) — связь прослеживается в теории о «ка» — судьбе.<br/>
«Нужные вещи» или «Самое необходимое» (1991). Машина «людей в желтых плащах» по описанию похожа на автомобиль мистера Гонта из «Самого необходимого». Когда Эйс Меррил перегонял автомобиль Гонта из Бостона в Касл Рок поворотники включались сами, средняя фара поворачивалась синхронно с рулем, как глаз, и полицейский с радаром не обратил никакого внимания на мчащийся, выше разрешенной скорости, автомобиль, как будто он был невидимым.<br/>
«Почти как бьюик» (2002). В «Сердцах» регуляторы («Регуляторы», 1996) передвигались на автомобилях, которые, по сути, не являлись машинами. В «Бьюике» речь идет о машине-существе из другого мира, кроме того, ее исчезнувший владелец походил собою либо на регулятора, либо на сбежавшего «ломателя» (что более вероятно, так как владелец «бьюика» исчез в неизвестном направлении).<br/>
«Противостояние» (1978). Главный злодей романов «Противостояния» (1978) и «Глаза Дракона» (1984) Флэгг имел много имен, но инициалы обычно были «Р.Ф.» — глава группировки «Воинствующие студенты за мир», в которой состояла Кэрол Гербер, Реймонд Фиглер, никто иной, как Флэгг. Флэгг в свое время состоял в подобного рода организациях. Кэрол могла становится «тусклой». Флэгг мог становится «тусклым», вспомним книги «Глаза Дракона»(1984) или «Темная Башня. Колдун и Кристалл» (1997). И именно термин «DIM» употребляется Кингом во всех книгах, если он говорит о способности становится «тусклым».<br/>
«Темная Башня V: Волки Кальи» (2003). Слайтман старший в разговоре с Роландом упоминает о «разрушителях» («ломателях») и о том, зачем им нужны были дети. Так же священник Каллагэн рассказывает Роланду о том, как на него охотились низкие люди.<br/>
«Темная Башня VI: Песнь Сюзанны» (2004). «Сердцах в Атлантиде» Тэд Бротиген вправляет вывихнутое плечо Кэрол Гербер, при этом предлагая ей зажать во рту пояс. Примерно то же стрелок говорит Эдди, готовясь вытащить пулю из его ноги «Стрелок» (1980). <br/>
«Темная Башня VII: Темная Башня» Один из главных героев романа «Сердца в Атлантиде» Тед Броттиган появляется в заключительной книге цикла «Темная Башня».<br/>
«Чёрный дом» — роман ужасов, написанный Стивеном Кингом и Питером Страубом (2001). Тай Маршал был «разрушителем». Также упоминается Малиновый Король и ближайший его эмиссар мистер Маншан. В одном из разговоров лорд Маншан говорит Таю о Теде Братигэне, о старшем разрушителе.
<br/>
IV<br/>
<br/>
Итак, главное — найти правильное сыроедение. На всех форумах сыроедов ведутся дискуссии — что, сколько и как нужно употреблять в пищу, какие продукты вредны и т.д.<br/>
Мы считали самым правильным радикальное чистое сыроедение — без смешивания, масла, орехов, меда, с минимальным количеством фруктов, т.к. последние способствуют брожению в кишечнике.<br/>
Мы к этому стремились. Я смогла исполнять данные рекомендации, как уже говорила, месяца через 4.<br/>
Я работала и так, и в дни голодания. Постоянно жевала (естественно, когда не голодала) — каждые 1-2 ч. На работу брала кусочки фруктов, овощей. Сотрудницы смотрели на меня с ужасом, уговаривали отказаться от этого самоубийства. А картинка, когда тощий скелет тащит с рынка сумку на 4-5 кг (я частенько скупалась возле офиса, поскольку недалеко находился базар), может убить какого угодно здорового человека. Я злилась и считала, что они не имеют права мне указывать, лезут не в свое дело.<br/>
Было жуткое непонимание с родителями. Благо, они жили в другом городе, а то бы давно вмешались. Отец мужа поддерживал нас (он положительно относится к Малахову) и считал, мы знаем, что делаем. А в том-то и дело, что не знали!<br/>
<br/>
V<br/>
<br/>
Теперь о том, что происходило внутри нас самих.<br/>
По поводу здоровья. У мужа проблемы не прошли, но он считал, что очищается и вот-вот все исчезнет. У меня прекратились месячные где-то через 2 месяца. Это заметные нарушения, а что происходило с внутренними органами невозможно было узнать. А так — все отлично! Невероятный подъем, эйфория, все время прислушивались к процессам, которые происходили в организме. Казалось, что чувствуем, как он очищается. Безумно этому радовались. Мелкие улучшения — состояние зубов и десен улучшилось, перхоть пропала, кожа от прыщей очистилась и цвет лица перестал быть бледным. Вот это действительно временно и что оно значит в сравнении с патологиями, грозящими внутренним органам?!<br/>
Только сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что были проблемы с каловыведением. Стул жидкий и без понукания клизмами иногда выходил с трудом. Либо, наоборот, нужно было часто бегать в туалет. Расстройство нормальных пищеварительных процессов на лицо. Но мы же идейные! За идею можно и умереть…<br/>
В сыроедческой литературе много говорилось о том, что обычная (термообработанная) пища смертельно опасна для сыроеда, срыв — самый страшный и опасный грех. И я этого боялась как огня. За пять с хвостиком месяцев я ни разу не сорвалась! Четко следовала принципам сыроедения — еда, физическая активность, периодические очищения (клизмами, голоданием). Стремилась к идеалу, чтобы стать совершенным человеком.<br/>
В зеркало уже старалась не смотреть. Скелет, обтянутый кожей, уже мало походил на молодую женщину. Я была уверена, это пройдет. Вес наберется. Окружающие ничего не понимают, а если так — мне с ними не по пути. Не важно — родители это, братья или коллеги.<br/>
<br/>
VI<br/>
<br/>
Я пребывала в эйфории, как наркоман, алкоголик. Организм блокировал чувство голода, но не саму потребность. Есть хотелось, просто я этого не осознавала. Мне казалось, что довольна своей жизнью. Подъем — в 5-6 утра, утренняя пробежка в любую погоду, зарядка, работу, правда, ненавидела, но не могла ничего другого найти. Летом начала собирать с диких или ничейных деревьев фрукты, траву съедобную рвать. (Жили мы в частном секторе, за нами был пустырь.) Я блаженствовала от этого! Добытчица! Тащила домой шелковицу, яблоки, абрикосы, вишню, сливы. Подбирала все — подгнившее, примятое (потом обрезала), грязное (потом мыла).<br/>
Жили практически в нищете. Радовались — какая экономия. Не нужно теперь плиту новую покупать, сковородки, кастрюли, посуду. Еще и под рукой столько еды.<br/>
Честно, теперь вспоминаю все, как ужасный сон. Но это было, никуда не денешься.<br/>
Сыроеды говорили о том, как совершенно по-новому начинаешь чувствовать вкус пищи, как очищаются, становятся блестящими глаза. Это действительно так. Но причина другая. Очень голодный организм вгрызается в любую пищу и рецепторы чувствуют каждую ее вкусовую нотку. Когда хочешь есть, все кажется вкуснее, а когда смертельно голоден, чувства обостряются в десятикратном размере. Вот вам и весь секрет, а не то, что организм очищается и возвращается к естественному состоянию.<br/>
Глаза блестят по той же причине. Есть такое понятие — голодный блеск глаз. Это явление описывали очевидца периодов голодомора, блокады Ленинграда. Все очень просто.<br/>
А то, что для сыроедов может быть вредна обычная пища, тоже правда, но причина иная. Желудок перестает вырабатывать в необходимом количестве и нужной кислотности желудочный сок. Он уже не может нормально переваривать пищу. Происходят внутренние патологии. Организм действительно изменяется, однако не так, как нам этого хотелось бы.<br/>
В сыроедении я забылась от внутренних неразрешенных проблем. Так приятно было чувствовать себя героиней, которую весь мир не понимает. Проблемы с мужем, с самой собой — все перестало существовать, но не ушло. И когда-то это нужно было решить.<br/>
<br/>
VII<br/>
<br/>
Я пробыла на сыроедении 5 месяцев и 7 дней. Меня спасли девочки с работы и родители. Сама бы я никогда не сорвалась, даже если бы пришлось умереть. Страшно, но так могло произойти. И сыроеды нашли бы этому тысячи причин, только не истинную.<br/>
Сотрудницы за моей спиной нашли в мобильном телефоне номер мамы и позвонили ей. Девочки сильно переживали за меня, и я им очень благодарна.<br/>
Родители не знали, что на самом деле происходит. Я с ними практически не общалась. Родители приехали к рабочему офису в мой день рождения на своей машине. Уговорили меня поехать с ними провести этот день.