Чехов Антон - Рассказ без конца
Чехов Антон
100%
Скорость
00:00 / 21:58
Рассказ без конца

Исполнитель
Рейтинг
6.71 из 10
Длительность
21 минута
Год
2021
Жанры:
Реализм
Характеристики:
Психологическое
Место действия:
Наш мир (Земля)(Россия/СССР/Русь)
Время действия:
Новое время (17-19 века)
Возраст читателя:
Для взрослых
Cюжет:
Линейный
Описание
«Васильев, посвистывая и поправляя галстух, уходит в гостиную, а я гляжу ему вслед и досадно мне. Жаль мне почему-то его прошлых страданий, — жаль всего того, что я и сам перечувствовал ради этого человека в ту нехорошую ночь. Точно я потерял что-то…»
Другие книги серии Том 5. Рассказы, юморески 1886
1. Отрава
2. Шуточка
3. Агафья
4. Рассказ без конца
5. Аптекарша
6. На пути
7. В сумерках
8. Святою ночью
9. Беспокойный гость
10. В суде
11. Кошмар
12. Мечты
13. Несчастье
14. Пустой случай
15. Событие
16. Пассажир 1-го класса
17. В Париж!
18. Счастливчик
19. Калхас
20. Тина
21. Жилец
22. Первый любовник
23. День за городом
24. Хорошие люди
25. Ванька
26. Месть (1886)
26. Муж
28. Любовь
29. На даче
Показать весь список
Другие книги Чехов Антон
Аудиокниги жанра «Классика»
6 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Прямой эфир
скрыть
Bracha
9 минут назад
Сергей Mannara
19 минут назад
Владимир Городецкий
29 минут назад
Петр Аверин
32 минуты назад
Classic
45 минут назад
Ирина Керанца
1 час назад
tanusik1979
1 час назад
Pleis
1 час назад
Наталья Иванова
2 часа назад
OnlyDepressive
2 часа назад
Андрей Паньшин
2 часа назад
Наталия Медянская
3 часа назад
Галина Неганова
3 часа назад
Светлана Рыжова
3 часа назад
11573
3 часа назад
Bracha
4 часа назад
Andrei Baranau
4 часа назад
Ustinovaanna
4 часа назад


















Эфир
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подпискуи получите
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
«Пуля прошла между 5 и 6 ребром левой стороны, разорвав кожу и клетчатку — только.»©
А может это и не медицинский термин… Хотя, если брать в учёт структуру текста, то это, скорее всего, именно медицинский термин, а не часть облачения персонажа.
Джахангир, интриган Вы эдакий! Вот клянусь Великим Гомеостазом Вселенной, что если бы не эта, как ни странно — к месту пришедшаяся музыка в стиле дарк-эмбиент в начале рассказа, я бы не прослушал бы больше минуты, сочтя этот рассказ скучным и унылым.
Вот как это у Вас получается?! А? Вдумайтесь только — Чехов и Дарк Эмбиент? Разве так можно совмещать?!!! ))
(информация для начинающих тролльчат: этот вопрос был риторическим!)
Хотя у меня и стоит двухтомник «А.П. Чехов Избранные произведения.»
small png
но Вы всё равно не заставите его читать!
Маме нравился, но я нахожу его скучноватым. Но всё равно — спасибо за рассказ, за то что приобщаете меня к его творчеству.
— — —
КСТАТИ!!!
Вы неправильно поставили ударение в обрывке этой фразы на латыни. Вы сказали «сик транзИт /глория мунди/», а тут ударение на первый слог:
Sic transit gloria mundi.
[Сик тра́нсит глё́риа му́нди].
graecolatini.bsu.by/htm-proverbs/proverbs-latin-transcription-170-ru.htm
докторишкаАнтон Палыч не так то прост! Не просто саркастичен, а очень даже язвительная натура! Откуда такие мысли, спросите вы? Я почитал примечания к некоторым местам в рассказе:* * *
"«И паче снега убелюся, и слуху моему даси радость и веселие…» — читала в зале возвратившаяся Милютиха ленивым, утомленным голосом, не повышая и не понижая однообразной, скучной ноты.
— Не правда ли, это весело? — прошептал Васильев ..."© — н приведена неточная цитата из Библии. Псалтырь, псалом 50, ст. 9—10.
* * *
…«Не знающих привел бы он в смятение, исторг бы силу из очей и слуха». — Слова Гамлета о странствующем актере-трагике («Гамлет. Трагедия В. Шекспира. Перевод А. Кронеберга». Изд. 2-е. М., 1861, стр. 98. В библиотеке Чехова сохранился экземпляр этого издания — см.: Чехов и его среда, стр. 313).
* * *
" Sic transit ..." — начало лат. изречения: Sic transit gloria mundi (Так проходит мирская слава).
/ну, это все знают, я полагаю/
* * *
"…Васильев еще не успел как следует сносить сапогов, в которых шлепал по грязи за гробом жены." — Перефразировка слов Гамлета:
«И башмаков еще не износила,
В которых шла, в слезах, как Ниобея,
За бедным прахом моего отца!»
— — —
Во, как! Особенно отсылки к Гамлету — показывает отношение автора к этому персонажу.
Молодец, Чехов, как ни крути!
— — — — — —
Источник: www.litmir.me/br/?b=5866&p=3#read_FbAutId_3_back
Видимо, «клетчатка» — это патологоанатомический термин. Но я уже до таких подробностей не вдаюсь, как чтец, не суть. Ваше же замечание, Амаль, воспринимаю ироничным, в том числе и Ваше замечание по поводу музыкального сопровождения, заставившее Вас, не любителя классики, заслушаться чеховским:
«Джахангир, интриган Вы эдакий! Вот клянусь Великим Гомеостазом Вселенной, что если бы не эта, как ни странно — к месту пришедшаяся музыка в стиле дарк-эмбиент в начале рассказа, я не прослушал бы больше минуты, сочтя этот рассказ скучным и унылым».
Что ж, это удача! ))
По поводу обращения к тролльчатам я полностью согласен с Вами! У здешних начинающих троллей слабовато не только с чувством самоиронии, но и с риторикой, отчего они вызывают лишь скуку.
По поводу дизорфоэпии латинского глагола. В заподноевропейской традиции в многосложных глаголах личной формы ударения стоят на последнем слоге: не трАнзит, а транзИт; трАнзит – это имя существительное – переход.
И да, спасибо за ссылку. graecolatini.bsu.by/htm-proverbs/proverbs-latin-transcription-170-ru.htm
***
Ну, и самое главное: когда я озвучивал диалог между врачом и самоубийцей, я не мог удержаться от смеха. Было много дублей. И чем я больше читал диалог, тем мне больше хотелось угарать. Короче, нахохотавшись вдосталь, мне лишь на следующий день удалось озвучить диалог. И все же, слушая его вы можете заметить, как же мне было смешно. А Вы говорите: «И паче снега убелюся, и слуху моему даси радость и веселие…». )))
«В глазах его я прочел испуг. Он боялся, чтобы я не ушел.
— Не нужно! Посидите еще минут пять… десять… Если вам не противно, то сядьте, прошу вас.
Он просил и дрожал, стуча зубами. Я послушался и сел на край дивана. Десять минут прошло в молчании.
— Какой ветер! — проговорил больной, не открывая глаз. — Как он ноет!
— Да… — сказал я. — Послушайте, мне кажется, что я вас знаю. Вы не участвовали в прошлом году в любительском спектакле у генерала Лухачева на даче?
— А что? — спросил он, быстро открыв глаза. По лицу его пробежала тучка.
— Точно я видел вас там. Вы не Васильев?
— Хоть бы и так, ну так что же? От этого не легче, что вы меня знаете.
— Не легче, но я спросил вас так… между прочим.
Васильев закрыл глаза и, словно обиженный, повернул свое лицо к спинке дивана.
— Не понимаю я этого любопытства! — проворчал он. — Недостает еще, чтобы вы стали допрашивать, какие причины побудили меня к самоубийству!
Не прошло и минуты, как он опять повернулся ко мне, открыл глаза и заговорил плачущим голосом:
— Вы извините меня за этот тон, но, согласитесь, я прав! Спрашивать у арестанта, за что он сидит в тюрьме, а у самоубийцы, зачем он стрелялся, невеликодушно и… неделикатно. Удовлетворять праздное любопытство на чужих нервах!
— Напрасно вы волнуетесь… Я и не думал спрашивать вас о причинах.
— Так спросили бы… Это в привычке людей. А к чему спрашивать? Скажу я вам, а вы или не поймете, или не поверите… Я и сам, признаться, не понимаю… Есть протокольно-газетные термины вроде «безнадежная любовь» и «безвыходная бедность», но причины неизвестны… Их не знаю ни я, ни вы, ни ваши редакции, в которых дерзают писать «из дневника самоубийцы». Один только бог понимает состояние души человека, отнимающего у себя жизнь, люди же не знают.
— Всё это очень мило, — сказал я, —…»
А я, дурилка картонная, руководствовался фразой, услышанной мною в детсве из советского телевизора в кине про графа Калиостру «Формула любви». Там её кузнец говорит, когда карету ломает. ))
если память меня не подводит.
И, кстати, когда я пишу что то под Вашими начитками, я стараюсь не острить(то что Вы назвваете «иронизировать») без повода. Мне действительно непонятно (до сих пор) значение слова «клетчатка», ведь это могла быть, например, какого-то особого кроя жилетка, скажем — из специфической ткани в клеточку.
И насчет музыки я не врал. Это действительно так.
Ирония только в том, что я назвал Вас «интриган Вы эдакий», просто назвать вас «негодяем» или «негодником» я посчитал слишком фамильярным. )))