Если не жалко было семи часов на прослушивание, стоит потратить еще несколько минут на осмысление, о чём роман. Конечно, если вас не устраивает буквальное понимание текста. Цель серьезной фантастики не развлекать, а заставить человека самому искать ответ на самые важные вопросы. Для того сплошные аллегории и «путаница», что бы мы шли «на запах» в поисках смысла. Ну, и конечно, в романе зашифровано множество уровней понимания.<br/>
Если мы ответим ОТКУДА(?) появился «Корпус-3» и ГДЕ(?) он находится сейчас, мы поймем О ЧЁМ(?) этот роман. На три вопроса один ответ — МОЗГ. «Корпус-3» — огромный корабль — это мозг любого человека — самое непознанное и сложное что есть в космосе. И сегодня это мозг болен «квартирным вопросом».<br/>
Григ Бер создает мешанину персонажей, сцен, ускользающих идей чтобы мы поняли — нет и не может быть универсального объяснения всему. Чтобы мы ощутили присутствие глубокого СМЫСЛа, искали его, но не могли убить смысл ОПРЕДЕЛЕНИЯМИ, заявив «здесь написано о том-то и том-то и сейчас мы все подгоним под эту схему». Не подгоняется, что-то да не вписывается, а точнее всё не вписывается ни во что. Здесь нет места определениям. И логика не работает, если мы не выйдем из плоскости понимания «О ЧЁМ это» в осознание «ЗАЧЕМ это» написано.<br/>
Просматривается вторая тема романа, которая (как и положено серьезной НФ) отсылает нас к первоисточнику знаний о устройстве и работе мозга человека, к самой «фантастично бредовой» Книге Книг. Корабль — ковчег, Свиток Завета. Он охватывает остатки Луны. Эта луна — сакральные знания древних цивилизаций(«штурманская группа» Шумеры, Египет, Вавилон, др.Греция, др.Восток) Из них он черпает всё. Корабль имеет три корпуса. Один валик наматывает Свиток ( корпус-3 вращается с постоянной скоростью), другой отдает пергамент(циклы замедления-ускорен6ия вращения) и между ними сам пергамент(«суженная третья часть корабля», этот корпус не вращается). Пятикнижие Ветхого завета «читаемо» без понимания смысла из-за консонантного письма. Человек не готов к получению сакральных знаний («что-то напугало штурманскую группу», «корабль заболел») и Свиток написан без гласных, он нем.<br/>
Третья важнейшая тема романа, вытекающая из работы мозга любого человека — это шовинизм(фашизм). Шовинизм происходит из-за мышления определениями и ухода от понимания смысла. Человек пока не может мыслить иначе, и потому ему дана Совесть. Совесть вне мозга, вне определений. Она — единственное что отличает человека от зверей, и не позволяет человеку стать зверем.<br/>
У каждого будет своё восприятие «Корпуса-3». Тут много интересных мыслей и тем. Удачи!
В «Земля осенняя» несколько взаимосвязанных тем. Первая — история сакральных знаний. Все эти персонажи «стариков», эта соседка напротив «дама с цветами», она же Майор, она же «дама в голубом»(Тора), она же её «шкафы». Вся деревня «казалось, выстроена не для живых существ, а для фантомов, порожденных рассудком»… И вот среди этой «фантомной» философии появляется Нельсон (герой и победитель) после того как дядюшку «старика забодал рассвирепевший бык». Бодающий бык — это многотысячелетняя аллегория обретения смысла (еще доисторические изображения быка изгоняющего человека из стен города. «квартирный вопрос»). А «Видавший виды автомобильчик (Нельсона) имел одно несомненное достоинство: спать в нем было весьма удобно» — это философия смысла зашифрованная в произведениях искусства, литературе, и лучше всего в научной фантастике.<br/>
Вторая тема СМЫСЛА и ОПРЕДЕЛЕНИЙ хорошо показана в диалоге с Молочником."- Я пришел узнать, не требуется ли моя помощь, — сказал Молочник. — Вам не нужен пистолет? Рэнд заколебался. Ему показалось или в голосе Молочника и впрямь проскользнула насмешка? — Или крест? Распятие. Символ...- Нет, — прервал Рэнд. — Крест мне ни к чему… — Это все в прошлом. Мы верили во все это, полагались на НЕГО, а потом оказалось, что полагаться не стоило, и… Он умолк, потому что собирался сказать совсем не то, если собирался вообще. Он ощущал себя марионеткой: слова как будто вкладывал в его уста кто-то другой, а сам он лишь раскрывал рот. ...- Может быть, книгу по философии?- Или вам нужны деньги? — Вы смеетесь надо мной, — вздохнул Рэнд. — Какое у вас право...- Я только перечисляю то, чему привержены люди, — отозвался Молочник". Помните вариант~~люди как люди, Напоминают прежних. Только сильно испортил из «квартирный вопрос»<br/>
Вам, видимо, тоже мало перечисленного. И здесь вы потому, что ищете нечто более важное.<br/>
Третья тема — работа мозга человека. Как мы обновляем свои знания, меняем мировоззрение, «подбираем» чужие мысли, пытаемся следовать за кем-то в поисках смысла, но всё равно идем своим путём рассуждений. "- Вам не к чему возвращаться, — проговорил Молочник. — Таков удел всякого, кто приходит сюда"..."-Но ведь старик ушел! Помните, старик в черной фетровой шляпе, с тросточкой? Он потерял их, а я нашел. — Он не вернулся, — возразил Молочник, — он отправился дальше. Не спрашивайте куда, я все равно не знаю". Старик не «потерял» их, он бросил их, он избавился от ОПРЕДЕЛЕНИЙ, они ему не нужны, не нужна «как третья нога» не нужна чтоб идти к смыслу. <br/>
У вас, конечно, должно быть своё видение рассказа. Удачи!
Похоже, писалось «на хлебушко», ради чтива на потребу непритязательной публике. Настолько ровненько автор «укатал все под асфальт».<br/>
<spoiler>Весь рассказ состоит из сплошных несуразностей, если воспринимать прямолинейно, и аллегорий. На несуразной сумрачной планете есть две расы. И нужно было появиться землянину, принести яркий свет, чтобы всё начало меняться. Чтобы «тигроподобный» Варн (с его несуразными «прекрасными, выразительными глазами, похожими на полированное золото», но слепыми глазами. А зачем они тогда вообще нужны?) наконец вступил в контакт с «гуманоидом» Фрууном, с его несуразным языком, т.к. слова имеют множество значений.( А зачем тогда нужен такой язык?) Варн вроде и телепат, но общается почему-то именно понятными словами, а не мыслеобразами. Землянин — последняя надежда вымирающего Варна. «Наши неуклюжие лапы не могли построить приборов, и единственным инструментом познания остался наш мозг. Мы тянулись к знаниям, но наступал закат нашей расы. Планета была для нас тюрьмой, мы вымирали, и нам не было спасения… мы смотрим на звезды глазами диких животных. Тысячелетия в темных пещерах...» Этот «бред» никак нельзя понимать буквально.<br/>
Раса Фрууна гуманоидная. Но описание «высокого технического развития»- несуразица, противоречащая законам физики и химии, и нужна лишь, чтоб указать на использование чего-то химического в механическом движении. Очень похоже, что описание Варна и описание Фрууна указывают на две составляющие одного целого. Сочетаться и дополнять друг друга они могут только при контакте с Человеком.<br/>
Короче. Нет здесь живых тварей. Есть темы работы мозга, философии смысла и аллегории наводят на иврит с его консонантным письмом, где слова без гласных букв имеют самое разное прочтение. Есть подтекст, что люди, под руководством Брендера(значение — «захватчик»)смело сунулись в прочтение Торы и ничего у них не вышло. Чтобы получить какое-то понимание, надо сначала утратить что-то, нарушить равновесие. Чтоб увидеть смысл чего-то надо утратить уверенность в своей точке зрения (потерять брата-близнеца, как потерять один глаз, и ты уже не способен оценить масштаб, расстояние, глубину), и тогда слышишь других и улавливаешь смысл. Или как «Уилл Гаррет после смерти брата-близнеца сошел с ума и направил свой корабль в недра ближайшей звезды». Либо находишь смысл, либо…<br/>
Мне сюжет рассказа напоминает «Кин-дза-дза!» Георгия Данелия, с несуразной вымирающей планетой Плюк, с двумя видами настолько «разными», что нужны колокольчики и клетки, с языком из двух слов «ку» и «кю» обозначающих всё на свете, с телепатическим чтением мыслей… Но у Данелия намного богаче и с сюжетом, и с темами. ИМХО</spoiler><br/>
Вы конечно иначе услышали «Зов далеких планет». И это хорошо. Удачи!
Озвучка то какая миленькая. Господа! Вы прекрасно презентуете свой веселый коллективчик, жаль только Брэдбери не приглашён. Даже не понятно «мистика» ли это, НФ или капустник в ТЮЗе…<br/>
Но попробуем услышать автора. Увидим, чей образ прописан в рассказе лучше всего? Кто заглавный персонаж? — Рассказ о «Ветре». И все описание его не как потока воздуха, не как природного явления. А как силы разумной, мощной, коварной, разящей тысячи людей в разных концах земли. И это не выдумки одного Аллина, это почувствовали все герои рассказа, это слышит и читатель. Аллин «живьем нужен, чтобы можно было разобрать меня по частям: палец за пальцем. Ему нужно то, что внутри меня, моя душа, мозг. Нужна моя жизненная, психическая сила, мое „я“, мой разум… Давным-давно что-то породило его на свет… Я знаю, где он набирается сил, где рождается, где испускает дух. Вот почему он меня ненавидит — меня и мои книги, которые учат, как с ним бороться. Хочет зажать мне рот. Хочет вобрать меня в свое могучее тело, впитать мое знание. Ему нужно заполучить меня на свою сторону» Кто то видит в этом описании «поток воздуха»?<br/>
Упоминается, что Аллину пришлось туго во время войны (рассказ 1942 года). А также о разных бедах от «ветров». На «Гаванских островах»(Гавайи. Пёрл-Харбор 07.12.41. Камикадзе «божественный ветер»). На о.Целебес (провал операции «Лев»1942г.). На побережье Африки(сев.-афр. компания Второй мировой). В Аргентине (политическая борьба, госперевороты, сильная позиция германского фашизма)…<br/>
Герб Томпсон хочет помочь «другу». Но руки вяжет карточная(полит. нац. интересы) игра, жена от которой потеет шея (спецслужбы всегда присматривают за фантастами) и «гости». Партнеры по игре — семейка Сто́ддард (известный американский историк, журналист, евгенист, политолог и расовый теоретик, состоявший в Ку-клукс-клане. Автор понятия «недочеловек» (англ. the Under-man, в немецком переводе нем. Untermensch), получившего распространение в идеологии нацизма). Уж очень похожи все эти ветры на ветер шовинизма(фашизма). А начало в Гималаях, туда чья военщина только не отправляла экспедиции за «сверхзнаниями», сверхоружием и символикой фашизма.<br/>
Конец рассказа. Герб «вошел в дом, затворил дверь и прислонился к ней — неподвижный, глаза закрыты.» Остался в стенах системы, закрыв на всё глаза. Он убил в себе Аллина еще во время первого звонка, отрекаясь от него, ссылаясь на обстоятельства. Но при этом просил Аллина звонить ему. Рассудочное поведение и звоночки совести. Как это знакомо.<br/>
Но вы, конечно, иначе слышите «Ветер» далёкого 1942 года. Только, ветер — он ветер всегда, а сегодня особенно ветренно. Удачи!
Благодарю Вас за Ваши мысли! Да, возможно, Вы правы — я тот самый «раб Лампы».<br/>
Но, думаю, каждая вещь имеет своё назначение. Если хочу забить гвоздь, обращаюсь к молотку. Если поставить цветы — беру вазу. В тёмное время суток пригодится фонарик, а в холодную зиму — обогреватель. Или чашка горячего чая. Или тепло сидящего рядом человека. Что вещь, что человек — хорошо, когда специализируются на чём-то одном. Для чего они и были предназначены изначально тем мастером, который их сделал. Конечно, можно и фонарём гвозди забивать, при необходимости-то. И результат, возможно, будет не хуже. Но вот для самого фонаря это закончится точно плачевно. Мне всегда нравились артисты одной роли, точнее — одного образа. Мне хочется, чтобы Лановой всегда оставался Греем, Тихонов — Штирлицем, а Ливанов Шерлоком Холмсом. Наташа Седых для меня всегда Настенька из Морозко, или Алёнушка из «Огонь, вода и медные трубы» — это один и тот же образ. Её собственный образ, изначальный. То же, скажем, касается Глафиры Тархановой. И когда она пробует играть стерв и истеричек, то это, наверное, хорошо получается, но смотреть мне это не хочется. Нарушается тот единый естественный образ, который соответствовал её собственной душе, и нёс людям свет, дарил надежду и утешение. Это хорошо поняла, к примеру, Наташа Гусева, которая отказалась в своё время играть главную роль в «Аварии, дочь мента». Она так и сказала, что не хочу порочить тот светлый образ Алисы («Гостья из будущего»), который я оставила перед глазами многих. И вообще ушла из кинематографии, выполнив в ней своё предназначение. <br/>
Вот и я думаю так же. Не надо мультиинструментала. Не надо быть одновременно и учителем математики, и литературы, и химии. Ибо ты станешь в целом плохим учителем, везде нахватавшись лишь вершков. Будь собой на 100%, и только так ты по настоящему будешь полезен людям. (Это я себе говорю.) Может быть, ты и не разовьёшься вширь, но вглубь и вверх — несомненно. А главное — будешь действительно полезен людям, для своей, необходимой им функции. А если им нужно будет что-то другое — они обратятся к этому другому и возьмут в руки другие инструменты. Но когда им нужна будет конкретная вещь, они будут знать на какой полке она лежит, и как она выглядит. И будут счастливы, что она на своём месте и не превратилась во что-то другое.<br/>
P.S/ Про дефицит макарон читать не буду, только о том, где есть Любовь.
«Все чаще год от года<br/>
Из темной глубины,<br/>
Всплывает ночью кто-то,<br/>
На жёлтый свет луны.»<br/>
(Леонид Дербенев.)<br/>
Замечательный роман! Он сложный, в нём много географических, биологических, физических и прочих научных сведений. Иногда они в таком избытке, что действительно, «теряется мысль повествования». Однако, Юрий, Вы превратили этот шедевр фантастики в приятное прослушивание. А какое замечательное оформление! Музыка Александра Зацепина из фильма «Капитан Немо», сопровождающая повествование, где-то на заднем фоне звучит такая морская песня в исполнении Татьяны Анциферовой «Без синих волн, без дальних дорог не могут жить мужчины», и Ваш голос, его тембр и сама манера рассказывать — всё это очень оживляет роман. Придает известной и любимой с детства приключенческой истории своеобразный колорит.<br/>
«А цифрами… С цифрами можно сделать всё, что Вашей душе угодно.»<br/>
В романе столько интересных мыслей, что можно составить целый рассказ на одних цитатах.<br/>
«Природа ничего бессмысленного не делает…<br/>
Но человек так уж создан, что никогда не теряет надежды.»<br/>
…<br/>
Жюлю Верну присущ своеобразный юмор. «Цицерон заткнул бы себе уши и выставил бы меня за дверь…<br/>
Нед называл рыб, Консель их квалиффицировал, а я восхищался.»<br/>
…<br/>
Великий гуманист Верн считал, что «между европейцам и туземцами должна быть разница. Европейцу следует только защищаться, а не нападать.»<br/>
…<br/>
В романе отражен живой интерес писателя к научно-техническому прогрессу. «Язык Фарадея, так же как и язык Араго был для них непонятен.» Так выразиться об английском и французском языках. Бесподобно!<br/>
Многое уже подзабылось. И сейчас, слушая роман, я как бы открываю его для себя заново. <br/>
«Тасман открыл Фиджи в 1643 году, в том же году Торричелли изобрел барометр, а Людовик XIV взошёл на престол. Я предоставляю читателю судить, какое из этих событий полезнее для человечества.»<br/>
А действительно, какое? Этот вопрос я задавала всем своим близким и друзьям. Единого мнения и не может быть. Что такое барометр для нашей жизни? Особенно с такими колебаниями давления и влияния его на наше самочувствие. 😊 Я уже не говорю о техническом применении. С другой стороны, не будь Людовика XIV, не было бы Версаля!<br/>
…<br/>
Благодарю от всей души и продолжаю слушать Вторую часть.<br/>
О своей любви к Морю писала не раз, поэтому от моей морской души за «компАс» отдельное спасибо!<br/>
***<br/>
«Море это вечная жизнь, вечное движение, вечная ЛЮБОВЬ.»
220 лет назад — 2 апреля 1805 года родился человек, который подарил детство многим малышам, – Ганс Христиан Андерсен, великий датский писатель-сказочник, известный каждому человеку на всех континентах мира.<br/>
Будущий писатель появился на свет в старинном городе Оденсе, на острове Фюн в простой семье прачки и сапожника. С детства мать учила сына шить и кроить. И ремесло мальчика казалось определенным – ему суждено быть портным. Но жизнь сложилась иначе. Бабушка по материнской линии работала в госпитале для душевнобольных, и маленький мальчик проводил много времени с пациентами, слушая их причудливые рассказы. В конце жизни он скажет: «Меня сделали писателем песни отца и речи безумных». <br/>
Первый успех пришел к нему с фантастическим рассказом «Пешее путешествие от канала Холмен к восточной оконечности Амагера». За это произведение писатель получил вознаграждение от самого короля и отправился в путешествие за границу.<br/>
1835 год стал для Андерсена годом триумфа. Новелла «Импровизатор», принесла ему грандиозный успех на родине. В том же году вышел и первый сборник сказок, где в числе прочих была и «Принцесса на горошине». Уже спустя год книги Андерсена сделали его довольно состоятельным человеком. К слову, писатель был настолько успешен в своем деле, что к концу жизни стал почти миллионером. За свою жизнь он написал 5 романов, 20 пьес, 8 путевых очерков, но для всех людей он навсегда останется великим сказочником. «Снежная королева», «Стойкий оловянный солдатик», «Новое платье короля», «Дикие лебеди», «Гадкий утенок» – бессмертными сказками Андерсена вот уже почти два века зачитываются дети и взрослые всего мира. Если посчитать, окажется, что из 156 произведений автора ровно 56 заканчиваются смертью главного героя. Сюда относится и «Русалочка» – одна из самых красивых и печальных историй о любви всех времен, которая его самого трогала до глубины души. Вообще же сказочник был очень набожным человеком. Мало кто знает, что в русском переводе из сказок были вырезаны детали, связанные с религией, например в той же «Снежной королеве» Герда постоянно молилась в трудные минуты. <br/>
В последние годы жизни писатель много времени проводил в поместье семьи Мельхиор под названием «Спокойствие». Мельхиоры были поклонниками творчества Андерсена. Члены семьи ухаживали за ним, поскольку тот много болел. Когда он уже не мог писать свои дневники, за него под диктовку это делали дети хозяев дома. 12 июля 1875 года писатель в последний раз приехал в это поместье и больше никогда его не покидал. А 4 августа в 11 утра великий Ганс Кристиан Андерсен мирно скончался в своей кровати. На его похороны пришел весь Копенгаген.
И всё же не отпускает меня этот магический трамвай. И я снова возвращаюсь к истории Марии Гамильтон и Орлова. Уж слишком много совпадений. Марию арестовали в Преображенском, а в начале апреля 1919 года поэт снимает квартиру по улице Преображенской (с 1935 года ул Радищева). Казнили её 14 апреля 1719 года, а ровно через 200 лет в этот день у Гумилёва родилась дочь Елена. Образ отрубленной головы Марии, которую он мог видеть в Кунсткамере, повторяется в его пророческом сне (но там это уже его голова), а сон в стихотворении. Напудренная коса, императрица и чувство вины, а так же Билет в Индию духа, то есть реинкарнация и повторение ошибки прошлой жизни — предательства возлюбленной (думаю в этом случае образ Машеньки это его Муза и в некотором смысле он сам, его поэтическая сущность) Ведь Орлов сам поспешил к императрице и предал Машеньку ради спасения своей головы.<br/>
По свидетельству его друзей, Гумилёв был и оставался приверженцем монархии, но старался соблюдать нейтралитет. Он не пел дифирамбов новой власти, но и не встал на сторону оппозиции. Он просто жил, любил, занимался переводами, преподавал основы поэзии и писал лирику (но вот была ли это только лирика или он искустно зашифровывал в неё тайные смыслы ?) Но, думаю, он понимал, что долго так продолжатся не может и ему придётся делать выбор — предать свою музу Машеньку, которая всегда была ему верна и пела только об истинных его чувствах и мыслях, и пойти на поклон к императрице/ новой власти и воспевать её, спасая свою голову от топора репрессий, (в первом четверостишии о Машеньке, она пела, а во втором уже стонала, так как не могла петь открыто, как раньше), либо по закону кармы самому лишится головы, искупить вину прошлой жизни, чтобы душа могла вырваться из круга реинкарнаций и перейти в высшее состояние, которое называется «мокша», что значит «освобождение».<br/>
"… Теперь я понял — наша свобода это оттуда бьющий свет.."<br/>
Со слов друзей, когда Николая арестовали, он попал в засаду, оказавшись там случайно. Но вот была ли это действительно случайность или это был его осознанный шаг, своим стихом он как бы послал своей судьбе своё решение.<br/>
"… И сразу ветер знакомый и сладкий..."<br/>
Напомнил<br/>
«И дым отечества нам сладок и приятен...»<br/>
Как только он понял как должен поступить, вернулся обратно в свою реальность
Олег Хафизов: «Говоря об Оскаре Уайльде, в первую очередь вспоминают его «Дориана Грея», давно ставшего эталоном английского литературного языка и одним из архетипических сюжетов мировой литературы. Любители изысканного британского юмора и убийственных парадоксов не забудут пьесы Уайльда, заложившие основу его блестящей прижизненной популярности и по сей день вдохновляющие бесчисленных режиссеров театра и кино во всем мире.<br/>
С детства сказки Уайльда занимают место в волшебном Зазеркалье нашей памяти, где-то рядом с Кэрроллом, Андерсоном и Сент-Экзюпери, и позже мы возвращаемся к ним как к источнику красоты, мудрости и добра.<br/>
Но есть в этом грандиозном и изящном сооружении литературного гения еще одно творение, теряющееся среди туч и мрака его трагического жизненного финала. Это исповедь писателя в форме письма, получившая авторское название «Послание: в тюрьме и оковах», но более известная по заглавию посмертного издания 1904 года – “De Profundis” («Из глубины»). Пространное письмо, написанное из Редингской тюрьмы злому гению Уайльда лорду Альфреду Дугласу, на первый взгляд напоминает банальную перебранку, где каждый сваливает на другого ответственность за свои беды и неудачи. Однако литературный гений и душевная глубина бывшего дэнди и эстета Уайльда, перемолотого между жерновами правосудия, превращает это интимное послание в творение невероятного мистического и этического накала, сопоставимого разве что с текстами псалмов, из которых и заимствовано его название. Личность собеседника, к которому обращается обличение Оскара Уайльда, производит на читателя самое отталкивающее впечатление. Но в полемике с этим нравственным пустоцветом писатель выводит на безжалостный свет дня самого себя и последовательно развенчивает один за другим все свои гедонистические догмы, столь милые сердцу каждого записного декадента. Поклоннику раннего Уайльда кажется, что перед ним переродившийся лорд Генри читает лекцию измельчавшему пошляку Дориану. И если циничные максимы лорда Генри производят на зрелого человека впечатление какого-то наивного эпатажа, то в откровениях узника Редингской тюрьмы порой гремит пророческий голос. Голос, взывающий к любви и Христу.<br/>
“De Profundis” – не легкое чтение. Бывший гедонист и эстет, принципиально отворачивающийся от всего тяжелого и безобразного, приводит нас к неожиданному выводу: главное в жизни – это Страдание, преодолеть которое может лишь Любовь. И эта победа Любви над ненавистью, Смирения над отрицанием – и есть то главное, чего взыскует человеческая душа. Вот почему всю красоту литературного храма Оскара Уайлда от его ребячески циничных парадоксов до божественных откровений можно вполне оценить, лишь рассмотрев на самой вершине, среди грозовых туч и мрака, готический шпиль под названием DE PROFUNDIS».
Я встретил Вас — и всё былое<br/>
В отжившем сердце ожило;<br/>
Я вспомнил время золотое — <br/>
И сердцу стало так тепло …<br/>
<br/>
Эти строки принадлежат известному русскому поэту Федору Ивановичу Тютчеву. Свое знаменитое стихотворение, написанное 155 лет назад — 7 августа 1870 года в Карлсбаде (ныне – Карловы-Вары), он посвятил К.Б. – 62-летней баронессе Крюденер, которую 66-летний поэт встретил на водах после почти полувековой разлуки и любовь к которой пронёс через всю свою жизнь. Именно после этой встречи поэт напишет своё знаменитое «Я встретил вас…».<br/>
До замужества баронесса носила имя Амалия Лерхенфельд и была предметом пылкого чувства юного поэта. Они познакомились в Мюнхене. Нетитулованный дворянин, секретарь русского посольства Фёдор Тютчев (или Теодор Тютчефф, как называли его на немецкий манер) тогда едва отпраздновал своё 19-летие. Амалии – побочной дочери прусского короля Фридриха Вильгельма III – и вовсе было 14. Однако девушка поразила будущего знаменитого поэта своей утончённой красотой, образованностью, глубиной чувств.<br/>
Кстати, именно благодаря Амалии стихи Тютчева увидели свет в «Современнике» Пушкина. Фон Крюденеры собирались переезжать в Россию, и перед отъездом Фёдор Иванович попросил баронессу передать Александру Сергеевичу рукопись лично в руки. Амалия сдержала обещание, и все привезённые ею стихи были опубликованы в журнале за скромной подписью «Ф.Т».<br/>
О любви своей юности Амалии Тютчев никогда не забывал. «Видаете ли Вы когда-либо госпожу Крюденер? – писал он своим родителям. – У меня есть все основания полагать, что она не так счастлива в своём блестящем положении, как я того желал бы. Какая милая, превосходная женщина, как жаль её. Столь счастлива, сколь она того заслуживает, она никогда не будет!».<br/>
Спустя три года после той встречи, разбитый параличом, он тяжело умирал в Царском Селе. В один из дней, открыв глаза, он вдруг увидел у своей постели Амалию, долго не мог говорить, не вытирал слез, и они тихо бежали по его щекам. Молча плакала и она. Тютчев уже плохо владел телом, но еще в полной мере владел слогом. И на другой день продиктовал одно из последних своих писем к дочери Дашеньке: «Вчера я испытал минуту жгучего волнения вследствие моего свидания с моей доброй Амалией Крюденер, которая пожелала в последний раз повидать меня на этом свете и приезжала проститься со мной". <br/>
Она пережила его на целых пятнадцать лет! Амалия умерла в 1888 году на руках у любящего мужа.
155 лет назад — 7 сентября 1870 года родился великий русский писатель Александр Иванович Куприн, автор знаменитых произведений, которые вошли в золотой фонд мировой литературы.<br/>
Александр родился в уездном городе Наровчате, который расположен в Пензенской области. Но детство и юность прошли в Москве. Уже в 6 лет Сашу определили в Московский Разумовский пансион, который действовал по принципу сиротского интерната. Через 4 года его перевели во Второй Московский кадетский корпус, по окончании которого юноша поступает в Александровское военное училище. Выпускался Куприн в чине подпоручика и служил ровно 4 года в Днепровском пехотном полку.<br/>
Писателем Александр Иванович стал случайно. Когда он еще был курсантом военного училища, решил написать рассказик «Последний дебют». Подписался «Ал. К-рин». Об этом стало известно начальству и «презренный писака, затесавшийся в славные ряды будущих героев отечества» был обнаружен и предан суду. Куприна посадили на двое суток в карцер, где он поклялся себе не прикасаться к перу и бумаге. Все изменила встреча с Иваном Буниным, который помог талантливому курсанту заработать первый гонорар.<br/>
Рассвет Александра Ивановича как писателя пришелся на начало 20-го века. Выходили, ставшие позднее классикой детской литературы, рассказ «Белый пудель», воспоминания о путешествии в Одессу «Гамбринус» и, вероятно, самое популярное его произведение – повесть «Поединок». Тогда же увидели свет и такие творения, как «Жидкое солнце», «Гранатовый браслет», рассказы о животных.<br/>
Александр Куприн с энтузиазмом воспринял отречение от власти царя Николая II. После прихода большевиков даже лично обращался к Владимиру Ленину с предложением издавать специальную газету для деревни «Земля». Но вскоре, увидев, что новая власть навязывает стране диктатуру и полностью разочаровался в ней. Во время гражданской войны примкнул добровольцем к Белой армии, а после крупного поражения уехал за границу с надеждой на светлое будущее – сначала в Финляндию, а затем во Францию – главным образом в Париж, где провел 17 лет. Но все равно, жизнь в эмиграции была неустроенной: бедность, невостребованность. Он не жалел о потерянной в России собственности – доме, земле, мебели, даже библиотеке. Тосковал по вещам нематериальным, например, ему казалось, что даже цветы в России пахнут по-иному. <br/>
9 мая 1937 года Куприн сел в поезд на Северном вокзале Парижа, сказав: «Я готов пойти в Москву пешком». Александр Иванович вернулся в Россию с сильно подорванным здоровьем. У него была зависимость от алкоголя, плюс пожилой человек быстро терял зрение. Спустя год, во время просмотра военного парада на Красной площади Куприн подхватил воспаление легких, которое отягощалось еще и раком пищевода. 25 августа 1938 года сердце знаменитого писателя остановилось навсегда.
А Откровение Иоанна, из Н.З. с этими же четырьмя животными — это тогда почему не хоррор? ) Иезекииль на фоне этого Н.З. послания — просто сама безмятежность ) Вавилов и Вознесенский, кстати, не убоялись именно этой, новозаветной версии. Хотя её-то куда больше следовало бояться, ибо она припечатана очень страшными словами: «И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей. И если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни, и в святом граде, и в том, что написано в книге сей».<br/>
Процесс насыщения смыслами вполне может взаимодействовать с процессом извлечения оных — в этом нет никакого противоречия, ничего такого, что надо поставить во взаимоисключающее положение. Ровно по этой же причине любой читатель/слушатель книги является её соавтором. Потому, что одновременно считывает и действительно заложенные автором смыслы, и развивает и дополняет их своим воображением, основанным на собственном опыте и близких ему образах. Это подобно строителю дома, продолжающему работу того, кто вырыл котлован и заложил его фундамент. В результате такого синергического труда и рождается сложный (сложенный) симбиоз или тандем, в котором автор как бы передаёт эстафетную палочку (своё перо) читателю, доводящему своей филигранной работой его, в каком-то смысле слова, неоконченный труд.<br/>
<br/>
Моей мечты бесследно минет день…<br/>
Как знать! А вдруг с душой, подвижней моря<br/>
Другой поэт её полюбит тень<br/>
В нетронуто-торжественном уборе.<br/>
Полюбит, и познает, и поймёт.<br/>
И увидав, что тень проснулась, дышит, — <br/>
Благословит немой её полёт<br/>
Среди людей, которые не слышат<br/>
(Ин. Анненский)<br/>
Поэтому, думаю, не стоит пренебрежительно плевать в «кровавый» колодец В.З. В нём действительно много реальных драгоценных смыслов. Если я вижу много тины на берегу моря, и не имею желания ковыряться в ней, это ещё не значит, что среди неё не спрятаны драгоценные куски янтаря. Да, порой это В.З. море мрачно и сурово, и облака над ним темны, и штормит оно нещадно. Но, как говорил другой поэт-философ:<br/>
<br/>
В бездну мрака огневую<br/>
Льет струю свою живую<br/>
Вечная любовь.<br/>
Из пылающей темницы<br/>
Для тебя перо Жар-птицы<br/>
Я добуду вновь.<br/>
Свет из тьмы. Над черной глыбой<br/>
Вознестися не могли бы<br/>
Лики роз твоих,<br/>
Если б в сумрачное лоно<br/>
Не впивался погружённый<br/>
Тёмный корень их.
вообще советую почитать блестящее эссе Евгения Лукина «Как отмазывали ворону Опыт криптолитературоведения»<br/>
<br/>
Профессор элоквенции Василий Тредиаковский, не задумываясь о пагубных для репутации персонажа последствиях, со свойственным ему простодушием уже в первой строке выложил всю подноготную:<br/>
<br/>
<spoiler>-Негде Во? рону унесть сыра часть случилось…</spoiler><br/>
Воровство на Руси процветало издревле, однако же вот так впрямую намекать на это, ей-богу, не стоило<br/>
<br/>
Следующим рискнул взяться за переложение той же басни Александр Сумароков, постаравшийся учесть горький опыт предшественника. Правда, отрицать сам факт кражи сыра он тоже не дерзнул, но счёл возможным хотя бы привести смягчающие вину обстоятельства:<br/>
<br/>
<spoiler>И птицы держатся людского ремесла.<br/>
Ворона сыру кус когда-то унесла<br/>
И на? дуб села.<br/>
Села,<br/>
Да только лишь ещё ни крошечки не ела…</spoiler><br/>
<br/>
Ворон, как видим, под пером Сумарокова превратился в Ворону. Тонкий ход. Поэт надеялся, что к особе женского пола свет отнесётся снисходительнее.<br/>
Александр Петрович повторил ошибку Василия Кирилловича: увесистое слово «кус» опять-таки наводило на мысль именно о крупном стяжательстве. Да и сами смягчающие вину обстоятельства выглядели в изложении Сумарокова крайне сомнительно. То, что люди тоже воруют, героиню, согласитесь, не оправдывало нисколько. <br/>
<br/>
Потребовался гений Крылова, чтобы окончательно обелить Ворону, не подвергшись при этом гонениям. В своём переводе Иван Андреевич предстаёт перед восхищённой публикой не только блистательным поэтом, но и непревзойдённым адвокатом. Недаром, читая речи таких выдающихся юристов, как Плевако, Карабчевский, Урусов, невольно приходишь к выводу, что шедевр Крылова они знали наизусть и выступления свои строили неукоснительно по его канону.<br/>
Представьте: встаёт адвокат и долго держит паузу. Публика, осклабившись, смотрит на него с весёлым злорадством: дескать, крутись-крутись, а сыр-то она всё равно… того-этого… Наконец как бы через силу защитник поднимает глаза и произносит с усталой укоризной:<br/>
<br/>
<spoiler>Уж сколько раз твердили миру,<br/>
Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,<br/>
И в сердце льстец всегда отыщет уголок…</spoiler><br/>
<br/>
Умолкает вновь. Присяжные озадачены, в зале — недоуменные шепотки. О чём это он? Куда клонит?<br/>
Адвокат между тем горько усмехается.<br/>
<br/>
<spoiler>Вороне где-то Бог послал кусочек сыру… —</spoiler><br/>
<br/>
пренебрежительно шевельнув пальцами, роняет он как бы невзначай.<br/>
Не часть, обратите внимание, не кус, а всего-то навсего кусочек, из-за которого даже неловко шум поднимать. Но главное, конечно, не в этом. Бог послал!
Очень проникновенное и успокаивающее произведение о жизни простых людей и о взрослении. Ребенку от 7 в самый раз будет. Я сам с Отцом много ездил и работал как раз лет с 7-8. Работа была и не сильно тяжелая, принеси подай, но утомительная и условия были суровы как мне тогда казалось. Весь день могли ничего не есть, так как были далеко в горах. И это научило меня трудиться, уважать свой и чужой труд. Научило переносить все тяготы без нытья. Ведь Отец не любил ленивых и ноющих людей. Он сам прошел в сотню раз более тяжелые испытания после войны. Жили они небогато и все им доставалось большим трудом на совхозах.<br/>
А когда домой уезжал испытывал те же эмоции что и ГГ. Усталость, и какую-то тоску. Тоску по людям оставшимся дальше работать, тоску по тем местам…<br/>
Даже своим детским мозгом понимал что есть нечто в этих людях, вызывающее уважение в каждом кто трудиться. <br/>
Большие, ломом подпоясанные дядьки, с крепкими натруженными руками и глазами полными усталости какой-то упрямой силы. Помню возникало к ним иррациональное чувство жалости, из-за их непростой ноши, хотя они и не выглядели нуждающимися жалости. Жалость к себе и окружающим была им чужда. Суровые и немногословные ехали в кабине КАМАЗА по извилистым горным дорогам, яркое Солнце и Отец насвистывающий мелодию которая немного разбавляла атмосферу.<br/>
Поздно ночью возвращаясь, Отец включал на минуту свет внутри кабины, смотрел на меня и протянув руки испещренные ссадинами в которые забился мазут говорил «Вот видишь мои руки? Если не будешь учится и твои руки будут такими же». Не хотел он для меня такой жизни, и с собой брал только что бы приучить к труду…<br/>
И вот прошел уже ни один пяток лет, я сижу в своем офисе, проектирую и слушаю эту повесть. Ничего тяжелее компьютерной мыши и собственно болта не поднимаю. Возвращаясь порою мысленно в босоногое детство и ностальгирую. Отец уже пожилой не может как раньше, а все равно работает, и все те кто был с ним, старые но небесполезные.<br/>
Никогда не говорили что ценим или любим друг друга, просто работали. И не сразу а много лет спустя, повзрослев я понял, что и ценил Отец меня и любил, просто как умел. Всем огрубевшим от тяжелого труда, но живым сердцем<br/>
Пролетарии всех стран, ну вы знаете :)
105 лет назад родился известный советский писатель, один из представителей фронтового поколения Вячеслав Леонидович Кондратьев. Все его творчество посвящено защитникам родной земли. Это откровение человека, который сам пережил войну. Как участник боевых действий, он хотел рассказать о войне ту правду, которая еще не была написана. <br/>
Кондратьев-фронтовик встал на литературную тропу достаточно поздно – в 59 лет. Его долгое время мучили воспоминания о войне, заставляя изучать «окопную» прозу, однако в прочитанном он так и не смог найти «свою войну». Тогда и решил написать о ней сам. Первая повесть – «Сашка» – была опубликована в феврале 1979 г. в журнале «Дружба народов». Она была сразу же замечена, прежде всего, бывшими фронтовиками, узнавшими в ней войну, какой она была. Эта повесть, по словам К. Симонова, о человеке, который оказался «в самое трудное время в самом трудном месте и на самой трудной должности — солдатской».<br/>
Идея о том, что войну выигрывают обычные люди, прослеживается у Кондратьева и в другом произведении – «Селижаровский тракт». В повести описывается дорога на войну, которая сама по себе большое испытание, как моральное, так и физическое.<br/>
Все произведения Кондратьева в той или иной степени автобиографичны. Его повести «Отпуск по ранению», «Встречи на Сретенке» и роман «Красные ворота» объединены общим героем – лейтенантом Володькой. В первой из них он после короткой передышки в Москве возвращается воевать под Ржев. Вторая повесть и роман – книги о возвращении героя с войны, о трудностях вхождения в будничную мирную жизнь.<br/>
В 1991 году в свет выходит повесть «Искупить кровью», где ротный Пригожин становится для солдат героем, вовремя отдавшим приказ на отступление и сохранившим им жизнь, а для начальства – предателем, сдавшим рубеж. В основу повести легли воспоминания реального человека – Евгения Пригожина, который долгое время вел переписку с автором. В год подготовки к 75-летнему юбилею Великой Победы по мотивам этой повести вышел фильм «Ржев», ставший кассовым.<br/>
Жизнь Кондратьева оборвалась трагически: он застрелился из припрятанного трофейного пистолета в собственной квартире в Москве 23 сентября 1993 г. Записки с объяснением причин добровольного ухода из жизни нет. Считается, что из-за неизлечимой болезни. К решению спустить курок боевого пистолета, наверняка привело Кондратьева и упорное занятие литературой, которая становилась всё менее востребованная обществом. В 1990 году Кондратьев публикует в «Юности» повесть «Этот сорок восьмой…», как оказалось последнее своё произведение. И вновь – стена молчания. А ему хотелось быть услышанным. Но кому нужна была литература в начале девяностых? Возможно, поэтому и раздался тот роковой выстрел.
Отзыв на роман Павла Минкаса «Туума» (конкурс «Пишем роман»): <a href="https://vk.com/wall-124300299?q=%23Читательский_конкурс2020" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/wall-124300299?q=%23Читательский_конкурс2020</a><br/>
<br/>
Автор: Ирина Бурак<br/>
<br/>
Прочитать роман меня подтолкнуло любопытство: какой он, «новаторский»? Но шапка не по Сеньке — наверняка, увидела я только верхушку, поэтому и не пытаюсь выразить, о чём это произведение.<br/>
<br/>
Тяжёлое, напряжённое чтение, но повествование динамичное (кроме первой главы), сюжет увлекает, хочется узнать, чем всё это закончится. Финал можно назвать открытым, хотя… (не хочу спойлерить).<br/>
<br/>
Произведение насыщено современными проблемами, дышит ими, воплощает их. Это своего рода перекати-поле (образ, использованный Автором) — сплетение различных идей, мировоззрений, жизненных смыслов. Хочется отметить, что излагаются они Автором (насколько я понимаю) непредвзято, без утрирования. Веришь герою, человеку, который в монологе пытается выразить своё представление о причинах случившегося с ними и в то же время демонстрирует своё мировоззрение.<br/>
<br/>
Помимо общего погружения в пограничное состояние психики, одна из затронувших меня тем: что не позволяет этим людям сблизиться (до конца обращаются друг к другу на вы)? Возможно, равнодушие к другим, сосредоточенность на своей тревоге. У каждого своя «альфа и омега». Самыми привлекательными героями для меня оказались Сонин и Ольга — они не зацикливаются на себе, на своих страхах и тревогах в макси-, гипертревожной ситуации, а адаптируются к ней и открыты для другого человека. Это важнейшие умения человека, помогающее ему выжить. (Интересно, что у этих персонажей противоположные динамики «развития» — еле заметно, но всё же: нисходящая и восходящая). Сочувствие вызывает образ Виктора — человек, действительно, страдает, а не купается в своих переживаниях, используя их как своего рода маску, закрывающую от самого себя.<br/>
<br/>
В романе можно заметить противопоставление Автором сноба и толпы: «Пошлым становится все то, чего касаются они, — Александр кивком указал на толпу. — В этом мире есть много хорошего, правильного, возвышенного, но когда это попадает к ним, то оно тут же опошляется. Пошлость — их стихия, их природа, их жизнь». Люди в романе собираются не в группы или толпы, а в скопления — и уже не понятно, есть там что-то человеческое или только воплотившееся зло: «Мимо памятника протекло людское скопление с иконами и хоругвями»; или другое скопление: «Скопление напоминало недовольную советскую очередь за дефицитом, по которой прошел слух, что столь желанный товар подходит к концу, и на всех не хватит». Хотя, следует отметить, что этот термин вполне вписывается в общую атмосферу романа, главному герою в его состоянии трудно было бы иначе воспринимать окружение.<br/>
<br/>
Интересно было отслеживать в романе линию света. Солнце, свет — одно из активных действующих лиц произведения, другие персонажи взаимодействуют с ним, вступают в конфликт, а свет словно живёт своей жизнью, в то же время участвуя, проникая в жизнь героев.<br/>
<br/>
При чтении постоянно сталкиваешься с тем, что испытываешь неприятие и отторжение сравнений или метафор — и тут же далее что-то заставляет с ними смириться. Все литературные недочёты вполне органично вписываются в общее состояние героев (и рассказчика) на грани помешательства и фантомной реальности. Один из примеров: «В окружающей неустроенности кто-то мог углядеть особую эстетику, но только не Гамов, смотрящий на все вокруг с осуждением и брезгливостью. Особо подводил нос, безошибочно распознающий запахи: моча, что-то жаренное, навоз, пот, бензин, духи — все это метаморфозами клубилось в воздухе, грязно совокуплялось и пожирало друг друга» — ну, да: если запахи совокупляются, то их вполне можно назвать метаморфозами.<br/>
<br/>
Автор щедро разбрасывает по тексту очень красивые сравнения и метафоры, образы. Правда, они, в-основном, не ложатся в текст, словно вырваны или искусственно притянуты, поэтому создаётся впечатление красивостей (а иногда — клише). Причём, «красивости» запечатлеваются в памяти, твердишь их, как стихи, напр.: герой очнулся, осматривает окрестности — «дым гладил кусочки мяса, лежащие на решётке гриля»; «за кроватью мрачнел дверной проём»; «носки окружали пепельницу с окурками, будто чёрные холмы капище». С другой стороны, такие необъяснимые ассоциации вполне могут быть у человека, который не помнит, кто он. (Этим же можно объяснить огрехи в некоторых библейских отсылках, встречающиеся в тексте).<br/>
<br/>
Среди литературных недочётов можно было бы назвать также: бедность глаголов (постоянно: сказал, ответил, вышел); много канцеляризмов; неправильное словоупотребление; абстрактные понятия становятся действующими лицами (действуют); просторечные выражения в авторской речи (напр., «взял на себя костер»); сверхноваторское (для меня) «гостиная зазвучала спором»; скачки фокала. Вот так описываются чувства: «с невозмутимостью», «с лёгким восторгом», «смахнул насекомое, впрочем, без брезгливой грубости». Чуть ли не впервые, почти в конце романа пробилась какая-то эмоция в восклицании героя: «Я? Я — чудовище?» — но тут же даётся уточнение: «на лице Александра отобразился гнев».<br/>
<br/>
Мне эти погрешности в тексте мешали читать. Но допускаю, что это специально продуманный авторский стиль, помогающий Автору сильнее нагнетать психологический дискомфорт, а читателю опознавать в этом психологическом дискомфорте атрибут нашего времени. При чтении романа главным субъектом эмоций становится сам читатель — и порой это нешуточный шквал эмоций.<br/>
<br/>
Послушала несколько фрагментов аудио-записи. Это показалось лучшим вариантом для читателей, занудно цепляющихся за отдельные слова. Рекомендую именно такой способ знакомства с романом. А познакомиться с ним, несомненно, стоит.
А вот я бы посоветовала «Алмазный век» Стивесона,(книга написана в 1995 году) Коротко о книге может и заинтересует?.. Будущее по Стивенсону «наноштучками» не ограничивается. У него люди объединяются в сообщества — филы, причем Новая Атлантида притворяется Викторианской Англией, а Прибрежная Республика — Китаем примерно конца 19-го века (Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут). На новой политической карте мира есть огромное количество сообществ-фил, в которых люди объединяются по национальному признаку, религиозным или политическим убеждениям, взглядам на жизнь. Большая часть фил представляет собой некий средний класс, три — новую элиту. Правда попасть в них не то чтобы легко, поэтому большая часть людей заполняет пространство между филам и представляет собой безграмотное и безынициативное болото. Элита играется в викторианство и высоко ценит созданное руками, а не матсборщиком, вроде сотни отпечатанных по старинке газет для самой верхушки; плебс придается разбою и проституции, развлекается простенькими сериалами и видеоиграми с эффектом погружение, а чтобы они не путали рыбу с глыбой(читать все равно никто не умеет) для них все в простеньких картинках-пиктограммах. А еще есть о чудо! Иллюстрированный Букварь для Благородных Девиц- вещь мощная, сложная и штучная.«Букварь для благородных девиц» не простая книга. Это интерактивная игра, в точности по Андерсену: герои двигаются и разговаривают с девочкой, создавая ей в виртуальном пространстве кокон любви и заботы, даря общение с другом, в точности соответствующим эмоциональным, интеллектуальным, духовным потребностям. Книга — друг, советник и воспитатель.Покажите мне того родителя, который бы отказался от Букваря — он не только научит писать и считать, не просто расскажет сказку на ночь и развлечет развивающей игрой?! Он может взрастить будущего властителя мира. Поэтому Букварей в результате оказалось три — один, как изначально и задумывалось, для девочки из самых сливок общества, один для дочери инженера — создателя этого чуда, принадлежащей к среднему классу; а последний случайно попадает к девочке из самого дна. Букварь нового поколения — интерактивная энциклопедия, которая может ответить практически на любой вопрос и обучить детей множеству умений и полезных навыков. У букваря множество достоинств, но есть и недостатки, причем серьезные. Мы видим взросление и становление Нелл-такая книга сильно изменяет жизнь главной героини. И все завертится, как вам и не снилось. Я бы книгу посоветовала прочесть и подросткам(своим детям). Не нужно «нудить» ребенку о том что «ученье — свет, а неученье — тьма». Дайте вашему подростку эту книгу для прочтения и он поймет все сам. Как перестать деградировать в мире, где хлеб можно просто распечатать? Хороший вопрос и однозначного ответа не предвидится. Думаю сегодня вопрос об обучении детей очень актуальный и даже злободневный. Каждый, так или иначе, решает его для себя сам.
Хороший Вопрос. Спасибо Автору.… но у каждого из нас своя со-Весть.… если бы можно было сказать тому(себе), кто ещё стоит на пороге этого мира — я бы ему сказал: нерожайся в этот мир. я нехочу ни разу сделать того, из-за чего Иисус ВЫНУЖДЕН был идти на Голгофу.… из познания этого -Вывод: любой человек попадает в этот грешный мир не по Божьей воле. (богов много как грибов, потому под словом Бог каждый понимает своего Бога.и соотвественно свою Весть со-Вести). в том то и вос хищение Богом, что он тебя сюда нерожал… но учёл!)) твоё, не по Его воле появление твоё! в неволю! не Его воли! попав сюда(ты попал в беду: рождённый родителями в сизо, Божьего суда закона).и что самое Радостное… создал лично на тебя русло… силы… течения… воды… реки… его… Воли… надо войти в приготовленную тебе силу Воли(не твою силу(пыжится ненадо), и не твоей воли… а -Богапрограммиста, который ещё до создания мира -написал программу, учёта всевозможных решений любого человека до тебя жившего, и влияний их на лично твоё появление -НЕ По его Воле… Мир с Адама и Евы пошёл по Аварийному сценарию… ветви алгоритма программы)… войти в Личную-тебе созданную спасителем — РЕКУ! (как в РФ много рек и речушек..) и она тебя вынесет по божьей воле проложенного лично на тебя русла СПАСЕНИЯ из мира, который Бог непланировал… но учёл!.. все возможные его разветвления, и твоей жизни тоже, как совершенный ПРограммист, просчитал,(ещёло запуска программы) все возможные ходы развития… и ту точку, в которой ты появишься на свет… вернее в тьму.о которой и говорил Иисус… Истинная Со-ВЕСТЬ -ИисусОВА!… если ты бросишь например семью, по лично тебя зову Иисуса, живогоо Иисуса, тот что на Небесах, то твоя совесть будет тебе молчать… ибо Иисус сказал -оставь!.. всё что ты сделал по слову сказанному тебе от ДухаИисусовых-слов -на Иисуса! совести! не на твоей… а у кого не Иисуса совесть… а своя..(но своей небывает! все кем-то или чем то вас питаны) того совесть будет мучить!.. тк что у всех свои мучения, и свой Рай… и река у каждого своя… изреки совесть(из-реки!), и куда она впадает, в какое Озероили Море… или Океан ТОЖЕ СВОЁ! ОКЕАНЫ НЕСОВМЕСТИМЫ! Иисус говорил -кто не со мною… тот против! кроме Меня НЕТУ! Спасения… я многие годы уже пишу про соВесть! Спасибо Автору, соз давшему Иисуса… Дух Автора, давшего миру Иисуса. во мне! Иисус об этом и говорил… исполнись Духа моего -так говорил Иисус! ценные пастбища Вам дам ok.ru/slava.iisusa remez.biz.ua (класс Мудрость БОЖЬЯ) войди в свою! реку! и в жизни пыжиться ненадо…
Роман я не дослушала (в детстве не дочитала) и вот почему. Первое, с чем я столкнулась при прослушивании — абсурдность и фантасмагоричность сюжета. Ну, хорошо, подумала я, вероятно, это авторский приём для того, что бы излишней гротескностью происходящего подчеркнуть и усилить смысл произведения (пока ещё непонятный). Однако, дальнейшее прослушивание убедило меня в том, что этот абсурд и фантасмагория — служат не инструментом, а являются как бы вещью в себе, при этом от сцены к сцене, наслаиваясь друг на друга, как снежный ком и усиливая общее впечатление абсурда. Итак, я словно бы попала в сон автора, где реальность эфемерна и зыбка, где ты пытаешься укрепиться на чём — то более менее реальном и логичном, «встать на некую точку», по выражению Достоевского, или обрести ориентир, но у тебя ничего не выходит, потому что как и в любом сне, здесь нет иного другого смысла, кроме того, что это сон и он продолжается. Возможно, дальнейшее, это уже дело вкуса. Есть сны, которые" цепляют", а есть, которые нет. И, надо сказать, до сего момента, почти всё из прочитанного ранее, что многими людьми относится к тяжёлой или странной или слишком тягомотной литературе, заходило мне на ура. Например, тот же Густав Майринк, которого также отличает «сомнамбулическая» манера повествования. Несмотря на сюрреалистичность, в его книгах есть какая-то… сложно подобрать подходящее определение,… жизнь что-ли или душа. Но эта лошадь, по кличке ЗамОк, абсолютно мертва, она не дышит и источает миазмы тлена. Как я уже сказала ранее, книга абсурдна и граничит с бредом, но не с бредом ярким и сочным, захватывающим своей силой, а с бредом сухим, схоластичным, бледным, как застиранная простыня и тяжёлым, как затяжная болезнь. Подробное описание и утрирование каждой самой незначительной, высосанной из пальца сцены, похоже на медленную пытку. Вместе с тем, очевидно, что роман просто состоит из этих «незначительных сцен» и они-то как раз и являются тканью написаного. <br/>
А что же со смыслом? Прочла многих комментаторов выше, но смысл так и остался эфемерным. Кто-то пишет: «гениально завуалированная модель универсального руководства по созданию саморегулирующейся системы тоталитаризма в психоделической обертке абсурда.» Прочла 2 раза эти словеса, что бы разобраться, о чем они. (Хорошо хотя бы то, что сам Кафка не пользуется подобной терминологией в отличие от своих апологетов). Предположим, да, я согласна с выводом автора комментария. Бюрократия, тоталитаризм, всё это плохо и приводит к печальным последствиям. Но нагромоздить целый роман тяжелого, выматывющего, болезнетворного абсурда, ради одного только этого вывода? Нет, этому нет оправдания. Пойду пересмотрю хороший фильм на тему тоталитаризма и бюрократии — Бразилия, Терри Гильяма, это как бы Кафка, но только наоборт. Всем удачи и извините, если, кого-то задели мои слова.
Если мы ответим ОТКУДА(?) появился «Корпус-3» и ГДЕ(?) он находится сейчас, мы поймем О ЧЁМ(?) этот роман. На три вопроса один ответ — МОЗГ. «Корпус-3» — огромный корабль — это мозг любого человека — самое непознанное и сложное что есть в космосе. И сегодня это мозг болен «квартирным вопросом».<br/>
Григ Бер создает мешанину персонажей, сцен, ускользающих идей чтобы мы поняли — нет и не может быть универсального объяснения всему. Чтобы мы ощутили присутствие глубокого СМЫСЛа, искали его, но не могли убить смысл ОПРЕДЕЛЕНИЯМИ, заявив «здесь написано о том-то и том-то и сейчас мы все подгоним под эту схему». Не подгоняется, что-то да не вписывается, а точнее всё не вписывается ни во что. Здесь нет места определениям. И логика не работает, если мы не выйдем из плоскости понимания «О ЧЁМ это» в осознание «ЗАЧЕМ это» написано.<br/>
Просматривается вторая тема романа, которая (как и положено серьезной НФ) отсылает нас к первоисточнику знаний о устройстве и работе мозга человека, к самой «фантастично бредовой» Книге Книг. Корабль — ковчег, Свиток Завета. Он охватывает остатки Луны. Эта луна — сакральные знания древних цивилизаций(«штурманская группа» Шумеры, Египет, Вавилон, др.Греция, др.Восток) Из них он черпает всё. Корабль имеет три корпуса. Один валик наматывает Свиток ( корпус-3 вращается с постоянной скоростью), другой отдает пергамент(циклы замедления-ускорен6ия вращения) и между ними сам пергамент(«суженная третья часть корабля», этот корпус не вращается). Пятикнижие Ветхого завета «читаемо» без понимания смысла из-за консонантного письма. Человек не готов к получению сакральных знаний («что-то напугало штурманскую группу», «корабль заболел») и Свиток написан без гласных, он нем.<br/>
Третья важнейшая тема романа, вытекающая из работы мозга любого человека — это шовинизм(фашизм). Шовинизм происходит из-за мышления определениями и ухода от понимания смысла. Человек пока не может мыслить иначе, и потому ему дана Совесть. Совесть вне мозга, вне определений. Она — единственное что отличает человека от зверей, и не позволяет человеку стать зверем.<br/>
У каждого будет своё восприятие «Корпуса-3». Тут много интересных мыслей и тем. Удачи!
Вторая тема СМЫСЛА и ОПРЕДЕЛЕНИЙ хорошо показана в диалоге с Молочником."- Я пришел узнать, не требуется ли моя помощь, — сказал Молочник. — Вам не нужен пистолет? Рэнд заколебался. Ему показалось или в голосе Молочника и впрямь проскользнула насмешка? — Или крест? Распятие. Символ...- Нет, — прервал Рэнд. — Крест мне ни к чему… — Это все в прошлом. Мы верили во все это, полагались на НЕГО, а потом оказалось, что полагаться не стоило, и… Он умолк, потому что собирался сказать совсем не то, если собирался вообще. Он ощущал себя марионеткой: слова как будто вкладывал в его уста кто-то другой, а сам он лишь раскрывал рот. ...- Может быть, книгу по философии?- Или вам нужны деньги? — Вы смеетесь надо мной, — вздохнул Рэнд. — Какое у вас право...- Я только перечисляю то, чему привержены люди, — отозвался Молочник". Помните вариант~~люди как люди, Напоминают прежних. Только сильно испортил из «квартирный вопрос»<br/>
Вам, видимо, тоже мало перечисленного. И здесь вы потому, что ищете нечто более важное.<br/>
Третья тема — работа мозга человека. Как мы обновляем свои знания, меняем мировоззрение, «подбираем» чужие мысли, пытаемся следовать за кем-то в поисках смысла, но всё равно идем своим путём рассуждений. "- Вам не к чему возвращаться, — проговорил Молочник. — Таков удел всякого, кто приходит сюда"..."-Но ведь старик ушел! Помните, старик в черной фетровой шляпе, с тросточкой? Он потерял их, а я нашел. — Он не вернулся, — возразил Молочник, — он отправился дальше. Не спрашивайте куда, я все равно не знаю". Старик не «потерял» их, он бросил их, он избавился от ОПРЕДЕЛЕНИЙ, они ему не нужны, не нужна «как третья нога» не нужна чтоб идти к смыслу. <br/>
У вас, конечно, должно быть своё видение рассказа. Удачи!
<spoiler>Весь рассказ состоит из сплошных несуразностей, если воспринимать прямолинейно, и аллегорий. На несуразной сумрачной планете есть две расы. И нужно было появиться землянину, принести яркий свет, чтобы всё начало меняться. Чтобы «тигроподобный» Варн (с его несуразными «прекрасными, выразительными глазами, похожими на полированное золото», но слепыми глазами. А зачем они тогда вообще нужны?) наконец вступил в контакт с «гуманоидом» Фрууном, с его несуразным языком, т.к. слова имеют множество значений.( А зачем тогда нужен такой язык?) Варн вроде и телепат, но общается почему-то именно понятными словами, а не мыслеобразами. Землянин — последняя надежда вымирающего Варна. «Наши неуклюжие лапы не могли построить приборов, и единственным инструментом познания остался наш мозг. Мы тянулись к знаниям, но наступал закат нашей расы. Планета была для нас тюрьмой, мы вымирали, и нам не было спасения… мы смотрим на звезды глазами диких животных. Тысячелетия в темных пещерах...» Этот «бред» никак нельзя понимать буквально.<br/>
Раса Фрууна гуманоидная. Но описание «высокого технического развития»- несуразица, противоречащая законам физики и химии, и нужна лишь, чтоб указать на использование чего-то химического в механическом движении. Очень похоже, что описание Варна и описание Фрууна указывают на две составляющие одного целого. Сочетаться и дополнять друг друга они могут только при контакте с Человеком.<br/>
Короче. Нет здесь живых тварей. Есть темы работы мозга, философии смысла и аллегории наводят на иврит с его консонантным письмом, где слова без гласных букв имеют самое разное прочтение. Есть подтекст, что люди, под руководством Брендера(значение — «захватчик»)смело сунулись в прочтение Торы и ничего у них не вышло. Чтобы получить какое-то понимание, надо сначала утратить что-то, нарушить равновесие. Чтоб увидеть смысл чего-то надо утратить уверенность в своей точке зрения (потерять брата-близнеца, как потерять один глаз, и ты уже не способен оценить масштаб, расстояние, глубину), и тогда слышишь других и улавливаешь смысл. Или как «Уилл Гаррет после смерти брата-близнеца сошел с ума и направил свой корабль в недра ближайшей звезды». Либо находишь смысл, либо…<br/>
Мне сюжет рассказа напоминает «Кин-дза-дза!» Георгия Данелия, с несуразной вымирающей планетой Плюк, с двумя видами настолько «разными», что нужны колокольчики и клетки, с языком из двух слов «ку» и «кю» обозначающих всё на свете, с телепатическим чтением мыслей… Но у Данелия намного богаче и с сюжетом, и с темами. ИМХО</spoiler><br/>
Вы конечно иначе услышали «Зов далеких планет». И это хорошо. Удачи!
Но попробуем услышать автора. Увидим, чей образ прописан в рассказе лучше всего? Кто заглавный персонаж? — Рассказ о «Ветре». И все описание его не как потока воздуха, не как природного явления. А как силы разумной, мощной, коварной, разящей тысячи людей в разных концах земли. И это не выдумки одного Аллина, это почувствовали все герои рассказа, это слышит и читатель. Аллин «живьем нужен, чтобы можно было разобрать меня по частям: палец за пальцем. Ему нужно то, что внутри меня, моя душа, мозг. Нужна моя жизненная, психическая сила, мое „я“, мой разум… Давным-давно что-то породило его на свет… Я знаю, где он набирается сил, где рождается, где испускает дух. Вот почему он меня ненавидит — меня и мои книги, которые учат, как с ним бороться. Хочет зажать мне рот. Хочет вобрать меня в свое могучее тело, впитать мое знание. Ему нужно заполучить меня на свою сторону» Кто то видит в этом описании «поток воздуха»?<br/>
Упоминается, что Аллину пришлось туго во время войны (рассказ 1942 года). А также о разных бедах от «ветров». На «Гаванских островах»(Гавайи. Пёрл-Харбор 07.12.41. Камикадзе «божественный ветер»). На о.Целебес (провал операции «Лев»1942г.). На побережье Африки(сев.-афр. компания Второй мировой). В Аргентине (политическая борьба, госперевороты, сильная позиция германского фашизма)…<br/>
Герб Томпсон хочет помочь «другу». Но руки вяжет карточная(полит. нац. интересы) игра, жена от которой потеет шея (спецслужбы всегда присматривают за фантастами) и «гости». Партнеры по игре — семейка Сто́ддард (известный американский историк, журналист, евгенист, политолог и расовый теоретик, состоявший в Ку-клукс-клане. Автор понятия «недочеловек» (англ. the Under-man, в немецком переводе нем. Untermensch), получившего распространение в идеологии нацизма). Уж очень похожи все эти ветры на ветер шовинизма(фашизма). А начало в Гималаях, туда чья военщина только не отправляла экспедиции за «сверхзнаниями», сверхоружием и символикой фашизма.<br/>
Конец рассказа. Герб «вошел в дом, затворил дверь и прислонился к ней — неподвижный, глаза закрыты.» Остался в стенах системы, закрыв на всё глаза. Он убил в себе Аллина еще во время первого звонка, отрекаясь от него, ссылаясь на обстоятельства. Но при этом просил Аллина звонить ему. Рассудочное поведение и звоночки совести. Как это знакомо.<br/>
Но вы, конечно, иначе слышите «Ветер» далёкого 1942 года. Только, ветер — он ветер всегда, а сегодня особенно ветренно. Удачи!
Но, думаю, каждая вещь имеет своё назначение. Если хочу забить гвоздь, обращаюсь к молотку. Если поставить цветы — беру вазу. В тёмное время суток пригодится фонарик, а в холодную зиму — обогреватель. Или чашка горячего чая. Или тепло сидящего рядом человека. Что вещь, что человек — хорошо, когда специализируются на чём-то одном. Для чего они и были предназначены изначально тем мастером, который их сделал. Конечно, можно и фонарём гвозди забивать, при необходимости-то. И результат, возможно, будет не хуже. Но вот для самого фонаря это закончится точно плачевно. Мне всегда нравились артисты одной роли, точнее — одного образа. Мне хочется, чтобы Лановой всегда оставался Греем, Тихонов — Штирлицем, а Ливанов Шерлоком Холмсом. Наташа Седых для меня всегда Настенька из Морозко, или Алёнушка из «Огонь, вода и медные трубы» — это один и тот же образ. Её собственный образ, изначальный. То же, скажем, касается Глафиры Тархановой. И когда она пробует играть стерв и истеричек, то это, наверное, хорошо получается, но смотреть мне это не хочется. Нарушается тот единый естественный образ, который соответствовал её собственной душе, и нёс людям свет, дарил надежду и утешение. Это хорошо поняла, к примеру, Наташа Гусева, которая отказалась в своё время играть главную роль в «Аварии, дочь мента». Она так и сказала, что не хочу порочить тот светлый образ Алисы («Гостья из будущего»), который я оставила перед глазами многих. И вообще ушла из кинематографии, выполнив в ней своё предназначение. <br/>
Вот и я думаю так же. Не надо мультиинструментала. Не надо быть одновременно и учителем математики, и литературы, и химии. Ибо ты станешь в целом плохим учителем, везде нахватавшись лишь вершков. Будь собой на 100%, и только так ты по настоящему будешь полезен людям. (Это я себе говорю.) Может быть, ты и не разовьёшься вширь, но вглубь и вверх — несомненно. А главное — будешь действительно полезен людям, для своей, необходимой им функции. А если им нужно будет что-то другое — они обратятся к этому другому и возьмут в руки другие инструменты. Но когда им нужна будет конкретная вещь, они будут знать на какой полке она лежит, и как она выглядит. И будут счастливы, что она на своём месте и не превратилась во что-то другое.<br/>
P.S/ Про дефицит макарон читать не буду, только о том, где есть Любовь.
Из темной глубины,<br/>
Всплывает ночью кто-то,<br/>
На жёлтый свет луны.»<br/>
(Леонид Дербенев.)<br/>
Замечательный роман! Он сложный, в нём много географических, биологических, физических и прочих научных сведений. Иногда они в таком избытке, что действительно, «теряется мысль повествования». Однако, Юрий, Вы превратили этот шедевр фантастики в приятное прослушивание. А какое замечательное оформление! Музыка Александра Зацепина из фильма «Капитан Немо», сопровождающая повествование, где-то на заднем фоне звучит такая морская песня в исполнении Татьяны Анциферовой «Без синих волн, без дальних дорог не могут жить мужчины», и Ваш голос, его тембр и сама манера рассказывать — всё это очень оживляет роман. Придает известной и любимой с детства приключенческой истории своеобразный колорит.<br/>
«А цифрами… С цифрами можно сделать всё, что Вашей душе угодно.»<br/>
В романе столько интересных мыслей, что можно составить целый рассказ на одних цитатах.<br/>
«Природа ничего бессмысленного не делает…<br/>
Но человек так уж создан, что никогда не теряет надежды.»<br/>
…<br/>
Жюлю Верну присущ своеобразный юмор. «Цицерон заткнул бы себе уши и выставил бы меня за дверь…<br/>
Нед называл рыб, Консель их квалиффицировал, а я восхищался.»<br/>
…<br/>
Великий гуманист Верн считал, что «между европейцам и туземцами должна быть разница. Европейцу следует только защищаться, а не нападать.»<br/>
…<br/>
В романе отражен живой интерес писателя к научно-техническому прогрессу. «Язык Фарадея, так же как и язык Араго был для них непонятен.» Так выразиться об английском и французском языках. Бесподобно!<br/>
Многое уже подзабылось. И сейчас, слушая роман, я как бы открываю его для себя заново. <br/>
«Тасман открыл Фиджи в 1643 году, в том же году Торричелли изобрел барометр, а Людовик XIV взошёл на престол. Я предоставляю читателю судить, какое из этих событий полезнее для человечества.»<br/>
А действительно, какое? Этот вопрос я задавала всем своим близким и друзьям. Единого мнения и не может быть. Что такое барометр для нашей жизни? Особенно с такими колебаниями давления и влияния его на наше самочувствие. 😊 Я уже не говорю о техническом применении. С другой стороны, не будь Людовика XIV, не было бы Версаля!<br/>
…<br/>
Благодарю от всей души и продолжаю слушать Вторую часть.<br/>
О своей любви к Морю писала не раз, поэтому от моей морской души за «компАс» отдельное спасибо!<br/>
***<br/>
«Море это вечная жизнь, вечное движение, вечная ЛЮБОВЬ.»
<br/>
Обрывок письма. Ливий<br/>
<br/>
… как страшный зной сменяется дождем<br/>
живительным к декабрьским календам,<br/>
так неизбежно за погодой следом<br/>
здесь зреет бунт с очередным вождем.<br/>
Мой Ливий, я уже пятнадцать лет<br/>
служу тут Риму, гражданам и трону.<br/>
И нет тропы, которой я не тронул,<br/>
дороги, где я не оставил след.<br/>
Я знаю в сих краях наперечет<br/>
богов, царей, разбойников, пророков…<br/>
Но в этом знаньи никакого проку,<br/>
поскольку я не понял, что влечет<br/>
их, земледельцев или пастухов,<br/>
брать в руки нож и резать среди ночи<br/>
тех, кто иначе по утрам бормочет<br/>
свои молитвы… Оных пустяков<br/>
нам не постичь. Нет, не перевелась<br/>
пока резня в традиции латинян,<br/>
у нас еще не то на Палатине,<br/>
но все-таки за деньги или власть.<br/>
А здесь… Нет, здесь земля сама<br/>
растит их скудно, скудость множит зависть,<br/>
и нет бы жить, страстями не терзаясь,<br/>
рожать детей да воздвигать дома…<br/>
Дома, мой Луций, в коих можно жить,<br/>
не храмы для жрецов и прочей гнили,<br/>
которая их стравливает… Или<br/>
посмертные сулит им миражи…<br/>
Земля дрожит от поступи когорт,<br/>
которые несут им свет из Рима.<br/>
Тиберия страна необозрима,<br/>
в ней счастлив всяк — фракиец, галл ли, гот.<br/>
А здесь… Нет, факел Рима не погас,<br/>
но я уже предсказывать умею,<br/>
когда Моав пойдет на Идумею,<br/>
чтоб после вместе броситься на нас…<br/>
Нет, то ли дело наш извечный гам,<br/>
безумный пир без края и предела…<br/>
В гулящем Риме никому нет дела,<br/>
каким ты поклоняешься богам,<br/>
пока звучит веселый звон монет…<br/>
Но веришь, Ливий, здесь они упрямо<br/>
несут монеты и животных храму,<br/>
как будто в них и искры жизни нет,<br/>
а есть лишь закорючки их молитв,<br/>
недобрый взгляд единственного бога,<br/>
которого повсюду слишком много…<br/>
Так много, что и рана не болит,<br/>
и смерть не смерть, а долгожданный шаг<br/>
в какой-то новый мир, где станет легче…<br/>
Прошла война, мой Ливий. Недалече<br/>
еще одна. Им драться — как дышать.<br/>
<br/>
© 10.09.2013г. Мамай
Будущий писатель появился на свет в старинном городе Оденсе, на острове Фюн в простой семье прачки и сапожника. С детства мать учила сына шить и кроить. И ремесло мальчика казалось определенным – ему суждено быть портным. Но жизнь сложилась иначе. Бабушка по материнской линии работала в госпитале для душевнобольных, и маленький мальчик проводил много времени с пациентами, слушая их причудливые рассказы. В конце жизни он скажет: «Меня сделали писателем песни отца и речи безумных». <br/>
Первый успех пришел к нему с фантастическим рассказом «Пешее путешествие от канала Холмен к восточной оконечности Амагера». За это произведение писатель получил вознаграждение от самого короля и отправился в путешествие за границу.<br/>
1835 год стал для Андерсена годом триумфа. Новелла «Импровизатор», принесла ему грандиозный успех на родине. В том же году вышел и первый сборник сказок, где в числе прочих была и «Принцесса на горошине». Уже спустя год книги Андерсена сделали его довольно состоятельным человеком. К слову, писатель был настолько успешен в своем деле, что к концу жизни стал почти миллионером. За свою жизнь он написал 5 романов, 20 пьес, 8 путевых очерков, но для всех людей он навсегда останется великим сказочником. «Снежная королева», «Стойкий оловянный солдатик», «Новое платье короля», «Дикие лебеди», «Гадкий утенок» – бессмертными сказками Андерсена вот уже почти два века зачитываются дети и взрослые всего мира. Если посчитать, окажется, что из 156 произведений автора ровно 56 заканчиваются смертью главного героя. Сюда относится и «Русалочка» – одна из самых красивых и печальных историй о любви всех времен, которая его самого трогала до глубины души. Вообще же сказочник был очень набожным человеком. Мало кто знает, что в русском переводе из сказок были вырезаны детали, связанные с религией, например в той же «Снежной королеве» Герда постоянно молилась в трудные минуты. <br/>
В последние годы жизни писатель много времени проводил в поместье семьи Мельхиор под названием «Спокойствие». Мельхиоры были поклонниками творчества Андерсена. Члены семьи ухаживали за ним, поскольку тот много болел. Когда он уже не мог писать свои дневники, за него под диктовку это делали дети хозяев дома. 12 июля 1875 года писатель в последний раз приехал в это поместье и больше никогда его не покидал. А 4 августа в 11 утра великий Ганс Кристиан Андерсен мирно скончался в своей кровати. На его похороны пришел весь Копенгаген.
По свидетельству его друзей, Гумилёв был и оставался приверженцем монархии, но старался соблюдать нейтралитет. Он не пел дифирамбов новой власти, но и не встал на сторону оппозиции. Он просто жил, любил, занимался переводами, преподавал основы поэзии и писал лирику (но вот была ли это только лирика или он искустно зашифровывал в неё тайные смыслы ?) Но, думаю, он понимал, что долго так продолжатся не может и ему придётся делать выбор — предать свою музу Машеньку, которая всегда была ему верна и пела только об истинных его чувствах и мыслях, и пойти на поклон к императрице/ новой власти и воспевать её, спасая свою голову от топора репрессий, (в первом четверостишии о Машеньке, она пела, а во втором уже стонала, так как не могла петь открыто, как раньше), либо по закону кармы самому лишится головы, искупить вину прошлой жизни, чтобы душа могла вырваться из круга реинкарнаций и перейти в высшее состояние, которое называется «мокша», что значит «освобождение».<br/>
"… Теперь я понял — наша свобода это оттуда бьющий свет.."<br/>
Со слов друзей, когда Николая арестовали, он попал в засаду, оказавшись там случайно. Но вот была ли это действительно случайность или это был его осознанный шаг, своим стихом он как бы послал своей судьбе своё решение.<br/>
"… И сразу ветер знакомый и сладкий..."<br/>
Напомнил<br/>
«И дым отечества нам сладок и приятен...»<br/>
Как только он понял как должен поступить, вернулся обратно в свою реальность
С детства сказки Уайльда занимают место в волшебном Зазеркалье нашей памяти, где-то рядом с Кэрроллом, Андерсоном и Сент-Экзюпери, и позже мы возвращаемся к ним как к источнику красоты, мудрости и добра.<br/>
Но есть в этом грандиозном и изящном сооружении литературного гения еще одно творение, теряющееся среди туч и мрака его трагического жизненного финала. Это исповедь писателя в форме письма, получившая авторское название «Послание: в тюрьме и оковах», но более известная по заглавию посмертного издания 1904 года – “De Profundis” («Из глубины»). Пространное письмо, написанное из Редингской тюрьмы злому гению Уайльда лорду Альфреду Дугласу, на первый взгляд напоминает банальную перебранку, где каждый сваливает на другого ответственность за свои беды и неудачи. Однако литературный гений и душевная глубина бывшего дэнди и эстета Уайльда, перемолотого между жерновами правосудия, превращает это интимное послание в творение невероятного мистического и этического накала, сопоставимого разве что с текстами псалмов, из которых и заимствовано его название. Личность собеседника, к которому обращается обличение Оскара Уайльда, производит на читателя самое отталкивающее впечатление. Но в полемике с этим нравственным пустоцветом писатель выводит на безжалостный свет дня самого себя и последовательно развенчивает один за другим все свои гедонистические догмы, столь милые сердцу каждого записного декадента. Поклоннику раннего Уайльда кажется, что перед ним переродившийся лорд Генри читает лекцию измельчавшему пошляку Дориану. И если циничные максимы лорда Генри производят на зрелого человека впечатление какого-то наивного эпатажа, то в откровениях узника Редингской тюрьмы порой гремит пророческий голос. Голос, взывающий к любви и Христу.<br/>
“De Profundis” – не легкое чтение. Бывший гедонист и эстет, принципиально отворачивающийся от всего тяжелого и безобразного, приводит нас к неожиданному выводу: главное в жизни – это Страдание, преодолеть которое может лишь Любовь. И эта победа Любви над ненавистью, Смирения над отрицанием – и есть то главное, чего взыскует человеческая душа. Вот почему всю красоту литературного храма Оскара Уайлда от его ребячески циничных парадоксов до божественных откровений можно вполне оценить, лишь рассмотрев на самой вершине, среди грозовых туч и мрака, готический шпиль под названием DE PROFUNDIS».
В отжившем сердце ожило;<br/>
Я вспомнил время золотое — <br/>
И сердцу стало так тепло …<br/>
<br/>
Эти строки принадлежат известному русскому поэту Федору Ивановичу Тютчеву. Свое знаменитое стихотворение, написанное 155 лет назад — 7 августа 1870 года в Карлсбаде (ныне – Карловы-Вары), он посвятил К.Б. – 62-летней баронессе Крюденер, которую 66-летний поэт встретил на водах после почти полувековой разлуки и любовь к которой пронёс через всю свою жизнь. Именно после этой встречи поэт напишет своё знаменитое «Я встретил вас…».<br/>
До замужества баронесса носила имя Амалия Лерхенфельд и была предметом пылкого чувства юного поэта. Они познакомились в Мюнхене. Нетитулованный дворянин, секретарь русского посольства Фёдор Тютчев (или Теодор Тютчефф, как называли его на немецкий манер) тогда едва отпраздновал своё 19-летие. Амалии – побочной дочери прусского короля Фридриха Вильгельма III – и вовсе было 14. Однако девушка поразила будущего знаменитого поэта своей утончённой красотой, образованностью, глубиной чувств.<br/>
Кстати, именно благодаря Амалии стихи Тютчева увидели свет в «Современнике» Пушкина. Фон Крюденеры собирались переезжать в Россию, и перед отъездом Фёдор Иванович попросил баронессу передать Александру Сергеевичу рукопись лично в руки. Амалия сдержала обещание, и все привезённые ею стихи были опубликованы в журнале за скромной подписью «Ф.Т».<br/>
О любви своей юности Амалии Тютчев никогда не забывал. «Видаете ли Вы когда-либо госпожу Крюденер? – писал он своим родителям. – У меня есть все основания полагать, что она не так счастлива в своём блестящем положении, как я того желал бы. Какая милая, превосходная женщина, как жаль её. Столь счастлива, сколь она того заслуживает, она никогда не будет!».<br/>
Спустя три года после той встречи, разбитый параличом, он тяжело умирал в Царском Селе. В один из дней, открыв глаза, он вдруг увидел у своей постели Амалию, долго не мог говорить, не вытирал слез, и они тихо бежали по его щекам. Молча плакала и она. Тютчев уже плохо владел телом, но еще в полной мере владел слогом. И на другой день продиктовал одно из последних своих писем к дочери Дашеньке: «Вчера я испытал минуту жгучего волнения вследствие моего свидания с моей доброй Амалией Крюденер, которая пожелала в последний раз повидать меня на этом свете и приезжала проститься со мной". <br/>
Она пережила его на целых пятнадцать лет! Амалия умерла в 1888 году на руках у любящего мужа.
Александр родился в уездном городе Наровчате, который расположен в Пензенской области. Но детство и юность прошли в Москве. Уже в 6 лет Сашу определили в Московский Разумовский пансион, который действовал по принципу сиротского интерната. Через 4 года его перевели во Второй Московский кадетский корпус, по окончании которого юноша поступает в Александровское военное училище. Выпускался Куприн в чине подпоручика и служил ровно 4 года в Днепровском пехотном полку.<br/>
Писателем Александр Иванович стал случайно. Когда он еще был курсантом военного училища, решил написать рассказик «Последний дебют». Подписался «Ал. К-рин». Об этом стало известно начальству и «презренный писака, затесавшийся в славные ряды будущих героев отечества» был обнаружен и предан суду. Куприна посадили на двое суток в карцер, где он поклялся себе не прикасаться к перу и бумаге. Все изменила встреча с Иваном Буниным, который помог талантливому курсанту заработать первый гонорар.<br/>
Рассвет Александра Ивановича как писателя пришелся на начало 20-го века. Выходили, ставшие позднее классикой детской литературы, рассказ «Белый пудель», воспоминания о путешествии в Одессу «Гамбринус» и, вероятно, самое популярное его произведение – повесть «Поединок». Тогда же увидели свет и такие творения, как «Жидкое солнце», «Гранатовый браслет», рассказы о животных.<br/>
Александр Куприн с энтузиазмом воспринял отречение от власти царя Николая II. После прихода большевиков даже лично обращался к Владимиру Ленину с предложением издавать специальную газету для деревни «Земля». Но вскоре, увидев, что новая власть навязывает стране диктатуру и полностью разочаровался в ней. Во время гражданской войны примкнул добровольцем к Белой армии, а после крупного поражения уехал за границу с надеждой на светлое будущее – сначала в Финляндию, а затем во Францию – главным образом в Париж, где провел 17 лет. Но все равно, жизнь в эмиграции была неустроенной: бедность, невостребованность. Он не жалел о потерянной в России собственности – доме, земле, мебели, даже библиотеке. Тосковал по вещам нематериальным, например, ему казалось, что даже цветы в России пахнут по-иному. <br/>
9 мая 1937 года Куприн сел в поезд на Северном вокзале Парижа, сказав: «Я готов пойти в Москву пешком». Александр Иванович вернулся в Россию с сильно подорванным здоровьем. У него была зависимость от алкоголя, плюс пожилой человек быстро терял зрение. Спустя год, во время просмотра военного парада на Красной площади Куприн подхватил воспаление легких, которое отягощалось еще и раком пищевода. 25 августа 1938 года сердце знаменитого писателя остановилось навсегда.
Процесс насыщения смыслами вполне может взаимодействовать с процессом извлечения оных — в этом нет никакого противоречия, ничего такого, что надо поставить во взаимоисключающее положение. Ровно по этой же причине любой читатель/слушатель книги является её соавтором. Потому, что одновременно считывает и действительно заложенные автором смыслы, и развивает и дополняет их своим воображением, основанным на собственном опыте и близких ему образах. Это подобно строителю дома, продолжающему работу того, кто вырыл котлован и заложил его фундамент. В результате такого синергического труда и рождается сложный (сложенный) симбиоз или тандем, в котором автор как бы передаёт эстафетную палочку (своё перо) читателю, доводящему своей филигранной работой его, в каком-то смысле слова, неоконченный труд.<br/>
<br/>
Моей мечты бесследно минет день…<br/>
Как знать! А вдруг с душой, подвижней моря<br/>
Другой поэт её полюбит тень<br/>
В нетронуто-торжественном уборе.<br/>
Полюбит, и познает, и поймёт.<br/>
И увидав, что тень проснулась, дышит, — <br/>
Благословит немой её полёт<br/>
Среди людей, которые не слышат<br/>
(Ин. Анненский)<br/>
Поэтому, думаю, не стоит пренебрежительно плевать в «кровавый» колодец В.З. В нём действительно много реальных драгоценных смыслов. Если я вижу много тины на берегу моря, и не имею желания ковыряться в ней, это ещё не значит, что среди неё не спрятаны драгоценные куски янтаря. Да, порой это В.З. море мрачно и сурово, и облака над ним темны, и штормит оно нещадно. Но, как говорил другой поэт-философ:<br/>
<br/>
В бездну мрака огневую<br/>
Льет струю свою живую<br/>
Вечная любовь.<br/>
Из пылающей темницы<br/>
Для тебя перо Жар-птицы<br/>
Я добуду вновь.<br/>
Свет из тьмы. Над черной глыбой<br/>
Вознестися не могли бы<br/>
Лики роз твоих,<br/>
Если б в сумрачное лоно<br/>
Не впивался погружённый<br/>
Тёмный корень их.
<br/>
Профессор элоквенции Василий Тредиаковский, не задумываясь о пагубных для репутации персонажа последствиях, со свойственным ему простодушием уже в первой строке выложил всю подноготную:<br/>
<br/>
<spoiler>-Негде Во? рону унесть сыра часть случилось…</spoiler><br/>
Воровство на Руси процветало издревле, однако же вот так впрямую намекать на это, ей-богу, не стоило<br/>
<br/>
Следующим рискнул взяться за переложение той же басни Александр Сумароков, постаравшийся учесть горький опыт предшественника. Правда, отрицать сам факт кражи сыра он тоже не дерзнул, но счёл возможным хотя бы привести смягчающие вину обстоятельства:<br/>
<br/>
<spoiler>И птицы держатся людского ремесла.<br/>
Ворона сыру кус когда-то унесла<br/>
И на? дуб села.<br/>
Села,<br/>
Да только лишь ещё ни крошечки не ела…</spoiler><br/>
<br/>
Ворон, как видим, под пером Сумарокова превратился в Ворону. Тонкий ход. Поэт надеялся, что к особе женского пола свет отнесётся снисходительнее.<br/>
Александр Петрович повторил ошибку Василия Кирилловича: увесистое слово «кус» опять-таки наводило на мысль именно о крупном стяжательстве. Да и сами смягчающие вину обстоятельства выглядели в изложении Сумарокова крайне сомнительно. То, что люди тоже воруют, героиню, согласитесь, не оправдывало нисколько. <br/>
<br/>
Потребовался гений Крылова, чтобы окончательно обелить Ворону, не подвергшись при этом гонениям. В своём переводе Иван Андреевич предстаёт перед восхищённой публикой не только блистательным поэтом, но и непревзойдённым адвокатом. Недаром, читая речи таких выдающихся юристов, как Плевако, Карабчевский, Урусов, невольно приходишь к выводу, что шедевр Крылова они знали наизусть и выступления свои строили неукоснительно по его канону.<br/>
Представьте: встаёт адвокат и долго держит паузу. Публика, осклабившись, смотрит на него с весёлым злорадством: дескать, крутись-крутись, а сыр-то она всё равно… того-этого… Наконец как бы через силу защитник поднимает глаза и произносит с усталой укоризной:<br/>
<br/>
<spoiler>Уж сколько раз твердили миру,<br/>
Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,<br/>
И в сердце льстец всегда отыщет уголок…</spoiler><br/>
<br/>
Умолкает вновь. Присяжные озадачены, в зале — недоуменные шепотки. О чём это он? Куда клонит?<br/>
Адвокат между тем горько усмехается.<br/>
<br/>
<spoiler>Вороне где-то Бог послал кусочек сыру… —</spoiler><br/>
<br/>
пренебрежительно шевельнув пальцами, роняет он как бы невзначай.<br/>
Не часть, обратите внимание, не кус, а всего-то навсего кусочек, из-за которого даже неловко шум поднимать. Но главное, конечно, не в этом. Бог послал!
А когда домой уезжал испытывал те же эмоции что и ГГ. Усталость, и какую-то тоску. Тоску по людям оставшимся дальше работать, тоску по тем местам…<br/>
Даже своим детским мозгом понимал что есть нечто в этих людях, вызывающее уважение в каждом кто трудиться. <br/>
Большие, ломом подпоясанные дядьки, с крепкими натруженными руками и глазами полными усталости какой-то упрямой силы. Помню возникало к ним иррациональное чувство жалости, из-за их непростой ноши, хотя они и не выглядели нуждающимися жалости. Жалость к себе и окружающим была им чужда. Суровые и немногословные ехали в кабине КАМАЗА по извилистым горным дорогам, яркое Солнце и Отец насвистывающий мелодию которая немного разбавляла атмосферу.<br/>
Поздно ночью возвращаясь, Отец включал на минуту свет внутри кабины, смотрел на меня и протянув руки испещренные ссадинами в которые забился мазут говорил «Вот видишь мои руки? Если не будешь учится и твои руки будут такими же». Не хотел он для меня такой жизни, и с собой брал только что бы приучить к труду…<br/>
И вот прошел уже ни один пяток лет, я сижу в своем офисе, проектирую и слушаю эту повесть. Ничего тяжелее компьютерной мыши и собственно болта не поднимаю. Возвращаясь порою мысленно в босоногое детство и ностальгирую. Отец уже пожилой не может как раньше, а все равно работает, и все те кто был с ним, старые но небесполезные.<br/>
Никогда не говорили что ценим или любим друг друга, просто работали. И не сразу а много лет спустя, повзрослев я понял, что и ценил Отец меня и любил, просто как умел. Всем огрубевшим от тяжелого труда, но живым сердцем<br/>
Пролетарии всех стран, ну вы знаете :)
Кондратьев-фронтовик встал на литературную тропу достаточно поздно – в 59 лет. Его долгое время мучили воспоминания о войне, заставляя изучать «окопную» прозу, однако в прочитанном он так и не смог найти «свою войну». Тогда и решил написать о ней сам. Первая повесть – «Сашка» – была опубликована в феврале 1979 г. в журнале «Дружба народов». Она была сразу же замечена, прежде всего, бывшими фронтовиками, узнавшими в ней войну, какой она была. Эта повесть, по словам К. Симонова, о человеке, который оказался «в самое трудное время в самом трудном месте и на самой трудной должности — солдатской».<br/>
Идея о том, что войну выигрывают обычные люди, прослеживается у Кондратьева и в другом произведении – «Селижаровский тракт». В повести описывается дорога на войну, которая сама по себе большое испытание, как моральное, так и физическое.<br/>
Все произведения Кондратьева в той или иной степени автобиографичны. Его повести «Отпуск по ранению», «Встречи на Сретенке» и роман «Красные ворота» объединены общим героем – лейтенантом Володькой. В первой из них он после короткой передышки в Москве возвращается воевать под Ржев. Вторая повесть и роман – книги о возвращении героя с войны, о трудностях вхождения в будничную мирную жизнь.<br/>
В 1991 году в свет выходит повесть «Искупить кровью», где ротный Пригожин становится для солдат героем, вовремя отдавшим приказ на отступление и сохранившим им жизнь, а для начальства – предателем, сдавшим рубеж. В основу повести легли воспоминания реального человека – Евгения Пригожина, который долгое время вел переписку с автором. В год подготовки к 75-летнему юбилею Великой Победы по мотивам этой повести вышел фильм «Ржев», ставший кассовым.<br/>
Жизнь Кондратьева оборвалась трагически: он застрелился из припрятанного трофейного пистолета в собственной квартире в Москве 23 сентября 1993 г. Записки с объяснением причин добровольного ухода из жизни нет. Считается, что из-за неизлечимой болезни. К решению спустить курок боевого пистолета, наверняка привело Кондратьева и упорное занятие литературой, которая становилась всё менее востребованная обществом. В 1990 году Кондратьев публикует в «Юности» повесть «Этот сорок восьмой…», как оказалось последнее своё произведение. И вновь – стена молчания. А ему хотелось быть услышанным. Но кому нужна была литература в начале девяностых? Возможно, поэтому и раздался тот роковой выстрел.
<br/>
Автор: Ирина Бурак<br/>
<br/>
Прочитать роман меня подтолкнуло любопытство: какой он, «новаторский»? Но шапка не по Сеньке — наверняка, увидела я только верхушку, поэтому и не пытаюсь выразить, о чём это произведение.<br/>
<br/>
Тяжёлое, напряжённое чтение, но повествование динамичное (кроме первой главы), сюжет увлекает, хочется узнать, чем всё это закончится. Финал можно назвать открытым, хотя… (не хочу спойлерить).<br/>
<br/>
Произведение насыщено современными проблемами, дышит ими, воплощает их. Это своего рода перекати-поле (образ, использованный Автором) — сплетение различных идей, мировоззрений, жизненных смыслов. Хочется отметить, что излагаются они Автором (насколько я понимаю) непредвзято, без утрирования. Веришь герою, человеку, который в монологе пытается выразить своё представление о причинах случившегося с ними и в то же время демонстрирует своё мировоззрение.<br/>
<br/>
Помимо общего погружения в пограничное состояние психики, одна из затронувших меня тем: что не позволяет этим людям сблизиться (до конца обращаются друг к другу на вы)? Возможно, равнодушие к другим, сосредоточенность на своей тревоге. У каждого своя «альфа и омега». Самыми привлекательными героями для меня оказались Сонин и Ольга — они не зацикливаются на себе, на своих страхах и тревогах в макси-, гипертревожной ситуации, а адаптируются к ней и открыты для другого человека. Это важнейшие умения человека, помогающее ему выжить. (Интересно, что у этих персонажей противоположные динамики «развития» — еле заметно, но всё же: нисходящая и восходящая). Сочувствие вызывает образ Виктора — человек, действительно, страдает, а не купается в своих переживаниях, используя их как своего рода маску, закрывающую от самого себя.<br/>
<br/>
В романе можно заметить противопоставление Автором сноба и толпы: «Пошлым становится все то, чего касаются они, — Александр кивком указал на толпу. — В этом мире есть много хорошего, правильного, возвышенного, но когда это попадает к ним, то оно тут же опошляется. Пошлость — их стихия, их природа, их жизнь». Люди в романе собираются не в группы или толпы, а в скопления — и уже не понятно, есть там что-то человеческое или только воплотившееся зло: «Мимо памятника протекло людское скопление с иконами и хоругвями»; или другое скопление: «Скопление напоминало недовольную советскую очередь за дефицитом, по которой прошел слух, что столь желанный товар подходит к концу, и на всех не хватит». Хотя, следует отметить, что этот термин вполне вписывается в общую атмосферу романа, главному герою в его состоянии трудно было бы иначе воспринимать окружение.<br/>
<br/>
Интересно было отслеживать в романе линию света. Солнце, свет — одно из активных действующих лиц произведения, другие персонажи взаимодействуют с ним, вступают в конфликт, а свет словно живёт своей жизнью, в то же время участвуя, проникая в жизнь героев.<br/>
<br/>
При чтении постоянно сталкиваешься с тем, что испытываешь неприятие и отторжение сравнений или метафор — и тут же далее что-то заставляет с ними смириться. Все литературные недочёты вполне органично вписываются в общее состояние героев (и рассказчика) на грани помешательства и фантомной реальности. Один из примеров: «В окружающей неустроенности кто-то мог углядеть особую эстетику, но только не Гамов, смотрящий на все вокруг с осуждением и брезгливостью. Особо подводил нос, безошибочно распознающий запахи: моча, что-то жаренное, навоз, пот, бензин, духи — все это метаморфозами клубилось в воздухе, грязно совокуплялось и пожирало друг друга» — ну, да: если запахи совокупляются, то их вполне можно назвать метаморфозами.<br/>
<br/>
Автор щедро разбрасывает по тексту очень красивые сравнения и метафоры, образы. Правда, они, в-основном, не ложатся в текст, словно вырваны или искусственно притянуты, поэтому создаётся впечатление красивостей (а иногда — клише). Причём, «красивости» запечатлеваются в памяти, твердишь их, как стихи, напр.: герой очнулся, осматривает окрестности — «дым гладил кусочки мяса, лежащие на решётке гриля»; «за кроватью мрачнел дверной проём»; «носки окружали пепельницу с окурками, будто чёрные холмы капище». С другой стороны, такие необъяснимые ассоциации вполне могут быть у человека, который не помнит, кто он. (Этим же можно объяснить огрехи в некоторых библейских отсылках, встречающиеся в тексте).<br/>
<br/>
Среди литературных недочётов можно было бы назвать также: бедность глаголов (постоянно: сказал, ответил, вышел); много канцеляризмов; неправильное словоупотребление; абстрактные понятия становятся действующими лицами (действуют); просторечные выражения в авторской речи (напр., «взял на себя костер»); сверхноваторское (для меня) «гостиная зазвучала спором»; скачки фокала. Вот так описываются чувства: «с невозмутимостью», «с лёгким восторгом», «смахнул насекомое, впрочем, без брезгливой грубости». Чуть ли не впервые, почти в конце романа пробилась какая-то эмоция в восклицании героя: «Я? Я — чудовище?» — но тут же даётся уточнение: «на лице Александра отобразился гнев».<br/>
<br/>
Мне эти погрешности в тексте мешали читать. Но допускаю, что это специально продуманный авторский стиль, помогающий Автору сильнее нагнетать психологический дискомфорт, а читателю опознавать в этом психологическом дискомфорте атрибут нашего времени. При чтении романа главным субъектом эмоций становится сам читатель — и порой это нешуточный шквал эмоций.<br/>
<br/>
Послушала несколько фрагментов аудио-записи. Это показалось лучшим вариантом для читателей, занудно цепляющихся за отдельные слова. Рекомендую именно такой способ знакомства с романом. А познакомиться с ним, несомненно, стоит.
А что же со смыслом? Прочла многих комментаторов выше, но смысл так и остался эфемерным. Кто-то пишет: «гениально завуалированная модель универсального руководства по созданию саморегулирующейся системы тоталитаризма в психоделической обертке абсурда.» Прочла 2 раза эти словеса, что бы разобраться, о чем они. (Хорошо хотя бы то, что сам Кафка не пользуется подобной терминологией в отличие от своих апологетов). Предположим, да, я согласна с выводом автора комментария. Бюрократия, тоталитаризм, всё это плохо и приводит к печальным последствиям. Но нагромоздить целый роман тяжелого, выматывющего, болезнетворного абсурда, ради одного только этого вывода? Нет, этому нет оправдания. Пойду пересмотрю хороший фильм на тему тоталитаризма и бюрократии — Бразилия, Терри Гильяма, это как бы Кафка, но только наоборт. Всем удачи и извините, если, кого-то задели мои слова.