Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Лондон Джек - Смок Белью

4 часа 47 минут Еще 1 название Еще 1 озвучка
Смок Белью
100%
Скорость
00:00 / 18:51
01
07:37
02
08:32
03
05:38
04
08:28
05
02:06
06
03:50
08
14:24
01
05:24
02
06:28
03
10:41
04
14:10
05
05:35
06
03:29
07
05:45
01
35:59
02
06:07
03
06:56
01
01:34
02
04:07
03
03:28
04
04:01
05
01:55
06
02:27
07
09:10
08
03:53
01
07:02
02
10:30
03
03:02
04
04:41
05
13:07
06
03:34
01
09:47
02
04:17
03
10:55
04
04:41
05
15:41
06
Автор
Исполнитель
Рейтинг
9.23 из 10
Длительность
4 часа 47 минут
Год
2006
Альтернативная озвучка
Описание
Четвертый том Полного собрания сочинений выдающегося американского писателя Джека Лондона (1876-1916) включает в себя сборник рассказов «Смок Белью», о приключениях художника Кристофера Беллью во время Клондайкской «золотой лихорадки».
Другое название
Smoke Bellew [ориг.]; Смок Белью
Поделиться аудиокнигой

14 комментариев

Популярные Новые По порядку
Чтец прекрасный, но за перевод? Какой, на фиг, Билл из Аризоны? Все жизнь был Аризона Билл, ладно, из Толстого Олафа сделали Большого, но Билл из Аризоны это нечто.
Поселок Тру-ля-ля превратился в фирму Трали… Тьфу!
Ответить
Чтец прекрасный!!!
Отлично интонацией передает чувство слога Лондона.
Книга, пускай, и не лучшее произведение Автора, но очень достойна) Легкая и пропитанная духом авантюры.
Ответить
Андрей Ареннас
Согласна с Вами — такое ощущение, словно рассказывает сам Джек!
Этот цикл рассказов и этого героя ОЧЕНЬ люблю, поэтому удовольствие безграничное.
Ответить
Замечательное прочтение. И сразу захотелось найти девушку, которая поддержит Тебя в любом амбициозном плане. а благодаря комментариям потянуло прочитать оригинал на английском ( может соберусь).
Ответить
сочетание обращение на «вы» и эпитет «жирная свинячья курица» — так гармонируют. Переводчики такие переводчики.
Ответить
Dolback
Вы — знаток английского?
Ответить
Dolback
+«проклятья вырывались из тяжело дышащих грудЕй»…
Ответить
Dolback
а вот ещё занятный пример. в самом начале последнего рассказа. Здание в два этажа из «четырёх-угольных грубых обтёсаных брёвен» переводчик называет… хижиной. У него вообще все жилые постройки называются хижинами. Может было несколько исключений, но с ходу не припомню.
Ответить
Dolback
Вариант перевода вроде написан был выше, или читайте полный вариант или как я предложил ГДР-ий фильм смотрите
Ответить
Alex
почему-то был уверен, что по этому произведению есть фильм ) но как-то не удосужился проверить. Благодарю за наводку!

так эта аудиокнига — тоже не все рассказы содержит?

ну а касательно перевода — просто отмечаю неуклюжести. Так-то это не особо мешает воспринимать. Хотя в силу непогруженности в тематику некоторые моменты не понял. Например, как можно было так разметить свои участки, что они получились отрицательного размера. Казалось бы — просто идёшь вдоль течения и всё.
Ответить
Dolback
Аляска кид, это ГДР на мой взгляд лучшая экранизация Со смеховым это не то даи американцы не сняли,
Ответить
«Глупости! Сказала она, понижая голос», прочитал исполнитель, повысив голос на первом слове…
Ответить
Dolback
Ну, не «приглушая», а «понижая». То есть, частота звуковых волн стала меньше, но амплитуда могла повыситься.
Ответить
Хотя альтернативное исполнение мне нравится больше, следует признать, этот исполнитель так же весьма хорош. Спокойное ровное чтение, приятный тембр. Ну а некоторая без-эмоциональность — это особенность а не изъян. А вот перевод… во многих местах различаются кальки с английского — на русском так обычно не говорят, словно в тираж отправили подстрочник или переводчик просто особо не утруждался поиском аналогов этих выражений на русском. В альтернативной озвучке другой перевод и такого ощущения нет. А эту версию слушал потому, что альтернативная — сильно сокращённая — там оставлены только те рассказы, в которых главный герой пересекается с Джой.
Ответить
Прямой эфир скрыть
Alexandr Только что
Мне очень понравилось! Спасибо Олег
Евгений Павлов 3 минуты назад
Микрофон приобрел качественный. К нему вопросов нет. Атмосферу студии дома не получается создать. То соседский...
Татьяна 5 минут назад
Театр одного актера!!!
Izhik 13 минут назад
Полностью согласен
Александр Поленков 15 минут назад
Супер! Классная книга!) Спасибо Наталье за великолепное прочтение!)
Olga K 15 минут назад
Потрясающе интересно и прекрасное исполнение. Спасибо огромное Нуре за перевод и Амиру Рашидову за озвучку. Слушаешь...
Юрий Симоненко 21 минуту назад
В таком случае, разговор окончен. На ваш вопрос о возрасте здесь вам уже ответили. Если ума не хватает сходить Вк и...
Василий Широков 23 минуты назад
Какая-то шизофазия.
Лариса 34 минуты назад
Фантастичен в части ядерный войны и всей ситуации с вывозом тел, ибо в рассказе это реальность. Ну и рассказ о том,...
История, конечно, интересная и… Смешная. Если бы не одно но, героев для того, наверное, нарисовали глупыми, хотя на...
Svetlana Gerasimchuk 35 минут назад
Внезапное тотальное необратимое одиночество и гибель, трагедия и невольные наблюдатели феномена, фантастическая...
Алешка Неупокой 58 минут назад
Лизавета: «Я думаю, что ⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛⬛ ⬛⬛ ⬛⬛⬛ ⬛» «А вчера прислал по почте Два загадочных письма: В каждой строчке —...
Mike Chief 1 час назад
Душевный сказ. В жанре «словопацана»
AKK 2 часа назад
Да, соглашусь, определенно логично
Кутанин Сергей 2 часа назад
Если включать детям, то предисловие можно пропустить. На @Kuttunes я помещу своё, более короткое.
Andr Kar 2 часа назад
Хорошая тема, фон-железная дорога привлекает всегда… озвучка хорошая, гармонирует с железной дорогой, размеренным...
Classic 2 часа назад
Понравилось. Храню на дисках непервые три и новые первые три SW, совсем новые смотреть отвратно как-то… Это слушать...
Эвелина очень напоминает мне Канторку Отфрида Пройслера. Таких женских персонажей в литературе немного. И...
Svetlana Gerasimchuk 2 часа назад
Люблю юридические выверты!)
Добрый день, дорогая Стряпа! Рад снова видеть Вас на своей страничке.)) Благодарю за комментарий! С уважением Ваш...
Эфир