Контакты
ВКонтакте
Последние аудиокниги автора
Прослушано книг112
Подписки 128
Жанры:
Фантастика, Детективы, триллеры, Ужасы, мистика, Приключения, История, Классика, Биографии, мемуары
Авторы:
Анисимов Сергей, Атеев Алексей, Бабель Исаак, Бажов Павел, Беляев Александр, Берг Николай, Биленкин Дмитрий, Бобров Глеб, Богданов Александр, Бузина Олесь, Бушков Александр, Бэнкс Иэн, Веркин Эдуард, Верн Жюль, Гамильтон Питер, Гоголь Николай, Горький Максим, Громов Борис, Дартс Павел, Дик Филип, Доронин Алексей, Ефремов Иван, Загорцев Андрей, Ильф Илья, Керубини Евгения, Кларк Артур, Колентьев Алексей, Конюшевский Владислав, Красницкий Евгений, Круз Андрей, Кулагин Сергей, Лавкрафт Говард, Лазаревич Александр, Лем Станислав, Ленин Владимир, Лондон Джек, Маркс Карл, Мартынов Георгий, Маяковский Владимир, Новиков Александр, Островский Николай, Острогин Макс, Петров Евгений, Петухов Юрий, По Эдгар Аллан, Попова Надежда, Пушкин Александр, Рейнольдс Аластер, Савин Влад, Савченко Владимир, Сапковский Анджей, Семёнов Юлиан, Симмонс Дэн, Симонов Константин, Синицын Олег, Снегов Сергей, Стивенсон Роберт, Стругацкий Аркадий, Стругацкий Борис, Тармашев Сергей, Толстой Алексей Николаевич, Толстой Лев, Тырин Михаил, Уайльд Оскар, Уоттс Питер, Фомичев Алексей, Хармс Даниил, Ходжсон Уильям Хоуп, Цормудян Сурен, Чекрыгин Егор, Чехов Антон, Чирков Борис, Шовкуненко Олег, Щербаков Алексей, Энгельс Фридрих
Исполнители:
Astvart, BIGBAG, BlackTracktorist, Casper Valter, TED, UHAHAN, Бордуков Александр, Булдаков Олег, Бурунов Сергей, Воля Олег, Герасимов Вячеслав, Головин Кирилл, Гуржий Юрий, Заборовский Юрий, Зозулин Виктор, Исаев Олег, Какой-то мужик, Калягин Александр, Клюквин Александр, Князев Владимир, Князев Игорь, Козий Николай, Коршунков Петр, Коршунов Геннадий, Кравец Андрей, Кузнецов Всеволод, Лазаревич Александр, Ларионов Сергей (babay7), Лебедева Валерия, Литвинов Иван, Литвинова Наталия, Максимов Вадим, Мендельсон Семен, Михайловский Сергей, Мрак79, Мурашко Игорь, Нагайцев Дмитрий, Один, Пожилой Ксеноморф, Полонецкий Дмитрий, Проводник, Прудовский Илья, Рудник Юрий, Савицкий Николай, Хазанович Дмитрий (Дим Димыч), Шубин Олег
На сайте с 15 декабря 2019
Пробовал слушать «Крысиную башню-2» в озвучке автора… Не зашла мне такая озвучка. Если бы Кравец озвучил, я бы послушал.
Общая беда многих современных русскоязычных авторов: они пишут так, будто это перевод с английского. Дело в том, что авторы эти читают много переводных книг, смотрят иностранные фильмы и сериалы, опять-таки, переведённые на русский с английского, — в основном с американского английского. И книжки и фильмы и бесконечные сериалы переводят плохие переводчики, которые уродуют своими переводами русский язык — наполняют его уродливыми штампами. Выражения: «дорожная карта», «в безопасности», «паническая атака», «плохой парень», хороший парень", «это так не работает» и т.д., и т.п. — всё это такие штампы. В данном романе автор (думаю, высока вероятность того, что за псевдонимом Сергея Демьянова скрывается женщина, но слово «автор», как бы кому это ни нравилось, — мужского рода, поэтому я буду говорить о нём — об авторе данного произведения — в мужском роде) собрал таких штампов великое множество. Под конец книги от слова «парень» начинает подташнивать. Но это ещё не всё… Впечатление, что текст — дерьмовый перевод с английского, усиливается тем, что автор натащил в него массу американских архетипов и «городских легенд». Кроме того, сами персонажи книги ведут себя как «американцы» (в кавычках потому, что никакие это, конечно же, не американцы; как «самолёты» из палок и говна на «аэродроме» на острове Танна имеют мало общего с настоящими самолётами, так и герои этой книги имеют мало общего с натуральными американцами). Место действия — Москва — единственное, что связывает это произведение с Россией. Причём, если сменить локацию и перенести действие куда-нибудь в Нью-Йорк, книга от этого лучше не станет, поскольку это не американское произведение, — сменой места автор не сможет передать американскую атмосферу во всей полноте. Но и русским назвать его трудно; нет в нём ничего русского, кроме топонимов. И дело не в берёзках, водке, медведях и балалайке под развесистой клюквой. Вот, к примеру, Андрей Круз мог написать русский роман про зомби-апокалипсис в России (зомби ведь — ни разу не русский архетип, а он смог вписать этот архетип в Россию), прожив до этого много лет за границей («Эпоха мёртвых»). И даже русский роман в правдивой американской атмосфере («Я! Еду! Домой!») смог. А автор этого сомнительного произведения не смог. Книга получилась дрянь.
Почему, спросите вы меня, я не бросил слушать сие произведение, коли оно мне не понравилось? А потому, что, как писатель, я интересуюсь разными техническими деталями хороших и плохих произведений. Это произведение — плохое. Я порой читаю и слушаю даже худший литературный мусор, нежели данный опус. Такая работа. Тем более, что Кравец хорошо читает.