100%
Скорость
00:00 / 05:33
01 - Джек Лондон - Неожиданное
04:23
02 - Джек Лондон - Неожиданное
04:50
03 - Джек Лондон - Неожиданное
05:11
04 - Джек Лондон - Неожиданное
05:00
05 - Джек Лондон - Неожиданное
06:17
06 - Джек Лондон - Неожиданное
04:38
07 - Джек Лондон - Неожиданное
05:18
08 - Джек Лондон - Неожиданное
04:12
09 - Джек Лондон - Неожиданное
04:21
10 - Джек Лондон - Неожиданное
04:57
11 - Джек Лондон - Неожиданное
02:54
12 - Джек Лондон - Неожиданное
02:34
13 - Джек Лондон - Неожиданное
04:01
14 - Джек Лондон - Неожиданное
«Ожидаемо хорошо – всё-таки Дж. Лондон…Только вот не разделяю я восторгов автора по...»
«Спасибо большое за эту историю. Читала в детстве. Многого не понимала. Сейчас эта...»
«После такого рассказа и такого прочтения на сон грядущий, необходимо найти и послушать...»
«Слушая такие произведения, я всегда радуюсь, что у меня не было никогда подобных...»
«Огромное спасибо за такое великолепное прочтение рассказа. У меня было ощущение, что я...»
Скрыть главы
Классика
58,8K
Жанры:
Реализм
Характеристики:
Психологическое
| Приключенческое
Место действия:
Наш мир (Земля)(Америка(Северная Америка))
Время действия:
Новое время (17-19 века)
Возраст читателя:
Любой
Cюжет:
Линейный
60 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
леший
8 минут назад
botsman2023
12 минут назад
Ярослав Андреев
32 минуты назад
TatyanaTIR
37 минут назад
OneDay T
41 минуту назад
Маша И
42 минуты назад
botsman2023
1 час назад
Николай Прокофьев
1 час назад
Лизавета Иванова
1 час назад
Николай Прокофьев
1 час назад
Николай Ашихмин
1 час назад
ST
1 час назад
Ninelka
1 час назад
Мария
1 час назад
Александр Библиотекарь
2 часа назад
Arina Studer
2 часа назад
Александр Библиотекарь
2 часа назад
Александр Библиотекарь
2 часа назад
ST
2 часа назад
IrinaYar
2 часа назад
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Более 123 000 часов лицензионных аудиокниг
14 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
* скидка доступна при оплате за весь период
Сервис предоставляется компанией ООО "БИБЛИО"
Прочтение и звуковое сопровождение на высоком уровне – настоящий мини-спектакль. Только вот слух резануло «…пролитОЕ кофе стекалО со стола на пол…» — 5-й трек – 3,33 – вот это, честно говоря, «неожиданно», даже переслушала несколько раз – думала, что послышалось…)
Кроме слова “кофе”, которое теперь можно употреблять и в среднем роде, вот самые необычные новости, пришедшие из этих словарей. Отныне можно произносить:
— Не только “договОр”, но и “дОговор”
— Не только “по срЕдам”, но и “по средАм”
— Не только “йОгурт”, но и “йогУрт”
www.mk.ru/social/article/2009/08/31/343231-kofe-stal-srednego-roda.html
Так таки тех, кто не заглядывает в словарь много-много больше. А чувствовать себя полуграмотными не нравится никому. Потому… проще поменять правило… Печально это(((.
Иначе выучить его практически нереально.
Как слышишь, так и пишешь-всего лишь будет много ошибок.
Получится «трасянка».
Что-то в мове есть притягательное.
Некоторые русскоговорящие начинают потихоньку читать классиков.По абзацу, по страничке, смысл уловить можно.И так втягиваются.)
Больше прочитывают классики, чем знающие язык, их возраста!
Чем отличается от русского.Кому интересно.
Мелодичностью, мягкостью, какой-то особой душевностью.
Очень красивый белорусский язык.
Хотя большинство русскоговорящие, беларуская мова-душа народа.
А жена брата белоруска. Мне 10 лет было, когда они поженились. Подружки ко мне приходят, мы разыграемся, расшумимся, а у них младенец спит. Она на нам мягко так, ласково:«Дяучынки, дяучынки, цише вы, цише!» А нам смешно. Пока от брата подзатыльник не получим. Потом уж не до смеха. А затем зачем-то сдала на латвийское гражданство. Белорусский забыла, а латышский так и не выучила. Только русский нас и выручает.)))
А вообще красота языка — вещь весьма субъективная, мне недавно мой коллега француз рассказывал, как ему нравится русский язык. Это при том, что французский язык считается одним из самых красивых и мелодичных, его еще называют языком любви :)
И я недавно подсела на польскую певицу Sanah, у нее прекрасные песни и вовсе не пшекает))) как раз у нее есть песня под названием Melodia)
www.youtube.com/watch?v=NeNtRWaPT38
В неё без щупальцев, челюстей и раздвоенных языков лучше и не соваться! Не говоря уж про чешую, рога, копыта и круглые зрачки-окуляры! Ну а солнце мне ни по чём! Я сама рыжая.)))
Вон то, растворимое, в чашке несомненно-оно))). Или даже она, от слова -муть, бурда или баланда. Но хороший кофе может быть только ОН, никак иначе!!!
А произносится так вообще как Бог на душу положит…
На днях слышала совершенно невероятное произношение — «бАгровеющий диск солнца». Вот уж несколько дней пробую воспроизвести это вербально… Терплю поражение))) у меня не получается… это ж как язык надо сломать. А завтра в правило запишут? Как жить?)))
Поручик Владимир Иванович Даль сильнее закутался в тулуп, достал записную книжку и записал в нее: «Замолаживает — диалект среднерусской полосы, означает заморозки, приближение холодов, снижение температуры»….
Так родился первый толковый словарь русского языка…
— Замолаживает, — повторил ямщик и добавил, — надо бы потолопиться, балин. Холошо бы до вечела доблаться. Hо-о-о!
Как жить, как жить… Google надо срочно разрабатывать новую опцию своего переводчика – «перевод с современного русского языка на дореформенный». Мало ли что каждому из нас может послышаться, показаться, представиться и подуматься, а в результате рано или поздно мы перестанем понимать письменную и устную речь друг друга – общих то правил нет, а так хотя бы переводчик будет набрасывать приблизительные варианты.
Слово «кофе» употреблено в неправильном роде – ничего необычного (и страшного), просто Дж. Лондон давно уже переведён профессиональными переводчиками на русский язык – настоящая классика. Странно то, что корректоры и редакторы такой ляп пропустили – ведь раньше за этим строго следили.
Возможно наступят времена, когда этот пресловутый «кофе» будут употреблять не только во всех возможных родах, но и склонять, дескать, свари мне своего ячменно-желудёвого «кофя» — оно, конечно, настоящее «оно», но морковная чай и того хуже…
Мне почему-то так и кажется что это придумали некоторые личности, которые на этом сайте пишут с «ашипками», а потом ещё и «агрызаюцца»…
Причем для многих людей то, что там говорят — незыблемое правило.
А на этом сайте одна девица утверждала, что детективы и триллеры, фантастика — это не есть проза, потому что здесь есть разделение
1. Роман, проза. (И т.д.)
3. Детективы, триллеры.!!!
И доказывать что-то ей было бесполезно.
А что? детектив, роман, триллер — не может быть прозой… Т.е. все что не в прозе — то в стихах? Юношеский максимализм, мать его, и твердое решение идти до конца, а в гугле посмотреть ума не хватает.
Фантастика не проза… А слабо «Пикник на обочине» зачитать как-нибудь иначе, нежели в прозе…
Проза – это устная или письменная речь, которая не имеет рифму и построена из предложений. Слово «проза» образовано от латинского prosus, что означает «прямой, свободный». в отличии от стихов она не делиться на отрезки, в ней все целостно.
К прозе относятся множество жанров, например, роман, рассказ, повесть, биография, очерк, манифест, новелла и многие другие. Роман – крупная форма эпоса, особенностью которой является сложно-развивающийся сюжет и обилие героев. Повесть в отличие от романа имеет меньший размер, повествование ведется о событиях в жизни одного или двух главных персонажей. Рассказ – малая форма эпоса, описывающая небольшое событие из жизни главного персонажа.
obrazovaka.ru/literatura/proza.html
СПОЙЛЕР!!!
Главная героиня первоначально была кисейной барышней в фильдеперсовых чулочках – этакой английской чайной розой. Но переезд в Америку, брак с золотоискателем, а затем жизнь на золотоносном прииске со всеми сопутствующими трудностями и тяготами походной жизни, закалили её физически и духовно. Описанное же писателем происшествие, разделившее жизнь Эдит на до и после, — это кульминация – до этой поры ничего худшего с ней не случалось. При этом главная героиня спасла жизнь свою и мужа, не дала свершиться беззаконию, проявляла выдержку и терпение, в конце концов, поступила по закону, ибо была законопослушной гражданкой, свершив справедливое возмездие над преступником собственными руками. При этом от самого автора ни слова осуждения, ни намёка на то, что была совершена ошибка или можно было поступить как-то по-другому — препятствие преодолено, справедливость восторжествовала духовный рост состоялся. Из этого всего я сделала вывод, что писатель восторгается своей героиней, способной не сломаться при наступлении трудностей, да и ещё вырасти над собой, хотя там действительно нет прямого высказывания на этот счёт. Я поняла именно так, но эту точку зрения не разделяю, о чём и написала выше. ИМХО. На истину в последней инстанции я не претендую и никогда не претендовала – это удел других.
В издании «Неожиданное»1961 г. «пролитое кофе» можно объяснить воздухом свободы, сыгравшем злую шутку с редактором. А может переводчик таким образом хотел подчеркнуть, что англичанка находится в Америке, где говорят на американском языке. «Теперь у нас с Америкой всё одинаковое, кроме, разумеется, языка» (О.Уайльд).
Когда происходит «неожиданное», лучше всего к нему оказываются подготовленными не «крепкие, мускулистые» Гансы и не дикари-индейцы, а образованные и цивилизованные (Англия), пусть даже кисейные, Эдиты.
Если писать анализ произведения и задать вопрос «Могли ли герои повести себя по-другому?» ответ будет «не могли», если бы могли, то повели бы, для героини это было единственным решением, которое помогло спасти себя. Если бы обстоятельства были другие или герои были бы другими, все могло пойти по другому пути. Хотя… может это автор и пытался нам донести, что в определенных обстоятельствах человек склонен вести себя определенным образом? В этом писатель и хорош, вызывает вопросы и заставляет размышлять.
(С П О Й Л Е Р!!!)
«А индейцы остались и наблюдали в
торжественном молчании, как действует з а к о н б е л ы х л ю д е й, заставляющий
человека плясать в воздухе.»
Аналогично и в другом рассказе — «Обычай белого человека».
Я, пока слушала, подумывала — а не отпустить ли его Эдит во время своего дежурства? Но тут же отвергала этот вариант. Во-первых, не факт, что он не смог бы с ней справиться в процессе освобождения. Во-вторых, а как же тогда с торжеством справедливости быть? Все-таки он лишил жизни двух человек (и еще двух прикончил бы, не задумываясь), а она бы подарила ему шанс (пусть и незначительный) выжить. Кроме того, золото оставалось у них, при этом оно оставалось сильнейшим искушением для этого человека. Значит, жизни ее и мужа продолжала грозить опасность: ему могло подфартить и, раздобыв оружие, он снова и снова пытался бы золотом завладеть. А они снова и снова каждую минуту ждали бы нападения и точно так же, как и в случае с узником на кровати, постепенно сходили с ума.
Идеальный вариант — когда преступник погибает в самом начале, да. Но здесь Лондон, на мой взгляд, намеренно поставил героиню в такое положение, что ей приходится решать — имеют ли они право убивать человека, потерявшего сознание. То есть вот это пресловутое «превышение самообороны», ситуация, из которой и в наши-то дни так сложно выбраться.
А если выбора уже НЕТ? Если на кону стоят несколько жизней, и ЕДИНСТВЕННЫЙ выход сохранить более ценные жизни — это отнять одну, менее ценную? Это тяжелейшее решение! И принять его обдуманно, сознавая и ответственность перед законом, и нравственные последствия — это её второй разумный поступок.
Я в этом рассказе вижу торжество света разума над мраком инстинктов.
Согласен ли автор со своей героиней? Не знаю. Но я не вижу ни единой строки, которая выдавала бы антипатию к ней.
Исполнение бесподобное, большое спасибо, Алексей.
Джек Лондон как всегда прекрасен и чтец на ВЫСОКОМ уровне. Прослушать рекомендую!!!
В жизни можно было бы избежать многих бед и страданий, если следовать советам, записанным в Библии. Создатель со страниц Библии обращается к каждому из нас: «О, если бы ты был внимателен к моим заповедям! Тогда твой мир стал бы как река и твоя праведность – как морские волны». (Исайя 48 глава 18 стих).
С большим чувством и искусством прочитано!