Благодарю весь коллектив чтецов, которые неравнодушно отнеслись к празднику —Дню Победы. 12 минут памяти… Для кого-то он теперь стал как для толерантной Европы-днём скорби и примирения, для России все-таки— День Победы.
Я уже понял, что книга — гимн феминизму, но есть вопрос. В последнее время ВСЕ триллеры и детективы про маньяков на 60% состоят из комплексов и психических проблем самих сыщиков и детективов. Тут тебе и детское насилие, и поганая наследственность, и дедовщина в школе, и муж-садист, и дети ублюдки, и бабушка/дедушка старая мегера, и расовые проблемы полукровок, и сексуально нездоровая ориентация самих героев (вплоть до сексуального влечения к мухам и тараканам), и неудовлетворительное финансовое положение, и сложности по службе, и харассмент, и алкоголизм с наркоманией, и половые извращения всех мастей, и неконтролируемая агрессия, etc, etc. etc. Первое, что хочется сделать, это сразу отправить таких горе-сыщиков в психушку.
Тут тоже так? Или, в кои-то веки, попался нормальный человек?
Как я соскучился по адекватным нормальным героям, типа Пуаро, Холмса и майора Пронина. ))))
В каждом современном триллере один псих гоняется за другим, не знаешь, кому сопереживать, ибо сочувствия и симпатии не вызывает ни один.(((((
Эмоциональное выгорание и отсутствие карьерного роста может вызвать несдержанность и раздражение на работе. А это, в свою очередь, может привести к очень серьезным последствиям…
Озвучено замечательно!
Павич Милорад «Внутренняя сторона ветра. Роман о Геро и Леандре» (1991).
Главный герой — Леандр, в детстве носивший имена Радача и Милько, с малых лет учился на примере деда и дядьев строительному делу. В роду Чихоричей все, кроме отца Леандра, были строителями, кузнецами и пасечниками. Чихоричи осели на Дунае под Белградом, переселившись из Герцеговины. Как-то возчик упросил его отца одолжить ему сына (играет на цымбале) вместо четвертого музыканта на срок, который нужен для поездки в Константинополь. Сам возчик заболел и ради сохранения квартета взяли товарища Леандра — парня с герцеговинской границы по имени Диомидий Суббота. Возчики отправились в путь по константинопольской дороге, ведущей из Белграда, через Салоники до царского города. Они видели Геллеспонт, прошли через Сеет и Абидос и, спустя два года, вернулись обратно домой, потеряв еще одного из двух старых возчиков, «погибшего странным образом». Молодые люди, оставшись без стариков, забросили инструменты и стали купцами. Выгодная торговля между двумя разными мирами — Востоком и Западом, Европой и Азией — оправдала себя, но в дороге Леандр понял, что «переполнен музыкой как и отцовской любовью, до конца жизни и все, что будет к ней добавлено, просто перельется через край и уйдет в песок». Однажды он попадает к предсказателю-брадобрею, предсказавшему ему «любовь снизу и смерть сверху… береги шею, лебедь мой, и от женщин, и от сабли…» Основа концентрического сюжета – «легенда о Геро и Леандре». С одной стороны повествование о Геро из XX века, с другой — о Леандре из XVII. Сама книга – перевёртыш до абсурда. По ходу знакомства с романом возникло желание «прослушать наоборот». В этом гениальность автора. Само произведение – «зашифрованная притча». Жутко интересно. Рекомендую. Для полноты понимания истории Геро рекомендую прочесть его же «Русскую борзую». Все сложится. Неплохо было бы вскользь познакомиться с самой легендой. О созданном в книге мире лучше всего сказал сам Милорад Павич: «Все мы строители времени, гонимся за тенями и черпаем воду решетом: каждый строит из часов свой дом, каждый из времени сколачивает свой улей и собирает свой мед, время мы носим в мехах, чтобы раздувать им огонь. Как в кошельке перемешаны медяки и золотые дукаты, как перемешаны на лугу белые и черные овцы, так и у нас для строительства есть перемешанные куски белого и черного мрамора. Плохо тому, у кого в кошельке за медяками не видать золотых, и тому, кто за ночами не видит дней. Такому придется строить в непогоду да невзгоду…» Чтец Задворных Вячеслав – роскошный. Перевод великолепный!!!
Рассказ в жанре романтического детектива. Фабула — постмортальный «пик-поинт» с танатологической экстракцией, трансформированный в будущее счастье… улыбнуло! «Мы приходим в этот мир с биркой на руке, а через какое-то время покидаем его, но уже с биркой на ноге. Всё, что между этим, и называется жизнь». Хорошо прочитан Локтионовым Сергеем.
Рекомендую прослушать до конца. Лайк однозначно.
В этом романе молодая бельгийская писательница рассказывает о своей жизни в Японии до трехлетнего возраста. От рождения до двух с половиной лет Амели Нотомб отождествляет организм ребенка с «инертным и вегетативным пищеварительным трактом, деятельность которого ограничена его первичными потребностями» (аналогия: «пищеварительная трубка» – «труба»). Эта «пассивная жизнь, основанная на потреблении», является источником размышлений о жизни и Боге… с «сатирическим портретом семейной жизни с точки зрения этой самой трубы». С двух с половиной лет ребенок якобы утрачивает божественный статус «трубы», чтобы стать «нормальным». Иными словами, роман – «мир глазами ребенка периода до трех лет». Прочтение Телегиной Татьяной хорошее. Интересно.
Сначала история разочаровала: идея магических книг и волшебной библиотеки давно избита, к тому же долгая говорильня утомила. Но финал порадовал неожиданной развязкой. Динамика резко возросла и реабилитировала задумку автора.
Но ощущение какой-то неправильности осталось. Чего-то яркого не хватило мне… то ли мысли, то ли поступка, пока не могу определить…
«Дэвид Копперфильд», по признанию Диккенса, — его «любимое дитя». В романе отразилась юношеская любовь писателя к Марии Биднелл. Её родные не верили, что Диккенс сможет прокормить семью литературной работой и не допустили брака.
Другим страстным увлечением молодого Диккенса была его умершая в 17 лет свояченица. Эта смерть нашла отзвук во многих его произведениях: близкие автору герои нередко умирают совсем молодыми, как умирает в «Дэвиде Копперфильде» Дора, слишком хрупкая для этого грубого мира.
Написанный от первого лица, роман во многом автобиографичен. Как и своему герою, который тоже становится писателем, Диккенсу с юных лет приходилось вести изнурительную борьбу за своё существование. В школе, управляемой Кликлом, на складе, куда отчим в наказание за строптивость отправляет Дэвида мыть бутылки (эпизод, напоминающий о фабрике ваксы, где мальчиком работал Диккенс), в скитаниях, бездомности и нищете рождается будущий писатель.
Восторгаясь жуткой красотой драмы, сразу оговорюсь, что я абсолютное дерево во всём, что касается реально жившего короля, да и всей французской яркой истории в целом.
Книгу воспринимаю отдельно и любуюсь. Когда-то видела её с Райкиным в главной роли, была потрясена, на прямых ногах выбираясь из зала, словно оглохшая и ослепшая, потерявшаяся в эпохах.
Слушать исполнение Ульянова — удар по нервам и эмоциям. Потрясающе, страшно и нервно-смешно. Есть в этой его роли что-то из «Без свидетелей», отвратительный, ужасный и вызывающий острую жалость своей бесприютной мерзостью.
Благодарю неистово за бесподобную игру! Голоса, порхающие отдельно от зримого образа, создают их в воображении невероятно живыми, горячими, человечными, грешными и… близкими.
Немного по ролям:
Ричард, герцог Глостер, король Ричард III, брат короля — Михаил Ульянов;
Король Эдуард IV, первый король Йоркской династии — Александр Граве;
Эдуард, принц Уэльский, сын короля — Любовь Коренева;
Ричард, герцог Йоркский, сын короля — Ольга Гаврилюк;
Георг, герцог Кларенс, брат короля Эдуарда — Евгений Карельских;
Джон Мортон, епископ Йельский — Михаил Дадыко;
герцог Бэкингем — Александр Филиппенко;
Елизавета, королева — Алла Парфаньяк;
леди Анна, невестка Генриха IV — Ирина Купченко;
Грэй — Владимир Вихров;
Рэдклиф — Виктор Зозулин;
пояснительный текст — Вячеслав Дугин.
Режиссёр (радио) — Эдуард Кольбус.
Режиссёр спектакля — Михаил Ульянов.
Перевод — Михаил Донской.
Постановка — Рачья Капланян.
Год записи: 1985.
И как находить такие книги? Я всегда интересовался всякими попаданцами или невероятными приключенцами: «Проект «Изоляция»», «Самый странный нуб», «Древний», «Ник». Они хорошо развлекают пока работаешь и занимают время, когда не можешь уснуть.
Но некоторые книги вызывают особые чувства. «Неукротимая планета», «Бартимеус», «Страж империи», вот эта. Но находить их абсолютно невозможно. Они резко в топе, не высокие оценки. не много комментариев. Обидно, сколько шедевров просто лежат где-то и о них не знают.
Если человек родился в нормальной благополучной семье, детство всегда прекрасно! И всегда будет вспоминаться с ностальгией, и всегда туда будет тянуть. Хоть в СССР, хоть в России, хоть в другой стране. Если нет войны, голода и сам ребёнок более менее здоров.
Тут тоже так? Или, в кои-то веки, попался нормальный человек?
Как я соскучился по адекватным нормальным героям, типа Пуаро, Холмса и майора Пронина. ))))
В каждом современном триллере один псих гоняется за другим, не знаешь, кому сопереживать, ибо сочувствия и симпатии не вызывает ни один.(((((
Озвучено замечательно!
Главный герой — Леандр, в детстве носивший имена Радача и Милько, с малых лет учился на примере деда и дядьев строительному делу. В роду Чихоричей все, кроме отца Леандра, были строителями, кузнецами и пасечниками. Чихоричи осели на Дунае под Белградом, переселившись из Герцеговины. Как-то возчик упросил его отца одолжить ему сына (играет на цымбале) вместо четвертого музыканта на срок, который нужен для поездки в Константинополь. Сам возчик заболел и ради сохранения квартета взяли товарища Леандра — парня с герцеговинской границы по имени Диомидий Суббота. Возчики отправились в путь по константинопольской дороге, ведущей из Белграда, через Салоники до царского города. Они видели Геллеспонт, прошли через Сеет и Абидос и, спустя два года, вернулись обратно домой, потеряв еще одного из двух старых возчиков, «погибшего странным образом». Молодые люди, оставшись без стариков, забросили инструменты и стали купцами. Выгодная торговля между двумя разными мирами — Востоком и Западом, Европой и Азией — оправдала себя, но в дороге Леандр понял, что «переполнен музыкой как и отцовской любовью, до конца жизни и все, что будет к ней добавлено, просто перельется через край и уйдет в песок». Однажды он попадает к предсказателю-брадобрею, предсказавшему ему «любовь снизу и смерть сверху… береги шею, лебедь мой, и от женщин, и от сабли…» Основа концентрического сюжета – «легенда о Геро и Леандре». С одной стороны повествование о Геро из XX века, с другой — о Леандре из XVII. Сама книга – перевёртыш до абсурда. По ходу знакомства с романом возникло желание «прослушать наоборот». В этом гениальность автора. Само произведение – «зашифрованная притча». Жутко интересно. Рекомендую. Для полноты понимания истории Геро рекомендую прочесть его же «Русскую борзую». Все сложится. Неплохо было бы вскользь познакомиться с самой легендой. О созданном в книге мире лучше всего сказал сам Милорад Павич: «Все мы строители времени, гонимся за тенями и черпаем воду решетом: каждый строит из часов свой дом, каждый из времени сколачивает свой улей и собирает свой мед, время мы носим в мехах, чтобы раздувать им огонь. Как в кошельке перемешаны медяки и золотые дукаты, как перемешаны на лугу белые и черные овцы, так и у нас для строительства есть перемешанные куски белого и черного мрамора. Плохо тому, у кого в кошельке за медяками не видать золотых, и тому, кто за ночами не видит дней. Такому придется строить в непогоду да невзгоду…» Чтец Задворных Вячеслав – роскошный. Перевод великолепный!!!
Рассказ в жанре романтического детектива. Фабула — постмортальный «пик-поинт» с танатологической экстракцией, трансформированный в будущее счастье… улыбнуло! «Мы приходим в этот мир с биркой на руке, а через какое-то время покидаем его, но уже с биркой на ноге. Всё, что между этим, и называется жизнь». Хорошо прочитан Локтионовым Сергеем.
Рекомендую прослушать до конца. Лайк однозначно.
В этом романе молодая бельгийская писательница рассказывает о своей жизни в Японии до трехлетнего возраста. От рождения до двух с половиной лет Амели Нотомб отождествляет организм ребенка с «инертным и вегетативным пищеварительным трактом, деятельность которого ограничена его первичными потребностями» (аналогия: «пищеварительная трубка» – «труба»). Эта «пассивная жизнь, основанная на потреблении», является источником размышлений о жизни и Боге… с «сатирическим портретом семейной жизни с точки зрения этой самой трубы». С двух с половиной лет ребенок якобы утрачивает божественный статус «трубы», чтобы стать «нормальным». Иными словами, роман – «мир глазами ребенка периода до трех лет». Прочтение Телегиной Татьяной хорошее. Интересно.
Но ощущение какой-то неправильности осталось. Чего-то яркого не хватило мне… то ли мысли, то ли поступка, пока не могу определить…
Другим страстным увлечением молодого Диккенса была его умершая в 17 лет свояченица. Эта смерть нашла отзвук во многих его произведениях: близкие автору герои нередко умирают совсем молодыми, как умирает в «Дэвиде Копперфильде» Дора, слишком хрупкая для этого грубого мира.
Написанный от первого лица, роман во многом автобиографичен. Как и своему герою, который тоже становится писателем, Диккенсу с юных лет приходилось вести изнурительную борьбу за своё существование. В школе, управляемой Кликлом, на складе, куда отчим в наказание за строптивость отправляет Дэвида мыть бутылки (эпизод, напоминающий о фабрике ваксы, где мальчиком работал Диккенс), в скитаниях, бездомности и нищете рождается будущий писатель.
Книгу воспринимаю отдельно и любуюсь. Когда-то видела её с Райкиным в главной роли, была потрясена, на прямых ногах выбираясь из зала, словно оглохшая и ослепшая, потерявшаяся в эпохах.
Слушать исполнение Ульянова — удар по нервам и эмоциям. Потрясающе, страшно и нервно-смешно. Есть в этой его роли что-то из «Без свидетелей», отвратительный, ужасный и вызывающий острую жалость своей бесприютной мерзостью.
Благодарю неистово за бесподобную игру! Голоса, порхающие отдельно от зримого образа, создают их в воображении невероятно живыми, горячими, человечными, грешными и… близкими.
Немного по ролям:
Ричард, герцог Глостер, король Ричард III, брат короля — Михаил Ульянов;
Король Эдуард IV, первый король Йоркской династии — Александр Граве;
Эдуард, принц Уэльский, сын короля — Любовь Коренева;
Ричард, герцог Йоркский, сын короля — Ольга Гаврилюк;
Георг, герцог Кларенс, брат короля Эдуарда — Евгений Карельских;
Джон Мортон, епископ Йельский — Михаил Дадыко;
герцог Бэкингем — Александр Филиппенко;
Елизавета, королева — Алла Парфаньяк;
леди Анна, невестка Генриха IV — Ирина Купченко;
Грэй — Владимир Вихров;
Рэдклиф — Виктор Зозулин;
пояснительный текст — Вячеслав Дугин.
Режиссёр (радио) — Эдуард Кольбус.
Режиссёр спектакля — Михаил Ульянов.
Перевод — Михаил Донской.
Постановка — Рачья Капланян.
Год записи: 1985.
Но некоторые книги вызывают особые чувства. «Неукротимая планета», «Бартимеус», «Страж империи», вот эта. Но находить их абсолютно невозможно. Они резко в топе, не высокие оценки. не много комментариев. Обидно, сколько шедевров просто лежат где-то и о них не знают.