Мне приятно ваше желание, мой дорогой друг, продолжить дискуссию. Я согласен на всю тысячу процентов про англичан, про их кровавый след. Я дополню, реки крови проливали японцы, китайцы, монголы, испанцы… даже попуасы Новой Гвинеи с удовольствием поедали убиенных детей других племён.<br/>
Но, мой друг, вы ухватились за второстипенную фразу из моего поста, напрочь откинув ключивую фразу. Это наверное потому, что вам так удобнее.<br/>
Суть моего поста это фантазия некоторых и многих о тысячялетнем… коммунизме/рейхе. <br/>
Итак автор этой книги описывает коммунистический строй, после победы над всеми иными построениями спустя тысячалетия. Или вы считаете что автор имеет в виду иной строй? Какой тогда на ваш взгляд?<br/>
Во время существования СССР основная масса народа жила верой в то, что коммунистический рай наступит, но увы мой друг, ни коммунистического рая, ни коммунистического строя, ни СССР! Или вы продолжаете жить этими мечтами?<br/>
С другой стороны националисты также мечтали про рай для своей нации на тысячалетия вперёд. На мой взгляд и на взгляд истории это оказались утопические мечты (фантазии). <br/>
Вам, мой друг и некоторым другим, поставившим мне дизлайки, очень не понравилось моя фраза о социално близких системах. Если они не социально близкие, так как так получилось что (Парад вермахта перед РККА в Бресте (нем. Deutsch-sowjetische Siegesparade in Brest-Litowsk) — прохождение торжественным маршем по центральной улице города Брест (Брест-Литовск[1]) подразделений XIX моторизованного корпуса вермахта (командир корпуса — генерал танковых войск Гейнц Гудериан), за которым наблюдали в качестве зрителей[2] экипажи 29-й отдельной танковой бригады РККА (командир — комбриг Семён Кривошеин), состоявшееся 22 сентября 1939 года, во время официальной процедуры передачи города Брест и Брестской крепости советской стороне во время вторжения в Польшу.<br/>
<br/>
Процедура завершилась торжественным спуском германского и поднятием советского флагов[3][4][5][6].)).<br/>
Цитата из Википедии, можешь перепроверить<br/>
Как же так, дорогой мой друг, что такие разные на твой взгляд социальные системы проводят совместный парад, братаются и ни как не враждуют? А почему в пораде не участвуют кровавые англичане, французы, японцы, китайцы? И папуасов рядом тоже нету! То что они вскорости вцепятся в смертельном противостоянии, союз рабочих и крестьян Сталина с Третим рейхом Национал-социалистической немецкой рабочей партией под руководством Адольфа Гитлера, это уже другая история, и обсуждать это надо на других форумах, под другими книгами.<br/>
Ещё раз с уважением. Ваше мнение может не совподать с моим мнением, да и не должно, иначе не было бы столь интересной дискуссии, для меня во всяком случаи.
Здесь полное описание аннотация к этой книге вверху укороченное не знаю почему так захотели сократить.<br/>
<br/>
Эта книга – ревизия старых догм; тщательное и бескомпромиссное в исторической правде исследование истинной, без прикрас исторической действительности на основании документов и свидетельств очевидцев о неизвестном для большинства современных людей, выдающемся короле Пруссии Фридрихе Великом, монархе, пользовавшимся невероятным авторитетом у современников, от простого народа, людей науки, учёных, до правящих династий европейских стран и даже отцов американской демократии – Франклина, Адамса, Джефферсона; о несчастном в личной жизни человеке; прославленном полководце, чьи сражения вошли в анналы военного искусства, делившем с солдатами все превратности войны и превратившем свою страну в цветущий сад, а Берлин в «Афины на Шпрее»; выдающемся политике и государственном деятеле, великом и веротерпимом реформаторе, во многом опередившим своё время, решительно искоренявшим сутяжество и религиозный фанатизм. Великий монарх – прекрасный музыкант, поэт и композитор, высоко ценил и поощрял развитие наук и искусств, философии и культуры, архитектуры и музыки. «В своем образовании он достиг такого уровня, что мог на равных общаться с самыми выдающимися учеными, философами и людьми искусства». В книгу включены выдержки из писем и трудов Фридриха Великого, исторические параллели и справки, повествующие об истинной сущности известных и великих людей и событий XVIII века, главы о белых пятнах истории, с неохотой разглашаемых до настоящего времени; свежий взгляд на эпоху Просвещения, на резкий контраст личности Фридриха II с прожигающими жизнь королями сопредельных с Пруссией стран и их алчными фаворитами, на колоссальную разницу между отсталыми европейскими странами XVIII века и Пруссией; на результаты дальновидной просветительской деятельности короля, НЕ принятой в прочих государствах, что привело Европу к трагедии французской революции и наполеоновским войнам; развенчивание мифов о падении Бастилии, подробное освещение событий французской революции 1789 года, когда ради для воплощения «великих идей» философов — просветителей в жизнь кровь гильотинируемых текла бурным потоком и были заложены основы террористической практики всех революций; в книге содержится широкомасштабный взгляд на переплетение судеб и правителей европейских держав XVIII века; детали и подробности основных сражений Семилетней войны; сравнительный анализ английской, французской, американской революций, жизней Фридриха II и его жестокого отца – Фридриха Вильгельма I – тирана и деспота, главы о парке Сан-Суси в Потсдаме, который «словно ожидает возвращения своего венценосного властелина в поношенном сюртуке с флейтой в руке».
К моему великому сожалению, лично я не смогу вам помочь, но вот сейчас информации в принципе должно хватить, для тех кто читал эту книгу. Удачи Вам! Есть ещё сайты где читатели помогают в поиске книг.<br/>
<a href="https://www.google.com/search?q=%D0%9A%D0%B0%D0%BA+%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8+%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D1%83+%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%B8+%D0%BD%D0%B5+%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%88%D1%8C+%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F&oq=%D0%9A%D0%B0%D0%BA+%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8+%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D1%83+%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%B8+%D0%BD%D0%B5+%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%88%D1%8C+%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F&aqs=chrome..69i57.-1j0j7&client=ms-android-sangfei&sourceid=chrome-mobile&ie=UTF-8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.google.com/search?q=%D0%9A%D0%B0%D0%BA+%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8+%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D1%83+%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%B8+%D0%BD%D0%B5+%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%88%D1%8C+%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F&oq=%D0%9A%D0%B0%D0%BA+%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8+%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D1%83+%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%B8+%D0%BD%D0%B5+%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%88%D1%8C+%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F&aqs=chrome..69i57.-1j0j7&client=ms-android-sangfei&sourceid=chrome-mobile&ie=UTF-8</a>
Слушал я слушал… Дотерпел до 11 главы. -НЕ ПОНРАВИЛОСЬ! <br/>
Автора сливаю в сартир навечно. <br/>
Не могу слушать этого глумления над интеллектом «людей будущего». <br/>
Автор их представляет дэбилами не могущими сложить 2+2! <br/>
У автора все время, по кругу — по кругу, получается =3!!! А потому что дэбилы!<br/>
То не понимают (и не знают! уровень той жизни) куда переносятся с 1000-франковыми купюрами… И пешкооом, аж 15 км… в один конец!.. Менять, Карл! И пешкооом обратно! За картиной, Карл!<br/>
Ну то понос, то золотуха. Герой что, полный идиёт? Это с карманом то денег! М-дааа…<br/>
Это только один пример! А ить такое везде и всюду! Тут и дебил-ОХРАННИК тоже, Карл!<br/>
А может автор этой бредятины и нас принимает за неразборчивых дэбилов?<br/>
МИНУСУЮ ОДНОЗНАЧНО! <br/>
Материал надо знать! <br/>
Или иметь фантазию такого качества, чтобы не торчали изо всех щелей большие ослиные уши!!!<br/>
Без надежд автора на пониженный IQ читателей, хавающих любую дрянь в расписной, под высокую духовность а-ля «Винсент Ван Гог» обертке.
I. СИРЕ́НА<br/>
Женский род<br/>
1.В греческой мифологии: морское существо в образе птицы с женской головой, пением завлекавшее моряков в гибельные места.<br/>
2.Прибор для получения звуков различной высоты спец…<br/>
3.Сигнальный гудок, дающий резкий завывающий звук.<br/>
<br/>
Гомеровская сирена — понятие отвечающее значению 1. <br/>
<br/>
II. <br/>
ПРИДУ́МАТЬ<br/>
Изобрести, найти, догадаться что-н. сделать.<br/>
<br/>
ОПИСА́ТЬ<br/>
1.Изобразить что-н., рассказать о чём-н. в письменной или устной речи. «О. события»<br/>
2.Изложить сведения о составе, особенностях чего-н. «О. местный говор»<br/>
<br/>
Гомер знал о существовании в фольклоре образов, называемых сейчас сиренами, его описания — первые из дошедших до нас. На том же принципе сказки братьев Гримм называют сказками братьев Гримм, не просто немецким фольклором. <br/>
<br/>
III. Дело не в семантике, а вашем невнимании в чтении текстов, что привело вас к логической ошибке, называемой «чучело»: Вы заменили одно понятие другим и продолжаете сражаться с вашим же творением. <br/>
<br/>
Дальнейшие разъяснения не считаю плодотворными и отвечающими теме книги. <br/>
Доброго дня
Да-с!<br/>
<br/>
Судя по «крупной форме», слухи о незаконнорожденности «красного графа» кажутся НЕ очень преувеличенными.<br/>
<br/>
Также, как I-й том + 2/3 II-III тт. эпопеи «Хождение по мукам», данный УГ-роман и рядом не стоял с такими «пружинистыми» бестселлерами автора, как «Аэлита», «Гиперболоид инженера Гарина», не говоря уже о шедевральных «Эмигрантах».<br/>
Для тех, кто хочет сэкономить глазные яблоки и потратить, немногое отпущенное нам мировым капиталом до очередной мировой революции, время на свои малые и средние (см. бессмысленные) житейские хлопоты, сообщаю краткое резюме последних трех абзацев книги:<br/>
<br/>
3-й абзац с конца: К.Ворошилов подъезжает к И.Сталину на броневике и докладывает: «Шеф, все пропало – хлеб снимают, клиент (см. белоказаки) наступает. Я лично иду в последнюю и решительную рукопашную. Если не вернусь прошу считать меня сталинистом».<br/>
<br/>
2-й абзац с конца: К.Ворошилов возвращается с докладом: «Товарищ, Сталин, все –пучком! Враг – разбит! Победа – за нами!<br/>
<br/>
Последний абзац: И.Сталин диктует телеграмму: «Москва-Кремль-Ленину: Все – пучком! Володька, можешь брить усы Троцкому. И.Сталин».<br/>
<br/>
Зэ Энд.<br/>
<br/>
Хэппи?
Ужасно всё, смог прослушать только 26%. Герой — редкостное хамло, английскую королеву он называет шлюхой, учит Менделеева химичить, а Плеханова приказывает убить. Чем Плеханов то ему помешал? Этот дуболом пьет всё, что горит, и имеет всё, что шевелится. Жену и 3 детей он забыл, пусть крутится, как знает. Авторы считают, что только такие «десантники-историки» и могут спасти Россию. Кого они имели в виду — Гиркина-Стрелкова или профессора Соколова? <br/>
История движется по своим законам, изменить которые невозможно. Николай II и Керенский упрашивали генералов вмешаться, а те ухмылялись им в лицо, не зная, что их имена уже вписаны историей в графу «расход». В итоге, Россию в октябре 1917 защищали мальчишки-юнкера и девушки-ударницы. В январе 1919 г. спартаковцы захватили Берлин. Немецкие генералы (после долгих колебаний) поддержали ненавидимого ими президента Эберта и предотвратили гражданскую войну в Германии, но от катастрофы Германию это не спасло. Законы истории неумолимы. <br/>
«Наша литература резко делится на великую и плохую.» (А. Битов). Авторы написали уже несколько десятков подобных опусов, но даже плохими писателями так не стали и похоже уже не станут.
175 лет назад ранним утром 23 апреля 1849 года в Петербурге был арестован Фёдор Михайлович Достоевский. Восемь месяцев писатель провёл в Петропавловской крепости. Военный суд обвинил Достоевского в чтении на собраниях запрещённого письма литератора Белинского. За преступные слова о религии и правительстве суд вынес приговор — лишить Достоевского дворянства и всех чинов, подвергнуть смертной казни.<br/>
22 декабря на Семёновском плацу Достоевский вместе с другими осуждёнными ожидал расстрела. Приговорённых одели в смертную одежду — белый балахон и белый колпак на глаза. Дали приложиться к кресту, над головами переломили шпаги, затем троих привязали к столбам. Достоевский вспоминал: «Я стоял шестым, вызывали по трое, я был во второй очереди и жить мне оставалось не более минуты. Наконец ударили отбой и нам прочли, что Императорское Величество дарует нам жизнь».<br/>
Из распоряжений Николая I: «Объявить о помиловании лишь в ту минуту, когда всё будет готово к исполнению казни». Через два дня Достоевского заковали в кандалы и отправили на каторжные работы.<br/>
Через 8 лет весной 1857 года по указу нового Императора Александра II Фёдору Михайловичу Достоевскому потомственное дворянство и право печататься было возвращено.
Скрепы вообще очень интересно поизучать. В Испании за 500 лет мракобесия одного еретика словили и казнили за колдовство, а в Германии — 6887. Вот бы там скрепы посмотреть, прежде, чем за Гитлера спрашивать. Во Франции — 1660 человек, хочется добавить — «всего». Но и там за одну ночь вырезали народу больше, чем наш Грозный за все годы помрачённого сознания. Тоже мощные скрепы. Де Кюстин, предъявивший России за дикость, был у нас ПОСЛЕ французской революции, а это уж всем скрепам скрепа! Англия, родительница почти всех современных скреп, вплоть до концлагерей, тоже вполне достойна изучения. Благоуханная Бельгия с няшным королём Леопольдом II, «давайте жить дружно», на нём до 15 миллионов жизней в Конго. Миллионов, Карла, миллионов. Ребёнок 5-ти лет не выполнил норму на производстве каучука, его отрубленную руку вручают родителям. Ну что, запахло скрепами? И резиночка в трусах не жмёт?<br/>
Дальше сами ищите скрепы, там много ещё!<br/>
П.С. Швейцария по казнённым еретикам на почётном втором месте с большим отрывом — 5690 душ. И там до сих пор жрут кошек. Традиция. Скрепы.
Я тут влезу. Меня несколько задело происходящие.<br/>
<br/>
Начитанность это хорошо и полезно. Возможно вы прочли больше классической литературы чем я и являетесь более образованным человеком, но это не поведение образованного человека.<br/>
Хочу разобрать со стороны ситуацию.<br/>
Началось, всё с откровенного оскорбления чтеца (причём не за способности в озвучке, а в написание аннотации(что обычно не является работой чтеца). Так что шутка с пекарем и сапожником(а это шутка/издёвка, хоть и через цитирование), камень в ваш огород (объясню вашим примером. Вы осудили пекаря, за то что он плохо делает сапоги)<br/>
Чтец ответил вам критикой (и это была именно критика. Хоть неправильная. И не из-за того что он не читал «Золотого теленка», или не знал о том, что ваша издёвка это выборочное цитирование от туда. А банально по тому, что данное выражение имеет место быть).<br/>
На что вы аргументировали своё мнение предоставив отрывок (Это достойно. Не каждый ляпнув что-то, потом сможет сказать, откуда и почему он взял своё выражение). Но всё омрачают детские оскорбления и шуточки(про классы и «ашипки») с вашей стороны.<br/>
Потом идёт возмущение, за душноту и обливание грязью. И оно оправданно (начали вы именно с обливание грязью, а закончили душнотой. Прочем душнота была дальше, уже после этого комментария)<br/>
Ваше замечание про неправильное восприятие критики не оправдано. Критики просто не было. Бы ли лишь шутки над образованностью чтеца. Критику вы привели лишь после этого замечания (в том же комментарии, 2 и 3 абзацы).<br/>
Дальше уже были прямые оскорбления и лицемерие, что выставляют вас не в лучшем свете. в + совет про репетитора.<br/>
Иван вам дал, верный ответ. Вы начали не с критики и поведение ваше было некорректно.<br/>
Своим следующим комментарием вы противоречили сами себе(чуть ли не везде).<br/>
Вы могли закончить ещё на аргументации выражения, про «неуспешность». Вставить те два абзаца с критикой и вырезать свои ехидные шутки, но не стали. Вам хватает начитанности и образованности(в отличии от меня, или чтеца), но не хватает уважения к чужому труду и людям в целом.<br/>
<br/>
Тут(в комментариях в целом) толком и нет критики работы именно исполнителя/чтеца. Один лишь комментарий про голоса.<br/>
Работа Чтеца — это озвучка произведения, а не написание аннотаций (их вообще копируют за чистую «CTRL C — CTRL V»), умение понятно произнести текст, разделить голосом и манерой речи персонажей и тд.<br/>
И тут есть с этим проблемы, но нет конструктивной критики именно этого.<br/>
Чтец не отделяет персонажей, они все звучат одинаково и порой есть запинки и корявое произношение.<br/>
В + могу выделить, что произносимое всё ещё можно понять, музыка не заглушает речь, я не услышал лишних звуков в дорожке, не заметил обрывов и явного ускорения/замедления речи(часто встречается в местах разрыва и склейки звуковых дорожек)<br/>
В общем косяки, как у чтеца — это неумение выделить персонажей голосом. Я не скажу как решать эту проблему, не умею, так как не занимался озвучкой. Всё что могу написать — это общие напутствование, что слышал ранее.<br/>
Нужно вчитываться в слова персонажа, понимать характер и стараться его выразить, отделить от других манерой речи, интонацией, тембером и тд.<br/>
Ps Ну и надушнил я тут. Первый вариант был более агрессивным, я постарался смягчить
название книги: «How to Be an Alien: A Handbook for Beginners and More Advanced Pupils» <br/>
я бы перевёл так: «Как <i>правильно</i> быть иностранцем. Пособие для новичков и слегка продвинутых учеников»<br/>
<br/>
Не уверен, что стоит слушать книгу в таком переводе. <br/>
ЗЫ: Хмм… У меня дежа вю. Прослушав 39% я заметил, что стиль у автора довольно английский (ну, ещё бы, восемь лет — достаточный срок, чтобы ассимилироваться) и, что самое интересное — мне это знакомо. И хотя я точно помню, что впервые вижу данную книгу и впервые узнал об авторе, я точно могу сказать что практически ВСЁ в этой книге встречается у других авторов.<br/>
Например про циклоны я по-моему встречал у П.Г.Вудхауза, а насчет чая — у Дж.К.Джерома.<br/>
<br/>
Шутка насчет того что по-английски лучше писать чем говорить, потому что — ведь пишете вы без акцента — дико знакома.<br/>
__________<br/>
В целом, книга неплохая, сижу хихикаю, периодически пытаясь бороться с не очень мною любимым чувством дежа вю.<br/>
Прочитано — нормально. Гораздо лучше чем «Моя семья и другие звери». Сразу чувствуется, что чтец «заматерел» :-)<br/>
Сейчас, если это прочитать со сцены, то тебя назовут стендапером. Почему это в разделе «роман. проза» а не «юмор, зарубежная литература» я не знаю.<br/>
***<br/>
ЗЫ: Последний раз предлагаю администрации посотрудничать со мной, чтобы я им дал пару советов относительно конструкции сайта.
Чудесная задорная мелодия, на которую обратили внимание комментаторы — это гимн сидру в честь уборки урожая. «Son Ar Chistr» (в переводе с брет. — «Песня о сидре», изначально — «Ev chistr 'ta Laou!») — бретонская песня, написанная бретонскими крестьянами (Морбиан, Франция), братьями Жаном-Бернаром Прима и Жаном-Мари Прима в период сбора урожая в 1929.<br/>
<br/>
«Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош, ла-ла,<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош.<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош,<br/>
Монетка, монетка за стакан, ла-ла,<br/>
Монетка, монетка за стакан.<br/>
Сидр сделан для того, чтоб его пили, ла-ла,<br/>
А девушки — для того, чтоб их любили.<br/>
Будем же любить каждый своего человека, ла-ла,<br/>
Чтобы не было среди людей ревности.<br/>
Я ещё не женат и 3 месяца, ла-ла,<br/>
А каждый день уже скандалы.<br/>
Пинки и пощечины, ла-ла,<br/>
И удары о дверной косяк.<br/>
Но не это причиняет мне душевную боль, ла-ла,<br/>
А то, что обо мне говорят.<br/>
Называют меня разгильдяем, ла-ла,<br/>
Сидровым пьяницей и бабником.<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош, ла-ла,<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош».<br/>
<br/>
А позднейшие варианты на нидерландском («Zeven dagen lang», 1976 год) и немецком («Sieben Tage lang», 1980 год) языках прозвучали в исполнении группы «Bots».
Лавкрафт, конечно, мощный фантаст, но не настолько же…<br/>
Уже не подлодка Рейха, а батискаф «Мир» или «Shark»…<br/>
U-29: средняя, тип C-VII A( 10 шт.), 7 боевых походов. 12 потопленных судов,<br/>
в т.ч. брит. АВ «Корейджес», (22500 брт.), первый боевой корабль уничтож. герм.<br/>
лодками в II WW. Весьма известная.<br/>
Самая слабая подвод. маневренность и радиус действия в серии.<br/>
Заложена 02.01.1936, «Везер» АГ, Бремен. Затоплена экипажем 04.05.1945<br/>
в Фленсбург-фьорде(???) или залив Кюпфермюен(???)<br/>
О ТТХ самой массовой и знаменитой «седьмой» серии герм. лодок не тут<br/>
вести диалог, есть другие Сайты.<br/>
Просто «заЕло» — постреляли из орудий, спасибо хоть не ядрами (реал.всего 1х88-мм),<br/>
после взрыва машины (2 дизеля) и топл. цистерны (67 т. соляра),<br/>
чуваки ныряют поглубже (почти, наверное, в Мариинскую канавку), вертикально(!!) <br/>
вниз светят прожектором, после чего хОдят почти по улицам Атлантиды.<br/>
И (!!!) ххххх «контрольный» в голову, — всё время хрицы смотрят в иллюминатор…<br/>
Хорошо, хоть «Аврора» пока не летает. Ей 34 минуты явно будет мало.<br/>
После сего опуса акции дяди Лака на моей «бирже» упали сразу на 15%.<br/>
Спасибо.
Здравствуйте Друзья!<br/>
Очень рад сообщить моим дорогим слушателям что буквально сейчас уже отправил администратору этого замечательного и мною любимого сайта заключительные 8 глав ( с 7 по 14 главы) этой аудиокниги!<br/>
Друзья, возможно Вам будет это интересно! Я решил опубликовать фотографии некоторых мест упоминаемых в произведении.<br/>
Это гора Cerro de la Popa в Картахене ( холм на заднем плане ) <a href="https://www.cartagenarealty.com/sectors/manga/15" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.cartagenarealty.com/sectors/manga/15</a><br/>
А это вид с этой горы на Картахену <a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cartagena_de_Indias_desde_el_cerro_La_Popa.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">commons.wikimedia.org/wiki/File:Cartagena_de_Indias_desde_el_cerro_La_Popa.jpg</a><br/>
И вот интересно. Это побережье на севере Колумбии недалеко от деревушки San Juan de Uraba куда выбрался главный герой <a href="https://www.google.ru/maps/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.google.ru/maps/</a>@8.7716865,-76.5277407,3a,75y,218.37h,88.44t/data=!3m8!1e1!3m6!1sAF1QipPRaUVLzApD1ytdPD_GmpdG0-91te6oAmq2MvVW!2e10!3e11!6shttps:%2F%2Flh5.googleusercontent.com%2Fp%2FAF1QipPRaUVLzApD1ytdPD_GmpdG0-91te6oAmq2MvVW%3Dw203-h100-k-no-pi-0-ya118.23211-ro-0-fo100!7i10240!8i5120?hl=ru<br/>
Еще раз позвольте Вас всех поблагодарить за прекрасные отзывы!!!<br/>
Спасибо Вам всем!!!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Давно хотел об этом написать. <br/>
Наверное у многих возникает вопрос — почему Готрек называет Феликса «человечий отпрыск»? Потому что это как-то коряво звучит, неблагозвучно. <br/>
Но некоторое время назад, играя в Warhammer 3 Total War, Готрек с Феликсом мне стали доступны как игровые персонажи. И вот в оригинальном варианте Готрек зовёт Феликса «Manling»(Мэнлинг).<br/>
Тут всё встаёт на свои места если вспомнить некоторые знаменитые европейские династии: Каролинги — потомки Карла Великого, Капетинги — потомки Гуго Капета (Людовик IV Король-Солнце и т.д.).<br/>
Теперь становится понятной логика переводчика, который пытался соединить принадлежность к расе людей («man, human» ед.ч., «men, humans»мн.ч.) и преемственность поколений — в том смысле, что Феликс Ягер потомок людей, буквально отпрыск.<br/>
P.S. Ещё некоторый поиск по словарям дал варианты переводов Manling как «юноша, мальчик», а в оскорбительном смысле как «коротышка»(man of short stature).<br/>
Вот тут конечно фантазия может расвернуться на тему того как может быть использовано это слово в зависимости от контекста: просто констатация принадлежности к расе, снисходительное обращение старшего к младшему, или оскорбление (полутораметровыми гномами людей, которые явно повыше их).<br/>
Как мне кажется, использовать именно это слово — отличная авторская идея, но тяжкий для труд переводчиков и актеров дубляжа :)
несколько провокативно выглядит Ваша просьба, но считайте, что клюнула на призыв к милосердию))) информации в интернете предостаточно, но раз уж Вам настолько некогда искать, вот первая же ссылка в поисковике, как раз по теме целей и задач: <a href="https://trends.rbc.ru/trends/social/60dedd5b9a79472f59d47562" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">trends.rbc.ru/trends/social/60dedd5b9a79472f59d47562</a><br/>
и вот вторая, дополняющая первую, по теме разрушения мифов: <br/>
<a href="https://www.goethe.de/prj/sam/ru/wel/fem.html#:" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.goethe.de/prj/sam/ru/wel/fem.html#:</a>~:text=%D0%A4%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%20%E2%80%93%20%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%BD%D0%B0,%D0%BA%D0%B0%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%87%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8B%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B8%D0%B5%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BC.
I. Хафизов Олег, «Битва царей» — неплохой такой политологический памфлет (фельетон), с точки зрения монархиста, где все до наоборот или кверху-тормашками, цель которого поиронизировать над псевдодемократическими режимами, до сих находящиеся в состоянии войны. Альтернатива межгосударственным войнам – так называемая «Битва царей», автором которой был убиеный Павел Первый. <br/>
<br/>
Слушал и невольно вспоминались спартанские цари, да и вообще, античная Греция, поделенная на государства-полисы, которые постоянно друг с другом воевали, а в случае внешнего врага, скажем, Персия, объединялись, чтобы дать отпор.<br/>
<br/>
Я не совсем заметил, в этом фельетоне или памфлете были анахронизмы? Если так, то было бы в пику.<br/>
<br/>
II. Что касается голосовой подачи. Если я скажу, что прочитано хорошим дикторским голосом, да еще без ошибок и оговорок, то этого будем мало, разумеется. Однако подобная вещица лучше звучала бы в формате аудиоспектакля с муз шум сопр, причем разными исполнителями и в темпах преимущественно аллегро или виваче, реже — модерато.<br/>
<br/>
III. Надо же, а я и не знал, что у слова рефери два ударения: ре́фери — рефери́. Хотя, надо сказать, что рефери́ правильнее, так как это слово пришло из анг. языка в русский. Вот послушал «Битва царей» в вашем озвучании и узнал, что и так и так можно. )
Но, мой друг, вы ухватились за второстипенную фразу из моего поста, напрочь откинув ключивую фразу. Это наверное потому, что вам так удобнее.<br/>
Суть моего поста это фантазия некоторых и многих о тысячялетнем… коммунизме/рейхе. <br/>
Итак автор этой книги описывает коммунистический строй, после победы над всеми иными построениями спустя тысячалетия. Или вы считаете что автор имеет в виду иной строй? Какой тогда на ваш взгляд?<br/>
Во время существования СССР основная масса народа жила верой в то, что коммунистический рай наступит, но увы мой друг, ни коммунистического рая, ни коммунистического строя, ни СССР! Или вы продолжаете жить этими мечтами?<br/>
С другой стороны националисты также мечтали про рай для своей нации на тысячалетия вперёд. На мой взгляд и на взгляд истории это оказались утопические мечты (фантазии). <br/>
Вам, мой друг и некоторым другим, поставившим мне дизлайки, очень не понравилось моя фраза о социално близких системах. Если они не социально близкие, так как так получилось что (Парад вермахта перед РККА в Бресте (нем. Deutsch-sowjetische Siegesparade in Brest-Litowsk) — прохождение торжественным маршем по центральной улице города Брест (Брест-Литовск[1]) подразделений XIX моторизованного корпуса вермахта (командир корпуса — генерал танковых войск Гейнц Гудериан), за которым наблюдали в качестве зрителей[2] экипажи 29-й отдельной танковой бригады РККА (командир — комбриг Семён Кривошеин), состоявшееся 22 сентября 1939 года, во время официальной процедуры передачи города Брест и Брестской крепости советской стороне во время вторжения в Польшу.<br/>
<br/>
Процедура завершилась торжественным спуском германского и поднятием советского флагов[3][4][5][6].)).<br/>
Цитата из Википедии, можешь перепроверить<br/>
Как же так, дорогой мой друг, что такие разные на твой взгляд социальные системы проводят совместный парад, братаются и ни как не враждуют? А почему в пораде не участвуют кровавые англичане, французы, японцы, китайцы? И папуасов рядом тоже нету! То что они вскорости вцепятся в смертельном противостоянии, союз рабочих и крестьян Сталина с Третим рейхом Национал-социалистической немецкой рабочей партией под руководством Адольфа Гитлера, это уже другая история, и обсуждать это надо на других форумах, под другими книгами.<br/>
Ещё раз с уважением. Ваше мнение может не совподать с моим мнением, да и не должно, иначе не было бы столь интересной дискуссии, для меня во всяком случаи.
<br/>
Эта книга – ревизия старых догм; тщательное и бескомпромиссное в исторической правде исследование истинной, без прикрас исторической действительности на основании документов и свидетельств очевидцев о неизвестном для большинства современных людей, выдающемся короле Пруссии Фридрихе Великом, монархе, пользовавшимся невероятным авторитетом у современников, от простого народа, людей науки, учёных, до правящих династий европейских стран и даже отцов американской демократии – Франклина, Адамса, Джефферсона; о несчастном в личной жизни человеке; прославленном полководце, чьи сражения вошли в анналы военного искусства, делившем с солдатами все превратности войны и превратившем свою страну в цветущий сад, а Берлин в «Афины на Шпрее»; выдающемся политике и государственном деятеле, великом и веротерпимом реформаторе, во многом опередившим своё время, решительно искоренявшим сутяжество и религиозный фанатизм. Великий монарх – прекрасный музыкант, поэт и композитор, высоко ценил и поощрял развитие наук и искусств, философии и культуры, архитектуры и музыки. «В своем образовании он достиг такого уровня, что мог на равных общаться с самыми выдающимися учеными, философами и людьми искусства». В книгу включены выдержки из писем и трудов Фридриха Великого, исторические параллели и справки, повествующие об истинной сущности известных и великих людей и событий XVIII века, главы о белых пятнах истории, с неохотой разглашаемых до настоящего времени; свежий взгляд на эпоху Просвещения, на резкий контраст личности Фридриха II с прожигающими жизнь королями сопредельных с Пруссией стран и их алчными фаворитами, на колоссальную разницу между отсталыми европейскими странами XVIII века и Пруссией; на результаты дальновидной просветительской деятельности короля, НЕ принятой в прочих государствах, что привело Европу к трагедии французской революции и наполеоновским войнам; развенчивание мифов о падении Бастилии, подробное освещение событий французской революции 1789 года, когда ради для воплощения «великих идей» философов — просветителей в жизнь кровь гильотинируемых текла бурным потоком и были заложены основы террористической практики всех революций; в книге содержится широкомасштабный взгляд на переплетение судеб и правителей европейских держав XVIII века; детали и подробности основных сражений Семилетней войны; сравнительный анализ английской, французской, американской революций, жизней Фридриха II и его жестокого отца – Фридриха Вильгельма I – тирана и деспота, главы о парке Сан-Суси в Потсдаме, который «словно ожидает возвращения своего венценосного властелина в поношенном сюртуке с флейтой в руке».
<a href="https://www.google.com/search?q=%D0%9A%D0%B0%D0%BA+%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8+%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D1%83+%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%B8+%D0%BD%D0%B5+%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%88%D1%8C+%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F&oq=%D0%9A%D0%B0%D0%BA+%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8+%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D1%83+%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%B8+%D0%BD%D0%B5+%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%88%D1%8C+%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F&aqs=chrome..69i57.-1j0j7&client=ms-android-sangfei&sourceid=chrome-mobile&ie=UTF-8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.google.com/search?q=%D0%9A%D0%B0%D0%BA+%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8+%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D1%83+%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%B8+%D0%BD%D0%B5+%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%88%D1%8C+%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F&oq=%D0%9A%D0%B0%D0%BA+%D0%BD%D0%B0%D0%B9%D1%82%D0%B8+%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D1%83+%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%B8+%D0%BD%D0%B5+%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D1%88%D1%8C+%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F&aqs=chrome..69i57.-1j0j7&client=ms-android-sangfei&sourceid=chrome-mobile&ie=UTF-8</a>
Автора сливаю в сартир навечно. <br/>
Не могу слушать этого глумления над интеллектом «людей будущего». <br/>
Автор их представляет дэбилами не могущими сложить 2+2! <br/>
У автора все время, по кругу — по кругу, получается =3!!! А потому что дэбилы!<br/>
То не понимают (и не знают! уровень той жизни) куда переносятся с 1000-франковыми купюрами… И пешкооом, аж 15 км… в один конец!.. Менять, Карл! И пешкооом обратно! За картиной, Карл!<br/>
Ну то понос, то золотуха. Герой что, полный идиёт? Это с карманом то денег! М-дааа…<br/>
Это только один пример! А ить такое везде и всюду! Тут и дебил-ОХРАННИК тоже, Карл!<br/>
А может автор этой бредятины и нас принимает за неразборчивых дэбилов?<br/>
МИНУСУЮ ОДНОЗНАЧНО! <br/>
Материал надо знать! <br/>
Или иметь фантазию такого качества, чтобы не торчали изо всех щелей большие ослиные уши!!!<br/>
Без надежд автора на пониженный IQ читателей, хавающих любую дрянь в расписной, под высокую духовность а-ля «Винсент Ван Гог» обертке.
Женский род<br/>
1.В греческой мифологии: морское существо в образе птицы с женской головой, пением завлекавшее моряков в гибельные места.<br/>
2.Прибор для получения звуков различной высоты спец…<br/>
3.Сигнальный гудок, дающий резкий завывающий звук.<br/>
<br/>
Гомеровская сирена — понятие отвечающее значению 1. <br/>
<br/>
II. <br/>
ПРИДУ́МАТЬ<br/>
Изобрести, найти, догадаться что-н. сделать.<br/>
<br/>
ОПИСА́ТЬ<br/>
1.Изобразить что-н., рассказать о чём-н. в письменной или устной речи. «О. события»<br/>
2.Изложить сведения о составе, особенностях чего-н. «О. местный говор»<br/>
<br/>
Гомер знал о существовании в фольклоре образов, называемых сейчас сиренами, его описания — первые из дошедших до нас. На том же принципе сказки братьев Гримм называют сказками братьев Гримм, не просто немецким фольклором. <br/>
<br/>
III. Дело не в семантике, а вашем невнимании в чтении текстов, что привело вас к логической ошибке, называемой «чучело»: Вы заменили одно понятие другим и продолжаете сражаться с вашим же творением. <br/>
<br/>
Дальнейшие разъяснения не считаю плодотворными и отвечающими теме книги. <br/>
Доброго дня
<br/>
Судя по «крупной форме», слухи о незаконнорожденности «красного графа» кажутся НЕ очень преувеличенными.<br/>
<br/>
Также, как I-й том + 2/3 II-III тт. эпопеи «Хождение по мукам», данный УГ-роман и рядом не стоял с такими «пружинистыми» бестселлерами автора, как «Аэлита», «Гиперболоид инженера Гарина», не говоря уже о шедевральных «Эмигрантах».<br/>
Для тех, кто хочет сэкономить глазные яблоки и потратить, немногое отпущенное нам мировым капиталом до очередной мировой революции, время на свои малые и средние (см. бессмысленные) житейские хлопоты, сообщаю краткое резюме последних трех абзацев книги:<br/>
<br/>
3-й абзац с конца: К.Ворошилов подъезжает к И.Сталину на броневике и докладывает: «Шеф, все пропало – хлеб снимают, клиент (см. белоказаки) наступает. Я лично иду в последнюю и решительную рукопашную. Если не вернусь прошу считать меня сталинистом».<br/>
<br/>
2-й абзац с конца: К.Ворошилов возвращается с докладом: «Товарищ, Сталин, все –пучком! Враг – разбит! Победа – за нами!<br/>
<br/>
Последний абзац: И.Сталин диктует телеграмму: «Москва-Кремль-Ленину: Все – пучком! Володька, можешь брить усы Троцкому. И.Сталин».<br/>
<br/>
Зэ Энд.<br/>
<br/>
Хэппи?
История движется по своим законам, изменить которые невозможно. Николай II и Керенский упрашивали генералов вмешаться, а те ухмылялись им в лицо, не зная, что их имена уже вписаны историей в графу «расход». В итоге, Россию в октябре 1917 защищали мальчишки-юнкера и девушки-ударницы. В январе 1919 г. спартаковцы захватили Берлин. Немецкие генералы (после долгих колебаний) поддержали ненавидимого ими президента Эберта и предотвратили гражданскую войну в Германии, но от катастрофы Германию это не спасло. Законы истории неумолимы. <br/>
«Наша литература резко делится на великую и плохую.» (А. Битов). Авторы написали уже несколько десятков подобных опусов, но даже плохими писателями так не стали и похоже уже не станут.
22 декабря на Семёновском плацу Достоевский вместе с другими осуждёнными ожидал расстрела. Приговорённых одели в смертную одежду — белый балахон и белый колпак на глаза. Дали приложиться к кресту, над головами переломили шпаги, затем троих привязали к столбам. Достоевский вспоминал: «Я стоял шестым, вызывали по трое, я был во второй очереди и жить мне оставалось не более минуты. Наконец ударили отбой и нам прочли, что Императорское Величество дарует нам жизнь».<br/>
Из распоряжений Николая I: «Объявить о помиловании лишь в ту минуту, когда всё будет готово к исполнению казни». Через два дня Достоевского заковали в кандалы и отправили на каторжные работы.<br/>
Через 8 лет весной 1857 года по указу нового Императора Александра II Фёдору Михайловичу Достоевскому потомственное дворянство и право печататься было возвращено.
Дальше сами ищите скрепы, там много ещё!<br/>
П.С. Швейцария по казнённым еретикам на почётном втором месте с большим отрывом — 5690 душ. И там до сих пор жрут кошек. Традиция. Скрепы.
<br/>
Начитанность это хорошо и полезно. Возможно вы прочли больше классической литературы чем я и являетесь более образованным человеком, но это не поведение образованного человека.<br/>
Хочу разобрать со стороны ситуацию.<br/>
Началось, всё с откровенного оскорбления чтеца (причём не за способности в озвучке, а в написание аннотации(что обычно не является работой чтеца). Так что шутка с пекарем и сапожником(а это шутка/издёвка, хоть и через цитирование), камень в ваш огород (объясню вашим примером. Вы осудили пекаря, за то что он плохо делает сапоги)<br/>
Чтец ответил вам критикой (и это была именно критика. Хоть неправильная. И не из-за того что он не читал «Золотого теленка», или не знал о том, что ваша издёвка это выборочное цитирование от туда. А банально по тому, что данное выражение имеет место быть).<br/>
На что вы аргументировали своё мнение предоставив отрывок (Это достойно. Не каждый ляпнув что-то, потом сможет сказать, откуда и почему он взял своё выражение). Но всё омрачают детские оскорбления и шуточки(про классы и «ашипки») с вашей стороны.<br/>
Потом идёт возмущение, за душноту и обливание грязью. И оно оправданно (начали вы именно с обливание грязью, а закончили душнотой. Прочем душнота была дальше, уже после этого комментария)<br/>
Ваше замечание про неправильное восприятие критики не оправдано. Критики просто не было. Бы ли лишь шутки над образованностью чтеца. Критику вы привели лишь после этого замечания (в том же комментарии, 2 и 3 абзацы).<br/>
Дальше уже были прямые оскорбления и лицемерие, что выставляют вас не в лучшем свете. в + совет про репетитора.<br/>
Иван вам дал, верный ответ. Вы начали не с критики и поведение ваше было некорректно.<br/>
Своим следующим комментарием вы противоречили сами себе(чуть ли не везде).<br/>
Вы могли закончить ещё на аргументации выражения, про «неуспешность». Вставить те два абзаца с критикой и вырезать свои ехидные шутки, но не стали. Вам хватает начитанности и образованности(в отличии от меня, или чтеца), но не хватает уважения к чужому труду и людям в целом.<br/>
<br/>
Тут(в комментариях в целом) толком и нет критики работы именно исполнителя/чтеца. Один лишь комментарий про голоса.<br/>
Работа Чтеца — это озвучка произведения, а не написание аннотаций (их вообще копируют за чистую «CTRL C — CTRL V»), умение понятно произнести текст, разделить голосом и манерой речи персонажей и тд.<br/>
И тут есть с этим проблемы, но нет конструктивной критики именно этого.<br/>
Чтец не отделяет персонажей, они все звучат одинаково и порой есть запинки и корявое произношение.<br/>
В + могу выделить, что произносимое всё ещё можно понять, музыка не заглушает речь, я не услышал лишних звуков в дорожке, не заметил обрывов и явного ускорения/замедления речи(часто встречается в местах разрыва и склейки звуковых дорожек)<br/>
В общем косяки, как у чтеца — это неумение выделить персонажей голосом. Я не скажу как решать эту проблему, не умею, так как не занимался озвучкой. Всё что могу написать — это общие напутствование, что слышал ранее.<br/>
Нужно вчитываться в слова персонажа, понимать характер и стараться его выразить, отделить от других манерой речи, интонацией, тембером и тд.<br/>
Ps Ну и надушнил я тут. Первый вариант был более агрессивным, я постарался смягчить
я бы перевёл так: «Как <i>правильно</i> быть иностранцем. Пособие для новичков и слегка продвинутых учеников»<br/>
<br/>
Не уверен, что стоит слушать книгу в таком переводе. <br/>
ЗЫ: Хмм… У меня дежа вю. Прослушав 39% я заметил, что стиль у автора довольно английский (ну, ещё бы, восемь лет — достаточный срок, чтобы ассимилироваться) и, что самое интересное — мне это знакомо. И хотя я точно помню, что впервые вижу данную книгу и впервые узнал об авторе, я точно могу сказать что практически ВСЁ в этой книге встречается у других авторов.<br/>
Например про циклоны я по-моему встречал у П.Г.Вудхауза, а насчет чая — у Дж.К.Джерома.<br/>
<br/>
Шутка насчет того что по-английски лучше писать чем говорить, потому что — ведь пишете вы без акцента — дико знакома.<br/>
__________<br/>
В целом, книга неплохая, сижу хихикаю, периодически пытаясь бороться с не очень мною любимым чувством дежа вю.<br/>
Прочитано — нормально. Гораздо лучше чем «Моя семья и другие звери». Сразу чувствуется, что чтец «заматерел» :-)<br/>
Сейчас, если это прочитать со сцены, то тебя назовут стендапером. Почему это в разделе «роман. проза» а не «юмор, зарубежная литература» я не знаю.<br/>
***<br/>
ЗЫ: Последний раз предлагаю администрации посотрудничать со мной, чтобы я им дал пару советов относительно конструкции сайта.
<br/>
«Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош, ла-ла,<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош.<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош,<br/>
Монетка, монетка за стакан, ла-ла,<br/>
Монетка, монетка за стакан.<br/>
Сидр сделан для того, чтоб его пили, ла-ла,<br/>
А девушки — для того, чтоб их любили.<br/>
Будем же любить каждый своего человека, ла-ла,<br/>
Чтобы не было среди людей ревности.<br/>
Я ещё не женат и 3 месяца, ла-ла,<br/>
А каждый день уже скандалы.<br/>
Пинки и пощечины, ла-ла,<br/>
И удары о дверной косяк.<br/>
Но не это причиняет мне душевную боль, ла-ла,<br/>
А то, что обо мне говорят.<br/>
Называют меня разгильдяем, ла-ла,<br/>
Сидровым пьяницей и бабником.<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош, ла-ла,<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош».<br/>
<br/>
А позднейшие варианты на нидерландском («Zeven dagen lang», 1976 год) и немецком («Sieben Tage lang», 1980 год) языках прозвучали в исполнении группы «Bots».
Уже не подлодка Рейха, а батискаф «Мир» или «Shark»…<br/>
U-29: средняя, тип C-VII A( 10 шт.), 7 боевых походов. 12 потопленных судов,<br/>
в т.ч. брит. АВ «Корейджес», (22500 брт.), первый боевой корабль уничтож. герм.<br/>
лодками в II WW. Весьма известная.<br/>
Самая слабая подвод. маневренность и радиус действия в серии.<br/>
Заложена 02.01.1936, «Везер» АГ, Бремен. Затоплена экипажем 04.05.1945<br/>
в Фленсбург-фьорде(???) или залив Кюпфермюен(???)<br/>
О ТТХ самой массовой и знаменитой «седьмой» серии герм. лодок не тут<br/>
вести диалог, есть другие Сайты.<br/>
Просто «заЕло» — постреляли из орудий, спасибо хоть не ядрами (реал.всего 1х88-мм),<br/>
после взрыва машины (2 дизеля) и топл. цистерны (67 т. соляра),<br/>
чуваки ныряют поглубже (почти, наверное, в Мариинскую канавку), вертикально(!!) <br/>
вниз светят прожектором, после чего хОдят почти по улицам Атлантиды.<br/>
И (!!!) ххххх «контрольный» в голову, — всё время хрицы смотрят в иллюминатор…<br/>
Хорошо, хоть «Аврора» пока не летает. Ей 34 минуты явно будет мало.<br/>
После сего опуса акции дяди Лака на моей «бирже» упали сразу на 15%.<br/>
Спасибо.
Очень рад сообщить моим дорогим слушателям что буквально сейчас уже отправил администратору этого замечательного и мною любимого сайта заключительные 8 глав ( с 7 по 14 главы) этой аудиокниги!<br/>
Друзья, возможно Вам будет это интересно! Я решил опубликовать фотографии некоторых мест упоминаемых в произведении.<br/>
Это гора Cerro de la Popa в Картахене ( холм на заднем плане ) <a href="https://www.cartagenarealty.com/sectors/manga/15" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.cartagenarealty.com/sectors/manga/15</a><br/>
А это вид с этой горы на Картахену <a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cartagena_de_Indias_desde_el_cerro_La_Popa.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">commons.wikimedia.org/wiki/File:Cartagena_de_Indias_desde_el_cerro_La_Popa.jpg</a><br/>
И вот интересно. Это побережье на севере Колумбии недалеко от деревушки San Juan de Uraba куда выбрался главный герой <a href="https://www.google.ru/maps/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.google.ru/maps/</a>@8.7716865,-76.5277407,3a,75y,218.37h,88.44t/data=!3m8!1e1!3m6!1sAF1QipPRaUVLzApD1ytdPD_GmpdG0-91te6oAmq2MvVW!2e10!3e11!6shttps:%2F%2Flh5.googleusercontent.com%2Fp%2FAF1QipPRaUVLzApD1ytdPD_GmpdG0-91te6oAmq2MvVW%3Dw203-h100-k-no-pi-0-ya118.23211-ro-0-fo100!7i10240!8i5120?hl=ru<br/>
Еще раз позвольте Вас всех поблагодарить за прекрасные отзывы!!!<br/>
Спасибо Вам всем!!!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
<br/>
«Вирулентность — это способность патогена или микроорганизма причинять вред хозяину. В большинстве случаев, особенно в системах животных, вирулентность означает степень повреждения, причиненного микробом своему хозяину. <br/>
Патогенность организма-его способность вызывать болезни -is определяется его вирулентности факторов. <br/>
В конкретном контексте гена для генных систем, часто у растений, вирулентность относится к способности патогена инфицировать резистентного хозяина. <br/>
<br/>
В существительное вирулентности происходит от прилагательного вирулентного, что означает тяжесть заболевания. <br/>
Слово вирулентный происходит от латинского слова virulentus, что означает «отравленная рана» или «полная яда». <br/>
<br/>
С экологической точки зрения вирулентность — это потеря приспособленности паразитом к своему хозяину. <br/>
<br/>
Вирулентность может быть понята с точки зрения непосредственных причин — тех специфических черт патогена, которые вызывают заболевание хозяина, — и конечных причин — эволюционного давления, которое приводит к появлению вирулентных черт в штамме патогена.»©<br/>
<br/>
Если кому интересно, то полный текст находится здесь: <a href="https://ru.xcv.wiki/wiki/Virulence" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.xcv.wiki/wiki/Virulence</a>"
Наверное у многих возникает вопрос — почему Готрек называет Феликса «человечий отпрыск»? Потому что это как-то коряво звучит, неблагозвучно. <br/>
Но некоторое время назад, играя в Warhammer 3 Total War, Готрек с Феликсом мне стали доступны как игровые персонажи. И вот в оригинальном варианте Готрек зовёт Феликса «Manling»(Мэнлинг).<br/>
Тут всё встаёт на свои места если вспомнить некоторые знаменитые европейские династии: Каролинги — потомки Карла Великого, Капетинги — потомки Гуго Капета (Людовик IV Король-Солнце и т.д.).<br/>
Теперь становится понятной логика переводчика, который пытался соединить принадлежность к расе людей («man, human» ед.ч., «men, humans»мн.ч.) и преемственность поколений — в том смысле, что Феликс Ягер потомок людей, буквально отпрыск.<br/>
P.S. Ещё некоторый поиск по словарям дал варианты переводов Manling как «юноша, мальчик», а в оскорбительном смысле как «коротышка»(man of short stature).<br/>
Вот тут конечно фантазия может расвернуться на тему того как может быть использовано это слово в зависимости от контекста: просто констатация принадлежности к расе, снисходительное обращение старшего к младшему, или оскорбление (полутораметровыми гномами людей, которые явно повыше их).<br/>
Как мне кажется, использовать именно это слово — отличная авторская идея, но тяжкий для труд переводчиков и актеров дубляжа :)
<br/>
Мне кажется что формулировка вполне нормальная. <br/>
— <br/>«Если бы Вам не понравился тембр, озвучка, книга — вопросов нет. Но Вам не понравилось то, что переозвучили ранее озвученное. И не озвучили то, что Вы считаете более достойным для озвучки. Ну и совсем грубо диктовать Исполнителю, что ему озвучивать.»<br/>
<br/>
Я стараюсь всегда быть объективным и не обвинять человека не имея на то веских оснований. Я люблю людей. До тех пор пока они мне не сделали чего-нибудь плохого. Поэтому извинился за то что ошибочно посчитал чтеца автором дизлайков, причем не тех которые поставлены мне, мне на всякие ваши интернет-статусы — насрать с высокой колокольни. А за что вы минусанули абсолютно нейтральную фразу о самом рассказе? (я уж не помню чей это был комментарий)<br/>
С чего Вы решили что мне «не понравилось то, что переозвучили ранее озвученное.»© ??? Я разве об этом написал? Я думал, что это озвучено специально для сайта, поэтому мне было странно наблюдать что человек не потрудился прочитать что-то другое, значит чем-то этот рассказ его привлек… но оказывается этот чтец пришёл сюда со своего ютуб-канала, очевидно, с целью его раскрутки. Флаг в руки, и Вам тоже. Ничего против не имею. Только давайте проводить пиар-компанию не такими агрессивными методами, океюшки? <br/>
Можете чтецу хоть до дыр зацеловать седалище, но заставить меня делать что-то против моей воли — проблема. И я не собираюсь петь безосновательные хвалебные оды. Равно как и выдвигать беспочвенные объяснения если человек этого не заслужил.<br/>
И обьясните ради всего для Вас святого, почему Вы считаете невинную просьбу начитать книгу какой-то крамолой?<br/>
«совсем грубо диктовать Исполнителю, что ему озвучивать.»©<br/>
А я диктовал? Я так понимаю, что Вы имели в виду «диктовать» в смысле «навязывать»? Вы ошибаетесь. Я просто <b>подкинул идею</b> или если Вас больше устраивает, то можно сказать что <b>попросил</b> озвучить книгу. Но между «попросил-подкинул идею» и «навязывать своё мнение» — очень большая смысловая разница. Вы не находите? <br/>
Мне кажется, что здесь именно <b>Вы</b> стараетесь навязать свои идеи мне и остальным.<br/>
<br/>
Теперь и 8й пункт нашего обильного меню. <br/>
С кем хочу с тем себя и сравниваю. Имею полное право. И кстати хирурги именно убирают то, что НЕ нравится именно им. А не нравится хирургам то, что мешает организму нормально функционировать. Например, застрявшая в ноге пациента пуля, или дыра от ножевого ранения в грудь или лопнувший аппендикс. Но я писал не об этом, очевидно смысл моих слов о том что <i>«Приходится делать больно, чтобы человек жил.»</i> до Вас не дошёл. Поэтому я повторил. Специально для Вас. И, повторяю, я люблю людей и стараюсь их не обижать.<br/>
<br/>
PS: насчет Вашего <i>«Думаю, модераторы сайта в состоянии оценить, что нельзя выкладывать, а что можно. А слушать или нет — дело каждого.»©</i> скажу следующее: гляньте на последние озвучки от Пожилого Ксеноморфа и не делайте скоропалительных заявлений. У нас в стране, чтобы Вы знали, цензуру отменили больше 20 лет назад. Выкладывать можно всё. Поэтому модераторы, мне кажется, действуют исходя из личных соображений. Модерируют скорее отзывы, нежели сам материал. Такое мое мнение.<br/>
А уж слушать то, что вы нашли на сайте, или нет, как Вы верно заметили, каждый решает сам.<br/>
всё.<br/>
Засим прощаюсь, всегда к Вашим услугам.<br/>
Легион Амаль Фарук
<i>«Умчатся бы куда подальше,<br/>
Где новая светит земля.»©, </i><br/>
обхватив голову руками и сопровождая всё это действо криками: «только не мой мозг, чортовы пришельцы!» то вопросов и претензий я больше не имею. Почему я так говорю? Почитайте стих… поймёте.<br/>
<br/>
<b>внеочередной ps: автор, умоляю, не пиши больше! точнее — не спеши публиковать! дай отлежаться, перечитай… может чего и получится...</b><br/>
ИТАК, ВСТРЕЧАЕМ!!!<br/>
«Сон<br/>
Григорий Лебедев<br/>
Сон.<br/>
<br/>
Сплю и вижу, как иду по морю.<br/>
К острову, который весь во мгле.<br/>
Но с рассветом весь туман растаял.<br/>
Вижу скалы, город вдалеке.<br/>
<br/>
А над городом, как в сказке.<br/>
Башня семиглавая стоит.<br/>
Отрываюсь и лечу над морем.<br/>
К башне, что в рассветной мгле стоит.<br/>
<br/>
Я не вижу выходов и входов.<br/>
И поднялся выше облаков.<br/>
И прошёл насквозь её я стены.<br/>
Где-то чуть по ниже куполов.<br/>
<br/>
Снова я иду по коридору.<br/>
Как не раз ходил я здесь, во сне.<br/>
И читаю – Это вид белковый.<br/>
С маленькой припиской на стене.<br/>
<br/>
— человек, а после знак вопроса?<br/>
Ниже – переходный, временной.<br/>
Ненадёжный, но из двух истоков.<br/>
И с не предсказуемой судьбой. <br/>
Дальше департамент – ненависти, страха.<br/>
Департамент – радости, любви.<br/>
Департамент – жизни или смерти.<br/>
Численности, времени, судьбы.<br/>
<br/>
Ни дверей, ни окон, вновь прошёл сквозь стены.<br/>
Чтоб узнать вершителей судьбы.<br/>
Вместо них машины в белой краске.<br/>
Только их и больше ни души.<br/>
<br/>
Снова вновь, прошёл сквозь стены.<br/>
В новый департамент и опять.<br/>
Вряд стоят всё в той-же краске белой.<br/>
Ряд машин, всё тот-же чёткий ряд.<br/>
<br/>
2<br/>
Гнев прошёл и руки опустились.<br/>
Не с руки, с машиной воевать.<br/>
Боже, до чего мы докатились.<br/>
Чтоб машины стали управлять.<br/>
<br/>
Видно мы Богам так «насолили».<br/>
Что они простить нам не могли.<br/>
И поставили кругом машины.<br/>
Чтоб машины жить нам помогли.<br/>
<br/>
И теперь, все наши просьбы к Богу.<br/>
Это лишь машинный перевод.<br/>
«Режутся» все наши чувства к Богу.<br/>
В точки и тире, ответ к тебе придёт.<br/>
<br/>
И сейчас у нас, по всей планете.<br/>
Точки и тире, без «лишних» слов.<br/>
Учимся, «машинному» предмету.<br/>
У машинных наших «докторов».<br/>
<br/>
И для всех, все наши чувства к Богу.<br/>
Весят тонну или килограмм.<br/>
И тире и точки «весят» меньше.<br/>
Древних и глиняных пиктограмм.<br/>
<br/>
Как вернуть нам наши Души к Богу?<br/>
Что нам сделать, чтоб Он Нас простил?<br/>
Чтоб сроднились снова наши души!<br/>
Чтоб лелеял Нас Он и любил!<br/>
<br/>
Остёр. 18.11.2008г.<br/>
Лебедев Григорий Иванович.<br/>
Copyright: Григорий Лебедев, 2008<br/>
Свидетельство о публикации №208120900618» © <a href="https://stihi.ru/2018/08/09/5953" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">stihi.ru/2018/08/09/5953</a>
и вот вторая, дополняющая первую, по теме разрушения мифов: <br/>
<a href="https://www.goethe.de/prj/sam/ru/wel/fem.html#:" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.goethe.de/prj/sam/ru/wel/fem.html#:</a>~:text=%D0%A4%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%20%E2%80%93%20%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%BD%D0%B0,%D0%BA%D0%B0%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%87%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8B%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B8%D0%B5%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BC.
<br/>
Слушал и невольно вспоминались спартанские цари, да и вообще, античная Греция, поделенная на государства-полисы, которые постоянно друг с другом воевали, а в случае внешнего врага, скажем, Персия, объединялись, чтобы дать отпор.<br/>
<br/>
Я не совсем заметил, в этом фельетоне или памфлете были анахронизмы? Если так, то было бы в пику.<br/>
<br/>
II. Что касается голосовой подачи. Если я скажу, что прочитано хорошим дикторским голосом, да еще без ошибок и оговорок, то этого будем мало, разумеется. Однако подобная вещица лучше звучала бы в формате аудиоспектакля с муз шум сопр, причем разными исполнителями и в темпах преимущественно аллегро или виваче, реже — модерато.<br/>
<br/>
III. Надо же, а я и не знал, что у слова рефери два ударения: ре́фери — рефери́. Хотя, надо сказать, что рефери́ правильнее, так как это слово пришло из анг. языка в русский. Вот послушал «Битва царей» в вашем озвучании и узнал, что и так и так можно. )