Интересная история, основанная на реальных событиях в Эдинбурге, где Бёрк и Хэр совершали убийства и продавали трупы анатому Роберту Ноксу, поскольку легальным и недостаточным источником анатомического материала были только трупы казнённых преступников. После раскрытия их преступлений Бёрка и Хэра назвали подлинными авторами парламентского билля, названного «Анатомическим актом», упразднившего обычай анатомирования только трупов казнённых преступников и позволившего самим медицинским учреждениям использовать трупный материал для анатомических и учебных целей.<br/>
<br/>
Павел Беседин молодец, ну нравится ему читать книжки вслух, и есть люди, которые не проклинают его за это, а только посмеиваются над его ляпами, например, чего стоит один только «апокалиптический» удар! А хейтерам нелюбимых исполнителей давно пора успокоиться и ограничиваться коротким вежливым замечанием по поводу качества начитки:) Улыбайтесь, вас снимают скрытой камерой!
О, великолепнейший писатель всех времён! Еще в детстве смотрела фильм и запомнила, как ради богатой и недоступной невесты, жених топит уже нежеланную беременную девушку. При этом никому не нужны её трудолюбие, порядочность и скромность.Скажите, кто среди современных юношей откажется от высокого положения в обществе, богатства ради унылой, беспросветной, неинтересной и бедной семейной жизни, которая надоела Клайду ещё в детстве. Нету таких.Вся история мужского внимания проникнута стремлением найти себе интересную, обеспеченную девушку, женщину, вдовушку и желательно с квартиркой. Я не хочу приводить примеры из литературы и жизни, их достаточное множество. Его история — это современная история женитьбы по «залёту», так называемая в настоящее время.Но Клайд не хочет жить как его родители, он хочет жить лучше, интереснее. Мы все стремимся к этому. Клайду пришлось пойти на преступление, а некоторые смиряются. Я вспоминаю одну крестьянскую притчу.Приходит парень к девушке, т.е. встречаются, ложит шапку свою под подушку и занимаются любовью. Девушка спрашивает: " Возьмёшь замуж?" Он отвечает :«Возьму, возьму », а сам думает как бы забрать, не забыть шапку под подушкой.Вот и вся соль добрачных отношений.А Роберта — ей 23, " смутила " интересного, перспективного юношу, получила " залёт ". Она, что не знала в 23 года что может забеременеть? Сейчас проще, женщины подают на генетическую экспертизу и получают материальное довольствие. Как в песне — «сладку ягоду ели вместе, горька ягоду — я одна ». Но Роберта выбрала нажим, угрозы, этим загнав Клайда в угол. Насильно мил не будешь — гласит пословица.Я не оправдываю Клайда, но он не хладнокровный убийца, иначе бы заранее уничтожил бы письма, карты и другие улики. Ему не хватило смирения подчиниться сложившимся обстоятельствам, тем самым подписав себе смертный приговор. Драйзер- Вы на все времена и народы.
Вам очень нравится выражение «высосанное из пальца», вы очень часто его используете. Интересно было бы покопаться в причинах. Есть подозрение, что это связано с инфантильностью, желанием вернуться в младенческое, уютное состояние от житейских проблем… <br/>
Что касается BSFF, это прекрасный метод, который помог многим людям, рекомендую всем, кто имеет эмоциональные проблемы (но в первую очередь именно в редакции самого Ларри Нимса, а не Леушкина). Вам не рекомендую, вам на данном этапе жизни, скорей всего, поможет только глубочайшее потрясение в виде какой-либо трагедии.<br/>
Что касается проблемы о «природе Я», то вы сейчас просто дополнительно подтвердили, что философией интересуетесь только для того, чтобы по подростковому самоутверждаться на этом, что вы лучше что-то там знаете о философии, чем другие (если вам больше 16-ти, то это проблема). Я не интересуюсь философией, поэтому могу не совсем точно определять и называть философские проблемы. Я употребил слово «философская» скорее в переносном смысле, чем в прямом, имея ввиду отвлечённость перечисленных мной проблем от задач практической жизни и методов решения проблем.<br/>
Вступил в общение я, чтобы дать альтернативное мнение и разоблачить вас как эксперта перед людьми, которым данная книга и книги Роберта Адамса могли бы быть полезны, но прочитав ваше мнение они могли бы засомневаться и передумать читать.<br/>
Я не первый начал вас критиковать, вы зачем-то критикуете Роберта Адамса, Дэвида Хокинса, теперь ещё и Ларри Нимса… Логично, что на это отвечают критикой вас, так что расслабьтесь на предмет намёков на мои собственные эмоциональные проблемы, толкнувшие меня вам писать — их нет, только желание помочь и поддержать людей, которые хотят работать над собой, становится более счастливыми и ищут литературу для этого. Они уязвимы, им необходима защита от токсичных людей вроде вас.
Тема шпионских тайн не моя, но прослушал с величайшим удовольствием.<br/>
Пикуля как то не пришлось почитать, теперь послушал и почитать решил )) <br/>
У Борхеса рассказ странный и диковатый какой то. Чтобы понять логику автора надо быть пьяным аргентинцем. Завязка: «я шпион, меня вычислили», развязка: «меня поймали», 3 минуты всего… Для чего были полчаса психоделической байды про многомерность времени в древней книге прадеда?.. Для связи начала и конца? Исполнено, конечно, круто, но оригинал текста в латиноамериканский клозет для гигиены.<br/>
Мастер Булдаков повеселил Моррелом )) Балдел с самого начала. Убежище разведчиков всех стран )) Оригинально! Разведчики всех стран, объединяйтесь! ))) Абсурд, но слушать интересно про интернациональный профсоюз шпионов.<br/>
Веллер!!!<br/>
Вообще всё прикольно, хоть и разножанрово как по тексту, так и манерам исполнения. И всё уместно подобрано.<br/>
Веллер!!! ))<br/>
Спасибо мастерам, удружили!
Неужели я её одолела:) Аж не верится.<br/>
<br/>
Сначала показалось, что книга слегка затянута. Потом стало ясно, что не слегка.<br/>
А, когда началось подробнейшее описание цвета зубов водителя школьного автобуса ( который в книге выполняет эпизодическую роль и мелькает лишь один раз ) и точное указание расположения этих зубов во рту с упоминанием расстояний между ними… я поняла, что зря связалась с этим Крикли-холлом:) <br/>
Книга содержит такое количество «воды» и ненужных деталей, что в них просто тонет основная мысль, и вместо разгадывания тайн хочется лишь одного: поскорее домучить сие произведение и забыть.<br/>
Тут дел-то на 6-7 часов, а автор растянул на 21 с лишним. Это просто какое-то издевательство. <br/>
<br/>
Нееет, не советую. Сюжет неплохой, но он того не стоит, по моему мнению.
Здравствуйте! :) Вы знаете, это даже не обсуждение. Еженедельно организаторы марафона проводят один прямой эфир, на котором разбирают одну часть из «Идиота». Уже прошло два эфира, и девочки рассказали о двух частях романа. Осталась ровно половина!<br/>
Я столько узнала о романе, что просто не рассказать в двух словах! Уже закончился один блокнот, пишу конспекты прямо в прямом эфире; начинаю второй том конспектов! :))) <br/>
Честно говоря, даже по-другому взглянула на всё моё чтение. И конечно же подсела на раскрытие тайн, аллюзий, исканий Достоевского.<br/>
Сейчас слушаю книгу Игоря Волгина, как раз первая часть из семи книг о Достоевском, которые он написал. Это «Родиться в России». <br/>
Но, так как это слушание будет долгим, решила прерваться и послушать уже две «Глубины»! Так как пока я наслаждалась чтением и изучением Достоевского, уже и 25тое Погружение появилось! :)))
Читайте ниже «пост» от женщины. Кто прав?.....; Я верю что именно вы правы, это ваша точка опоры, и любое другое мнение против вас неверно для вас. Я не оспариваю его. Единственное что хочу сказать, имея свою правду не навязывайте ее другим, вы сами выразились что вам смешно что мужчина написал от лица женщины, стало быть вы смеялись когда слушали постановку. Если так то мне жаль вас. Вы наверное считаете что у мужчин нет матерей и они не способны на сострадание. А если подруга лучший друг Роберта Рождественского поделилась с ним своим состоянием души, а он прочувствовав написал это, а вас это развеселило!...? В те времена не писали для сбора " лайков". Я думаю вы все равно не поймёте меня, поэтому давайте закончим эту ненужную переписку, ненужную ни вам ни мне.
Доктороу Эдгар Лоуренс «Рэгтайм» (1975). <br/>
<br/>
Элегантно поданный в стиле «регтайм» исторический роман. Этакая синкопация политематическая. Период 1902-1912. Вступление Соединенных Штатов в Первую Мировую войну. Уникальная адаптация исторического повествовательного жанра с позиции семидесятых. Роман рассказывает о богатой семье, живущей в Нью-Рошель, штат Нью-Йорк. Семейный бизнес — производство флагов и фейерверков: легкий источник богатства, благодаря национальному энтузиазму и патриотизму. Сюжет охватывает многие ипостаси: тему «отцы-дети» с позиции американского менталитета, экспедицию Роберта Пири на Северный полюс, зарождающийся феминизм, адюльтер с пресловутой светской львицей Эвелин Несбит… По типу сравним с «Американской трагедией» Теодора Драйзера (1925), если убрать криминальную составляющую. В романе фигурирует феномен иллюзиониста Гарри Гудини. Подано эпохально. Произведение заинтересует любителей истории и сериалов. Потрясла мыслеформа «макроцефальное отражение в медной фаре»… Слушал с ускорением. Ерисанова Ирина отменно прочла. Запись очень качественная.
Не сказать, чтоб вы были правы. По сути это самостоятельное произведение. К тому же первая часть в начитке О. Булдакова тут тоже есть. Претензии к Хайнлайну тогда уж, как это он посмел изначально написать две повести вместо одной? «Па́сынки Вселе́нной» (англ. Orphans of the Sky, дословно Сироты небесные) — научно-фантастический роман Роберта Хайнлайна, состоящий из двух частей: «Вселенная» (опубликована в Astounding Science Fiction, май 1941 г.) и её продолжения, «Здравый смысл» (опубликована в том же журнале, в октябре 1941 г.). Две повести были опубликованы вместе в виде книги в 1963 году. «Вселенная» была также опубликована отдельно в виде книги в 1951 году. Кстати продолжение истории, судьба потомков выживших- кратко описана в XIV главе романа «Достаточно времени для любви» Пойду, почитаю, что ли… Автор мог бы и отдельной повестью издать, но поленился (((
В целом понравилось, как и всё у Роберта Артура.<br/>
Какое-то нарушение древнего закона — намёк на нашумевшее в прессе проклятие фараонов?<br/>
Перевод не без досадных неточностей. Возникает лёгкое недоумение от происходящего, неужели ты что-то прослушал. Например, «Джорман завозился, поднимая упавшую мелочь». Откуда куда упавшую? В оригинале он просто ощупал прилавок, куда сэр Эндрю положил мелочь, и нашёл её.<br/>
А главное, «шух-шух» и всё, а в оригинале «Shuffle-shuffle — shuffle-shuffle», мне в этом видится намёк на четырёхлапость, о чём Джордан и говорит, да ещё постукивание когтей. Ну я и подумала, что может это был Анубис, всяко разно связанный с погребением, с царством мёртвых, и он был шакалом, отсюда нюх, отсюда и особое ворчание фоксика, и преследование после смерти:)<br/>
Спасибо исполнителю за очередной нетривиальный рассказ:)
Тема в этой мистическо спиритической истории стара, как Мир——желание Человека познать своё второе Я, темную сторону своей души и избавиться от него… еще старая добрая инквизиция пыталась Выжать из Человека темные силы, в лице самого Дьявола и проч нечистой силы, не стесняясь в изощренных дыбо—огненных методах… в литературе эта тема не раз поднималась и не зря Блох ссылается на Роберта Л. Стивенсона с его доктором Джекиллом… может быть, согласно этой теории, всевозможные маньяки, душегубы и прочие Чикатилы и есть Выжимки рода человеческого, вторые Я, покинувшие своих добродетельных хозяев, откуда то же они берутся, если все рождаются Ангелами… вероятно, лет через 200, человеку в день совершеннолетия будет проводиться, прививка, при которой темное второе Я навсегда покинет свою оболочку… и наступит на Земле Мир и покой… озвучка отличная, спасибо
Рискну предложить стихи Мирона Левина, родившегося в революционном 1917 году и так рано покинувшего этот мир в 1940-ом, предвоенном, от туберкулёза горла. Недооценённого и незаслуженно забытого. А между тем сам Маршак посвятил ему свой перевод знаменитого стихотворения Роберта Бернса «Пробираясь до калитки...» Стихи Левина актуальны и сегодня, как никогда.<br/>
«Начинается война<br/>
И кровава и длинна,<br/>
В лазаретах запах пота<br/>
И солдатского сукна.<br/>
Трупы, трупы как грибы,<br/>
Рядом делают гробы…<br/>
Мы не мёртвы, мы устали<br/>
От походов и пальбы.<br/>
На дороге столбовой<br/>
Умирает рядовой.<br/>
Он, дурак, лежит, рыдает<br/>
И не хочет умирать.<br/>
Оттого что умирает,<br/>
Не успев повоевать.<br/>
Он, дурак, не понимает,<br/>
Что в такие времена<br/>
Счастлив тот, кто умирает,<br/>
Не увидев ни хрена.»
Большинство произведений Роберта Шекли это аллегорическое изложение одной и той же извечной Темы. Никаких заморочек с идеями. Сюжеты банальны и бессмысленны в прямом прочтении, интересны лишь пестротой иносказаний. А потому воспринимаются как лёгкое развлекательное чтиво. Что вызывает уважение, так это то, как легко Шекли «рубил капусту», ловко впаривая неразборчивым «кретинам» и пр. «гоям» свою фирменную «шеклятину». <br/>
Когда-то у ДиЧ (Дуэт имени Чехова) была миниатюра «Случай в гильдии поваров», где стажеру объясняют, что главный продукт в любом блюде и на все случаи жизни, это майонез. Так вот Шекли гениальный продавец майонезной заправки в жратве под видом дорогих оригинальных и свежих кушаний, а его рассказ «Как на самом деле пишут профессионалы» — стёб над людьми далекими от понимания еврейского менталитета автора. имхо<br/>
Лиле Ахвердян спасибо за отличное прочтение!
У Туве Янссон, по большому счету, все книги депрессуха. И особенно — про всяких мумми-троллей.<br/>
Даже книга про Тутту Карлсон и Людовика 14го — та ещё штучка!<br/>
Но ничего не попишешь. Это свойство скандинавских сказок, да и всего их творчества в целом — я думаю — тотальная депрессуха.<br/>
Они даже комедии снимают такие, что на луну выть хочется! Например, джармушевская <i>«Ночь на Земле»</i>, особенно часть про Хельсинки, покажется вам просто образцом угарной комедии, если поставить этот фильм рядом с комедиями от наших нейборов из старн северного каллота. <br/>
<br/>
Исполнитель — любитель, скорее всего. Пишет единым куском, без монтажа и обработки. Что, в принципе, можно считать фирменной фишкой — в одиночестве можно представить что книжку читает папа(взрослые могут представить не папу а друга).<br/>
По-моему это прочитано неплохо.<br/>
Я «плюсую», господа!<br/>
Но предупреждаю — книга унылая. Чтец — своеобразный, но мне понравилось. Шороха страниц не хватает…
Лучшее творение известного шотландского писателя и талантливого публициста Роберта Льюиса Стивенсона роман «Остров сокровищ» вот уже несколько десятков лет завораживает миллионы читателей из разных стран мира. Это без преувеличения шедевр приключенческого жанра мировой литературы.<br/>
Все началось с игры. Стивенсон с семьей гостил у своих родителей в Каслтоне. Ллойд Осборн, 12-летний пасынок Стивенсона, oт нечего делать рисовал карту какого-то острова. Писатель взял карандаш и стал дорисовывать карту, обозначив горы, ручей и лес. Под тремя красными крестами он сделал надпись «Здесь спрятаны сокровища». После этого, засунув лист в карман, молча удалился… А на следующий день Роберт позвал мальчика в свой кабинет и прочитал ему первую главу романа «Судовой кок», который сегодня известен всему миру как «Остров сокровищ». В течение нескольких недель Стивенсон ежедневно читал своим домашним по новой главе книги.<br/>
Прежде писатель не раз набрасывал план романа и даже начинал писать, однако на этом, по его словам, все и кончалось. А тут все вдруг ожило и задвигалось, каждый персонаж, стоило ему появиться из-под пера Стивенсона, ступить под сень придуманного леса или на воображаемую палубу, уже знал в точности, что ему следует делать, будто книга давно готовой, заключалась у автора в голове.<br/>
Сразу же было решено, что писать он будет для мальчишек, а прототипом главного героя Джима Хокинса должен стать Ллойд. Необходимо отметить, что Стивенсон никогда не скрывал, что при работе над книгой опирался на произведения своих предшественников и даже назвал их имена. Попугай капитана Флинта был заимствован писателем из «Робинзона Крузо» Даниэля Дефо; скелет-указатель — у Эдгара По; Билли Бонс, события в трактире и сундук мертвеца — у Вашингтона Ирвинга. <br/>
Роман был написан очень скоро и опубликован в юношеском журнале «Янг Фолкс» под псевдонимом. Первоначально «Остров Сокровищ» просто не заметили. Впрочем, писателя это не огорчало, поскольку роман оказался его первым законченным крупным художественным произведением — до него Стивенсону никак не удавалось довести до финала ни одно художественное произведение. Когда же в 1883 г. роман вышел отдельным изданием под настоящей фамилией писателя, он в одночасье стал знаменитостью и обеспеченным человеком.<br/>
Если бы не история, придуманная скучной шотландской осенью 1881 года, разве бы мы знали, что такое настоящие приключения?
Гарри это скорее всего Гарольд, но если есть другие трактовки полного имени, может и какое-то другое. Почему сокращение? Потаму что в святцах по которым прежде давали имена в честь святых Гарри насколько я знаю нет. Это американизмы, там в Штатах могут написать в метрике и Лена и Валя и Оля, вместо положенных Елены, Валентины или Ольги. Это будет полное имя. В старом свете не так. Почему? Сокращение имени было признаком низкого происхождения. Во времена язычества длинные звучные имена могли себе позволить родовитые люди. Князь Святослав, княгиня Светозара и т.п. простонародье в основном Вторушы да Третьяки и т д. Утрирую конечно, но примерно так. Когда пришло христианство, стали называть по святцам одинаково всех, и король и пастух оба Джоны. Потому что перед Богом все равны. Но такое не могло понравиться аристократии и стали простонародье сокращать, Джозеф — Джо, Вильгельм- Вилли, Роберт — Роб или Боб, Бенжамин — Бен. И в том же духе. Потому читатели и предположили, что в таком, довольно Патриархальном обществеобществе, имя Гарри скорее всего сокращение. ИМХО. Может у кого иное мнение.
Чан Тед «72 буквы» (2000).<br/>
С детства Роберт проверял «пределы действия оживляющего имени» с помощью глиняной куклы, не заботясь о внешности фигурки… этакая уникальная каббалистическая «стим-панк генетика» с доктриной имен и сигнатур… вот это закручено… Главный герой впоследствии становится номинатором — создателем заклинаний, управляющих големами… Великолепна идея: 72 буквы — аналог аминокислот, с программированием на уровне ДНК… <br/>
<br/>
Потрясла до глубины основ «доктрина имен»: «…поскольку все предметы суть отражения Бога, то и все имена — отражения Божественного имени, где истинное имя — имя, которое отражает Божественное имя таким же образом, каким объект отражает Бога, а действие истинного имени — наделение объекта отражением Божественной силы…» Чан Тед – невероятный философ, психолог и теолог в одном лице!!! А чего стоит доктрина преформации Тревельяна: «все живые существа были созданы давным-давно и одновременно, а те, что рождаются сейчас, есть лишь увеличение доселе невидимого»? <br/>
<br/>
Рассказ и автора Чана Теда – в «избранное». Прослушаю, наверное, много-много раз. Головину Кириллу – огромное спасибо. Давно меня ничто не поражало так, как философия фабулы этого рассказа. Тысячу лайков и рекомендация прослушать этот рассказ всем представителям Homo sapiens…
Епифан, ещё раз спасибо. Рассказ послушала два раза, как все что мне нравится. Друг Адама чем то похож на Вас. Не тем, что ему скучно, а эрудированностью во всех областях. Мне показалось, что он тоже хочет уйти от обыденности. Поэтому так обрадовался, когда, как ему показалось, " узрел чудо". Но Голос говорил не с ним, хотя по объему знаний он более подходящая кандидатура. Это случайный выбор? Вы читали " Запретный район " Майкла Маршалла? Там два друга детства тоже долго всякие техники изучали. Как проникнуть в подсознание в " страну снов". Старались, тренировались. Но получилось у них это случайно. Так что насчёт " специальной литературы " ещё как согласна Песни Питера Хэммилла для меня как пирожные- много сразу не скушаешь. Я и рассказы так читаю.После каждого перерыв на обдумывание. У меня музыка Хэммилла ассоциируется с хорошей фантастикой ( Роберт Шекли, Айзек Азимов и др ), только не с боевой. Или с рыцарскими романами вроде Айвенго <br/>
Если Вам захочется ещё какой нибудь рассказ Хэммилла озвучить, уверена, не одна я обрадуюсь🤩
Джангир «У нас в гробу не хоронят» (2021).<br/>
<br/>
Изящно… сатирический рассказ. Высокий обряд траурного благодеяния согласно Сунне во главе с Суюндиком и Байсалом прекрасно описан в романе Мухтара Ауэзова «Путь Абая», книга I (1942-1956). Оказывается это обязанность коллективная, называется «фард уль-кифая». Омовение — «мейирим су» или «иман су» — выполняется особым образом и гендерно различается. Саван называется «акырет», часть которого (разрез для головы) — «жейде». Для женщин он состоит из пяти частей, для мужчин из трех. Шьётся деревянной иглой. «Кошма» — заключительная часть обертывания. Тело кладётся на «табыт» (носилки), хранящийся в мечети. А каков обряд вынесения доказательств — «ыскат». И, кстати, выносят головой вперёд. А дальше панихида — «жаназ», с соблюдением «дарета». Хоронят на боку лицом к «Кибле» (направление в сторону священной Каабы в городе Мекке в Аравии). Выписан тонко и характер пожертвований: «жамбу», «тайтуяк», «койтуяк»… кому интересно, послушайте. Рассказ прочитан великолепно. А по-другому у Джахангира Абдуллаева и не бывает. И, всё-таки, для меня непревзойдённой вершиной его творчества остаётся Чарльз Роберт Метьюрин «Мельмот Скиталец» (1820). Он тоже есть на сайте.
<br/>
Павел Беседин молодец, ну нравится ему читать книжки вслух, и есть люди, которые не проклинают его за это, а только посмеиваются над его ляпами, например, чего стоит один только «апокалиптический» удар! А хейтерам нелюбимых исполнителей давно пора успокоиться и ограничиваться коротким вежливым замечанием по поводу качества начитки:) Улыбайтесь, вас снимают скрытой камерой!
Что касается BSFF, это прекрасный метод, который помог многим людям, рекомендую всем, кто имеет эмоциональные проблемы (но в первую очередь именно в редакции самого Ларри Нимса, а не Леушкина). Вам не рекомендую, вам на данном этапе жизни, скорей всего, поможет только глубочайшее потрясение в виде какой-либо трагедии.<br/>
Что касается проблемы о «природе Я», то вы сейчас просто дополнительно подтвердили, что философией интересуетесь только для того, чтобы по подростковому самоутверждаться на этом, что вы лучше что-то там знаете о философии, чем другие (если вам больше 16-ти, то это проблема). Я не интересуюсь философией, поэтому могу не совсем точно определять и называть философские проблемы. Я употребил слово «философская» скорее в переносном смысле, чем в прямом, имея ввиду отвлечённость перечисленных мной проблем от задач практической жизни и методов решения проблем.<br/>
Вступил в общение я, чтобы дать альтернативное мнение и разоблачить вас как эксперта перед людьми, которым данная книга и книги Роберта Адамса могли бы быть полезны, но прочитав ваше мнение они могли бы засомневаться и передумать читать.<br/>
Я не первый начал вас критиковать, вы зачем-то критикуете Роберта Адамса, Дэвида Хокинса, теперь ещё и Ларри Нимса… Логично, что на это отвечают критикой вас, так что расслабьтесь на предмет намёков на мои собственные эмоциональные проблемы, толкнувшие меня вам писать — их нет, только желание помочь и поддержать людей, которые хотят работать над собой, становится более счастливыми и ищут литературу для этого. Они уязвимы, им необходима защита от токсичных людей вроде вас.
Пикуля как то не пришлось почитать, теперь послушал и почитать решил )) <br/>
У Борхеса рассказ странный и диковатый какой то. Чтобы понять логику автора надо быть пьяным аргентинцем. Завязка: «я шпион, меня вычислили», развязка: «меня поймали», 3 минуты всего… Для чего были полчаса психоделической байды про многомерность времени в древней книге прадеда?.. Для связи начала и конца? Исполнено, конечно, круто, но оригинал текста в латиноамериканский клозет для гигиены.<br/>
Мастер Булдаков повеселил Моррелом )) Балдел с самого начала. Убежище разведчиков всех стран )) Оригинально! Разведчики всех стран, объединяйтесь! ))) Абсурд, но слушать интересно про интернациональный профсоюз шпионов.<br/>
Веллер!!!<br/>
Вообще всё прикольно, хоть и разножанрово как по тексту, так и манерам исполнения. И всё уместно подобрано.<br/>
Веллер!!! ))<br/>
Спасибо мастерам, удружили!
<br/>
Сначала показалось, что книга слегка затянута. Потом стало ясно, что не слегка.<br/>
А, когда началось подробнейшее описание цвета зубов водителя школьного автобуса ( который в книге выполняет эпизодическую роль и мелькает лишь один раз ) и точное указание расположения этих зубов во рту с упоминанием расстояний между ними… я поняла, что зря связалась с этим Крикли-холлом:) <br/>
Книга содержит такое количество «воды» и ненужных деталей, что в них просто тонет основная мысль, и вместо разгадывания тайн хочется лишь одного: поскорее домучить сие произведение и забыть.<br/>
Тут дел-то на 6-7 часов, а автор растянул на 21 с лишним. Это просто какое-то издевательство. <br/>
<br/>
Нееет, не советую. Сюжет неплохой, но он того не стоит, по моему мнению.
Я столько узнала о романе, что просто не рассказать в двух словах! Уже закончился один блокнот, пишу конспекты прямо в прямом эфире; начинаю второй том конспектов! :))) <br/>
Честно говоря, даже по-другому взглянула на всё моё чтение. И конечно же подсела на раскрытие тайн, аллюзий, исканий Достоевского.<br/>
Сейчас слушаю книгу Игоря Волгина, как раз первая часть из семи книг о Достоевском, которые он написал. Это «Родиться в России». <br/>
Но, так как это слушание будет долгим, решила прерваться и послушать уже две «Глубины»! Так как пока я наслаждалась чтением и изучением Достоевского, уже и 25тое Погружение появилось! :)))
<br/>
Элегантно поданный в стиле «регтайм» исторический роман. Этакая синкопация политематическая. Период 1902-1912. Вступление Соединенных Штатов в Первую Мировую войну. Уникальная адаптация исторического повествовательного жанра с позиции семидесятых. Роман рассказывает о богатой семье, живущей в Нью-Рошель, штат Нью-Йорк. Семейный бизнес — производство флагов и фейерверков: легкий источник богатства, благодаря национальному энтузиазму и патриотизму. Сюжет охватывает многие ипостаси: тему «отцы-дети» с позиции американского менталитета, экспедицию Роберта Пири на Северный полюс, зарождающийся феминизм, адюльтер с пресловутой светской львицей Эвелин Несбит… По типу сравним с «Американской трагедией» Теодора Драйзера (1925), если убрать криминальную составляющую. В романе фигурирует феномен иллюзиониста Гарри Гудини. Подано эпохально. Произведение заинтересует любителей истории и сериалов. Потрясла мыслеформа «макроцефальное отражение в медной фаре»… Слушал с ускорением. Ерисанова Ирина отменно прочла. Запись очень качественная.
Какое-то нарушение древнего закона — намёк на нашумевшее в прессе проклятие фараонов?<br/>
Перевод не без досадных неточностей. Возникает лёгкое недоумение от происходящего, неужели ты что-то прослушал. Например, «Джорман завозился, поднимая упавшую мелочь». Откуда куда упавшую? В оригинале он просто ощупал прилавок, куда сэр Эндрю положил мелочь, и нашёл её.<br/>
А главное, «шух-шух» и всё, а в оригинале «Shuffle-shuffle — shuffle-shuffle», мне в этом видится намёк на четырёхлапость, о чём Джордан и говорит, да ещё постукивание когтей. Ну я и подумала, что может это был Анубис, всяко разно связанный с погребением, с царством мёртвых, и он был шакалом, отсюда нюх, отсюда и особое ворчание фоксика, и преследование после смерти:)<br/>
Спасибо исполнителю за очередной нетривиальный рассказ:)
«Начинается война<br/>
И кровава и длинна,<br/>
В лазаретах запах пота<br/>
И солдатского сукна.<br/>
Трупы, трупы как грибы,<br/>
Рядом делают гробы…<br/>
Мы не мёртвы, мы устали<br/>
От походов и пальбы.<br/>
На дороге столбовой<br/>
Умирает рядовой.<br/>
Он, дурак, лежит, рыдает<br/>
И не хочет умирать.<br/>
Оттого что умирает,<br/>
Не успев повоевать.<br/>
Он, дурак, не понимает,<br/>
Что в такие времена<br/>
Счастлив тот, кто умирает,<br/>
Не увидев ни хрена.»
Когда-то у ДиЧ (Дуэт имени Чехова) была миниатюра «Случай в гильдии поваров», где стажеру объясняют, что главный продукт в любом блюде и на все случаи жизни, это майонез. Так вот Шекли гениальный продавец майонезной заправки в жратве под видом дорогих оригинальных и свежих кушаний, а его рассказ «Как на самом деле пишут профессионалы» — стёб над людьми далекими от понимания еврейского менталитета автора. имхо<br/>
Лиле Ахвердян спасибо за отличное прочтение!
А я, дурак, в армию в своё время не пошёл, был бы сейчас техническим гением. Вон ГГ послужил в армии. поработал участковым в захолустье — всё! Теперь строит машиностроительные станки в чистом поле, а я, идиот, в техникуме учился и даже автокран не смогу собрать из садовой тележки даже при наличие шуруповёрта! А участковых оказывается учат ещё и металлургии, он знает об искусственной цементации сталей куда больше меня, а уж умение класть каменные печи с коленчатыми дымоходами вбивают вообще ещё в школе милиции. Технология производства стекла со всеми тонкостями, да ещё и листового оконного, волочильный станок… что дальше? Синхрофазотрон? ))) Надо в ДЧ зайти, может им какие участковые нужны, пусть научат меня всем прикладным наукам на уровне кандидата. А, катализатор-молния нужен, ну ничего, розетку найдём!<br/>
Но не смотря на всё это техническое дурошлёпство, слушается интересно и увлекательно, примерно как в американском боевичке, когда стреляют из пятизарядного револьвера 17 раз к ряду. Мне понравилось стану слушать дальше.
Даже книга про Тутту Карлсон и Людовика 14го — та ещё штучка!<br/>
Но ничего не попишешь. Это свойство скандинавских сказок, да и всего их творчества в целом — я думаю — тотальная депрессуха.<br/>
Они даже комедии снимают такие, что на луну выть хочется! Например, джармушевская <i>«Ночь на Земле»</i>, особенно часть про Хельсинки, покажется вам просто образцом угарной комедии, если поставить этот фильм рядом с комедиями от наших нейборов из старн северного каллота. <br/>
<br/>
Исполнитель — любитель, скорее всего. Пишет единым куском, без монтажа и обработки. Что, в принципе, можно считать фирменной фишкой — в одиночестве можно представить что книжку читает папа(взрослые могут представить не папу а друга).<br/>
По-моему это прочитано неплохо.<br/>
Я «плюсую», господа!<br/>
Но предупреждаю — книга унылая. Чтец — своеобразный, но мне понравилось. Шороха страниц не хватает…
Все началось с игры. Стивенсон с семьей гостил у своих родителей в Каслтоне. Ллойд Осборн, 12-летний пасынок Стивенсона, oт нечего делать рисовал карту какого-то острова. Писатель взял карандаш и стал дорисовывать карту, обозначив горы, ручей и лес. Под тремя красными крестами он сделал надпись «Здесь спрятаны сокровища». После этого, засунув лист в карман, молча удалился… А на следующий день Роберт позвал мальчика в свой кабинет и прочитал ему первую главу романа «Судовой кок», который сегодня известен всему миру как «Остров сокровищ». В течение нескольких недель Стивенсон ежедневно читал своим домашним по новой главе книги.<br/>
Прежде писатель не раз набрасывал план романа и даже начинал писать, однако на этом, по его словам, все и кончалось. А тут все вдруг ожило и задвигалось, каждый персонаж, стоило ему появиться из-под пера Стивенсона, ступить под сень придуманного леса или на воображаемую палубу, уже знал в точности, что ему следует делать, будто книга давно готовой, заключалась у автора в голове.<br/>
Сразу же было решено, что писать он будет для мальчишек, а прототипом главного героя Джима Хокинса должен стать Ллойд. Необходимо отметить, что Стивенсон никогда не скрывал, что при работе над книгой опирался на произведения своих предшественников и даже назвал их имена. Попугай капитана Флинта был заимствован писателем из «Робинзона Крузо» Даниэля Дефо; скелет-указатель — у Эдгара По; Билли Бонс, события в трактире и сундук мертвеца — у Вашингтона Ирвинга. <br/>
Роман был написан очень скоро и опубликован в юношеском журнале «Янг Фолкс» под псевдонимом. Первоначально «Остров Сокровищ» просто не заметили. Впрочем, писателя это не огорчало, поскольку роман оказался его первым законченным крупным художественным произведением — до него Стивенсону никак не удавалось довести до финала ни одно художественное произведение. Когда же в 1883 г. роман вышел отдельным изданием под настоящей фамилией писателя, он в одночасье стал знаменитостью и обеспеченным человеком.<br/>
Если бы не история, придуманная скучной шотландской осенью 1881 года, разве бы мы знали, что такое настоящие приключения?
С детства Роберт проверял «пределы действия оживляющего имени» с помощью глиняной куклы, не заботясь о внешности фигурки… этакая уникальная каббалистическая «стим-панк генетика» с доктриной имен и сигнатур… вот это закручено… Главный герой впоследствии становится номинатором — создателем заклинаний, управляющих големами… Великолепна идея: 72 буквы — аналог аминокислот, с программированием на уровне ДНК… <br/>
<br/>
Потрясла до глубины основ «доктрина имен»: «…поскольку все предметы суть отражения Бога, то и все имена — отражения Божественного имени, где истинное имя — имя, которое отражает Божественное имя таким же образом, каким объект отражает Бога, а действие истинного имени — наделение объекта отражением Божественной силы…» Чан Тед – невероятный философ, психолог и теолог в одном лице!!! А чего стоит доктрина преформации Тревельяна: «все живые существа были созданы давным-давно и одновременно, а те, что рождаются сейчас, есть лишь увеличение доселе невидимого»? <br/>
<br/>
Рассказ и автора Чана Теда – в «избранное». Прослушаю, наверное, много-много раз. Головину Кириллу – огромное спасибо. Давно меня ничто не поражало так, как философия фабулы этого рассказа. Тысячу лайков и рекомендация прослушать этот рассказ всем представителям Homo sapiens…
Если Вам захочется ещё какой нибудь рассказ Хэммилла озвучить, уверена, не одна я обрадуюсь🤩
<br/>
Изящно… сатирический рассказ. Высокий обряд траурного благодеяния согласно Сунне во главе с Суюндиком и Байсалом прекрасно описан в романе Мухтара Ауэзова «Путь Абая», книга I (1942-1956). Оказывается это обязанность коллективная, называется «фард уль-кифая». Омовение — «мейирим су» или «иман су» — выполняется особым образом и гендерно различается. Саван называется «акырет», часть которого (разрез для головы) — «жейде». Для женщин он состоит из пяти частей, для мужчин из трех. Шьётся деревянной иглой. «Кошма» — заключительная часть обертывания. Тело кладётся на «табыт» (носилки), хранящийся в мечети. А каков обряд вынесения доказательств — «ыскат». И, кстати, выносят головой вперёд. А дальше панихида — «жаназ», с соблюдением «дарета». Хоронят на боку лицом к «Кибле» (направление в сторону священной Каабы в городе Мекке в Аравии). Выписан тонко и характер пожертвований: «жамбу», «тайтуяк», «койтуяк»… кому интересно, послушайте. Рассказ прочитан великолепно. А по-другому у Джахангира Абдуллаева и не бывает. И, всё-таки, для меня непревзойдённой вершиной его творчества остаётся Чарльз Роберт Метьюрин «Мельмот Скиталец» (1820). Он тоже есть на сайте.