Экранизации по Уэстлейку:<br/>
<br/>
Сделано в США / Made in U.S.A. (1966) — на основе романа «В зловещей тиши Сагамора».<br/>
В упор / Point Blank (1967) — на основе романа «Охотник».<br/>
Ограбление / Mise à Sac (Pillaged) (1967) — на основе романа «Ограбление».<br/>
Делёж / The Split (1968) — на основе романа «Паркер и дилетант».<br/>
Краденый камень / The Hot Rock (1972) — на основе романа «Проклятый изумруд».<br/>
Команда / The Outfit (1973) — на основе романа «Синдикат».<br/>
Верный шанс / Bank Shot (1974) — на основе романа «Банк, который булькнул».<br/>
Малыш Джимми / Jimmy the Kid (1982) — на основе романа «Малыш Джимми».<br/>
Отмщение / Slayground (1983) — на основе романа «Сражение».<br/>
Близнец / Le Jumeau (1984) и Двое — это слишком / Two Much (1995) — на основе романа «Two Much!».<br/>
Почему я? / Why Me? (1990) — на основе романа «Почему я?».<br/>
Малыш Джимми / Jimmy the Kid (1999) — на основе романа «Малыш Джимми».<br/>
Расплата / Payback (1999, 2006) — на основе романа «Охотник».<br/>
Что могло быть хуже? / What’s the Worst That Could Happen? (2001) — на основе романа «What’s the Worst That Could Happen?».<br/>
Гильотина (2005) — на основе романа «The Ax».<br/>
Паркер / Parker (2013) — на основе романа «Огненная вспышка». В титрах фильма указано, что он посвящён памяти Дональда Уэстлейка. Единственная экранизация романа о Паркере, в которой героя зовут так же.
Здравствуйте!<br/>
Большое спасибо за Ваш отзыв!<br/>
Это вот основные музыкальные композиции которые я использовал в этой аудиокниге!<br/>
Joachim Holbek — Vivaldi Concerto for Basson in A minor <a href="https://www.youtube.com/watch?v=kDulqYMlpWo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=kDulqYMlpWo</a><br/>
ryuichi sakamoto merry christmas mr lawrence <a href="https://www.youtube.com/watch?v=1OZDaRhHHyM" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=1OZDaRhHHyM</a><br/>
Strangers (Opening Title Theme) barry mann <a href="https://www.youtube.com/watch?v=SG2SOyALERE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=SG2SOyALERE</a><br/>
Dave Grusin: music from Even Money (2006) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=J5PBVU4KtlU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=J5PBVU4KtlU</a><br/>
Ennio Morricone — Canzone lontana — B.O.F «Le serpent» (1972) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=4NFcjWB1Jhc" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=4NFcjWB1Jhc</a><br/>
Tuva Semmingsen — Lascia ch io pianga (G. F. Händel) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=5_j039ZwMkI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=5_j039ZwMkI</a><br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim!
10 14:00 <br/>
у меня кровь закипает когда я слышу про врачей или ученных которые провели эксперименты на себе и получили Нобелевскую премию. Например хеликобактер пилори (h.pylori). Да, он выпил раствор с бактерией и у него появился или гастрит или язва. И ему дали премию за «доказательство» и бактерию стали масштабно убивать тремя антибиотиками сразу и антикислотным препаратами и кучей ещё чегото. Но вот по истечении какого то времени выясняется что она, бактерия эта, жива и не вредима даже после «ковровой бомбардировки». А вот если бы 50 человек выпили и 10 из них получили язву а 40 нет, то тогда как?? А то что эта бактерия защищает от рака пищевода не пишут. Как и то что её, то бишь бактерию надо просто под контролем держать исключив сахар из диеты, и все будет окай какава — и волки целы и овцы сыты…. То есть и бактерия жива, но усмиренная, и желудок здоров. Облепиховое масло кстати заживляет гастриты и язвы. Но здесь автор глупо рассуждает что раз бактерия есть надо её убивать и Нобеля давать. Тот же мысленный процесс приводит его к IL-6, раз повышенный показатель, надо его уничтожить. Да, но не разобравшись ПОЧЕМУ повышенный маркер, организм быстро оправится от бомбежки и еще больше IL-6 будет вырабатывать, потому что убив гонца проблемы не разрешаются. Я просто дурею как профессиональные врачи и ученые карьеристы так могут рассуждать. Между прочим Interleukin-6 (IL-6) не произносится как «ЕЛ 6». У меня например IL-7 повышенный, что теперь он ответственный за все мои проблемы со здоровьем?<br/>
Дальше автор пытается рак печени обвинить…да, но почему у него рак печени…хотя после стольких сессий химиотерапии и КТ и ПЕТ скэнов удивляет что только печени… Да, химия и другие лекарства спасают его на время, но потом все возвращается…а он продолжает искать причину не там где она зарыта. Я рада что автор продолжает жить после стольких страданий и ему хоть что то помогает, пусть временно, но это не исцеление и причина его недуга остается неразгаданной.
И вас с наступающим Новым годом)) А заодно и всех бухгалтеров (ничего не имею против них, все профессии нужны, все профессии важны, помните?) и всех всех всех остальных.<br/>
Я писал о рассказе. Ну представьте, что токарь 5 разряда, будет нам рассказывать как смешно точить болванку, смеяться будут только токари, если это действительно не литературный шедевр, когда смешно станет даже тем, кто не в теме (к этому рассказу не относится).<br/>
И да, в морге встречаются люди с юморком (в основном черным). Есть знакомые патологоанатомы — очень жизнерадостные и веселые люди. Но далеко не всем из них стоит писать книги. С гримерами из морга не встречался- пусть напишут, мы оценим)))<br/>
В качестве наглядного примера предложу Овечкина, <a href="https://akniga.org/ovechkin-eduard-akuly-iz-stali" rel="nofollow">akniga.org/ovechkin-eduard-akuly-iz-stali</a> автор тоже пишет об узкоспециализированном профессиональном юморе, но смешно всем кто не в теме и в жизни подлодки не видел. Может дело не в профессии, а в чем то другом?
Возвращаюсь сюда потому что наткнулась на обсуждение новой книги автора «шкалы Грейсона» доктора Брюса Грейсона «После», где он пишет о новых достижениях в изучении ВТП. Феномен ощущения вне собственного тела там изучается в более общем разделе NDE — Near Death Experience, предсмертный опыт, «момент истины» если хотите, так как все кто это испытал говорят о резком взлёте остроты самосознания, восприятия окружающего мира. <br/>
Кому интересно и может читать на английском или пользоваться переводчиком, вот ссылка. <br/>
<br/>
<a href="https://mindmatters.ai/2021/03/the-md-who-studies-near-death-experiences-is-not-religious/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">mindmatters.ai/2021/03/the-md-who-studies-near-death-experiences-is-not-religious/</a><br/>
<br/>
Общее заключение: <br/>
Наука нейробиология на данном этапе не может дать заключение что такого рода опыт физически не существует, является галлюцинациями. <br/>
<br/>
Статья пишет об интересной детали, подтверждающей ВТП. Выжившие после попытки суицида обычно скорее всего повторят намерение. Но те, кто пережил «момент истины» включая ВТП, имеют гораздо низший показатель рецидива.
Неплохо, но у меня стойкое ощущение, что писали люди, что пробовали себя в серии С.Т.А.Л.К.Е.Р. <br/>
да и Олег прочитал так, что так и видишь перед собой сталкера, вернувшегося на Большую Землю… хитрого изворотливого, умеющего принимать нестандартные решения. )))<br/>
<br/>
Олег, Вы можете лучше, вспомните: как отлично у Вас получился «Один год из жизни Ботаника»<br/>
<a href="https://akniga.org/mayorov-mihail-stalker-odin-god-iz-zhizni-botanika" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/mayorov-mihail-stalker-odin-god-iz-zhizni-botanika</a><br/>
Отличная работа!!!<br/>
Но вынужден констатировать, что я от Вас таких отличных озвучек мало помню.<br/>
(хотя из серии сталкер наслушался по самые ухи. Книг 80 навреное, включая как шедевры, типа «Интеллегентного сталкера» или «Контур боли» так и откровенного дерьма, хуже лит-рпг) <br/>
)))<br/>
Не думайте что я Вас ругаю, наоборот желаю Вам еще больше поклонников. Тем более что за несколько лет вы стали читать гораздо (на мой личный вкус) лучше.<br/>
Желаю Вам творческих успехов.
Вот вам смешно, а у нас в республике реально некоторые плакали, когда их фамилии стали писать латинскими буквами с непонятно каким акцентом. Одна из таких преобразованная фамилия уже стала классикой жанра. Галина Шишкина, с легкой руки паспортных «гениев» и языковедов превратилась в Галину Сиськину! Всё очень просто: Шишкина по-латышски "Šiškina", а внизу в специальной строчке, которую считывает компьютер (при пересечении границы и при оформлении документов за рубежом) значилось «Siskina», поскольку диакризмы, то есть галочки над буквами компьютер не читал! 8 лет она судилась по всем европейским судам. Это еще ничего! Другой гражданин по фамилии Пышкин стал Писькин! Я вот теперь радуюсь, что живу не на Украине. Там моё имя тоже титькой обзывыют! Пришлось бы имя менять!)))<br/>
<a href="https://rus.delfi.lv/archive/kak-shishkina-stala-siskinoj.d?id=18353398&all=true" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">rus.delfi.lv/archive/kak-shishkina-stala-siskinoj.d?id=18353398&all=true</a><br/>
Чтоб не обвинили меня во вранье. Статья 2007 года.
Согласен, я про это и написал. Если бы вы знали, сколько бесполезных и бессмысленных «научных и околонаучных» изысканий производится ежегодно, вы бы ужаснулись. Не удивляюсь, что наука топчется на месте десятилетиями, не создавая ничего кроме суеты и иллюзии прогресса. Если бы человечество открывало что-то новое теми темпами как в 18-19 и начале 20 веков, мы бы уже давно высадились на Венере и спутниках Юпитера. Но ученые изобретают только номера айфонов и новых уловок для маркетологов. По сути целые институты занимаются каким то бредом, вроде исследования влияния качества марихуаны на фекалии реперов и появление новых гендеров. Получают премии, осваивают гранты, пишут тонны научных работ.<br/>
Вот, например, небольшая статья по ситуации с научными публикациями <br/>
<a href="https://habr.com/ru/company/leader-id/blog/526530/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">habr.com/ru/company/leader-id/blog/526530/</a><br/>
<br/>
А сами маргиналы интересны только монстрам, которые единственные о них позаботятся.))
Спасибо Вам огромное! Как хорошо, когда такие произведения оказываются созвучны собственному опыту, чему-то подобному, однажды пережитому! Лично мне этот рассказ показался созвучным моему любимому «Серебристому грибному дождю» Валерия Осипова, так превосходно озвученному Никошо. Не сюжетом, он различный, конечно… но вот что-то неуловимо-родственное есть в этих книгах. И то же таинственное и величественное ощущение полёта, отрыва от земного. И главную героиню там тоже звали Наташа. Интересная сегодня мысль пришла: имя Наташа означает «рождённая», «рождение» или даже «рождённая в Рождество». И подумалось: какое отношение имеет само это имя к сюжету рассказа? Как оно может быть связано с этим взлётом ввысь, с преодолением земного притяжения, с его страстями и пороками, низменными влечениями и провалами? И тут попалась мне сегодня замечательная статья на Дзене, написанная, очевидно, лётчиком. И она мне словно глаза открыла на эту связь: <a href="https://zen.yandex.ru/media/id/5ed6150a9120b308c571ec49/5f4a68040abe973a975b2eb3" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">zen.yandex.ru/media/id/5ed6150a9120b308c571ec49/5f4a68040abe973a975b2eb3</a>
12strun, доброе утро.<br/>
<br/>
Прочитал с утра. В добродушном состоянии. Смотрю, Ваше замечание конструктивно, без унижений, все по полкам. Если быть душнилой, кем я и являюсь, то тут присутствуют всего две опорные точки дискуссии:<br/>
1) Вам нравится реализм;<br/>
2) Вам нравятся другие исполнители.<br/>
Причем ни автора, ни декламатора Вы не унизили морально.<br/>
В чем проблема?<br/>
Проблема в софистике.<br/>
<br/>
Вы знаете, я постоянно замечаю, что мы все, даже не осознавая этого, принадлежим к той или иной философской школе.<br/>
Следовательно, вся жара разгорелась, из-за того, что Ваш оппонент считает необходимым доказать, что его выбор безупречный во всех отношениях. Но даже профи подходят не всем. Ваши обоюдные взгляды несовместимы и не услышаны.<br/>
Следовательно, данная дискуссия не даст результата. <br/>
___________<br/>
Сообщу Вам по секрету, по первому вопросу в списке, если маршрут через тайгу, особенно в зимний период, плохо просчитан, и это самое «плохо» составляет разлет от точки назначения в 1 км, то с очень высокой вероятностью, наш путешественник — это потенциальный труп. Без ориентира, как это ни странно, можно насмерть заплутать на обычном лесоустроительном профиле. У этих профилей в тайге ширина метров 100. Но они зарастают молодым березняком, и если нет видимого ориентира, GPS, или компаса, ты не понимаешь куда идти, потому что везде березки без отличительных признаков, все толщиной сантиметров 5-10. И это как пылесос для самонадеянных. Там можно плутать неделями. Потому что рядом, даже если выйдешь, еще один, такой же профиль.<br/>
<br/>
И еще, настроение испортилось когда вспомнил этого Хэмингвеевского старика, мне, лично, на протяжении всей этой нобелевской брошюрки, хотелось шарахнуть его веслом по спине. Он чисто на чувстве собственной важности, ради понта, на каком то ницшеанстве, угробил марлина, а потом мучительно преодолевал трудности. В геол-партиях таких ребят обычно недолюбливают, потому что там приветствуется планирование и холодный расчет, а не вот эта вот история, со свитерами и гитарами у костра, самолюбованием, преодолением того, чего можно было бы не преодолевать.<br/>
<br/>
Опять меня унесло. Зацепился за логического марлина, когда же он уже сдохнет? Но я должен. О если бы у меня было радио) Как же этот дед задолбал меня этим радио… да всё.<br/>
Хорошего дня.
СпасиБо огромное за столь трогательные слова.<br/>
Пожалуй, расскажу историю озвучки рассказа. :0)<br/>
На этот рассказ я наткнулся на стене одной из групп «В контакте», и он настолько впечатлил меня, что я решил, что он достоин озвучки. Вне плана — благо рассказ коротенький.<br/>
Перед началом работы, я проверил наличие уже существующих озвучек — вдруг аудиоверсия уже есть. И действительно, рассказ был некогда озвучен Юлией Андросовой. Озвучка оказалась любительской, и после прослушивания я решил, что смогу озвучить лучше :0)<br/>
Тогда я отодвинул на время повесть Николая Блохина «Отдайте братика!», над которой сейчас работаю, и взялся за «Все возвращается». Что получилось — судить слушателям. Озвучки Юлии Андросовой на нашем сайте, к сожалению, нет, так что сравнить не получится. Но особо дотошные могут поискать в сети :0)<br/>
Кстати, личность Юлии меня заинтересовала — думаю, раз озвучка любительская, значит человек озвучивал по зову сердца. А раз сердце выбрало для озвучки такой рассказ, значит человек должен быть хороший. Нашел Юлию. Оказалось, действительно интересный незаурядный человек, поэтесса из Белоруссии. Много интересных красивых стихов. В том числе целая серия стихов о Донбасе. Подружились с ней в «В контакте».<br/>
Вот такая вот история озвучки этого рассказа.<br/>
.<br/>
PS Кстати, даже озвучка такого маленького 20-минутного рассказа заняла в общей сложности где-то 5-7 часов времени. Кроме начитки — усиление звука, удаление шумов, тщательная обработка начитанного текста с коррекцией лишних дублей неудачно произнесенных фраз и шума от дыхания. Далее — поиск и наложение музыки, поиск изображения и создание обложки и прописка тегов… Все для вас :0)<br/>
.<br/>
Если озвучка вам понравилась, буду чрезвычайно благодарен за лайк чтецу. :0)
Да пожалуйста. (только просьба к исполнителям и авторам — без обид. Я высказываю своё мнение, основанное исключительно только на МОИХ вкусах (это касается исполнения). <br/>
Что же касательно сюжета, грамотности слога, стиля, и оригинальности и прочих составляющих, то у меня на первой позиции стоят три вещи. <br/>
<br/>
* Грошев Николай — «Интеллигентный сталкер» (исполнение — Славик. без цензуры. есть на сайте. Обалденное попадание в интонации, хотя качество записи оставляет желать лучшего. Так же есть в исполнении Олега Шубина. на мой вкус — чуть слабее. Остальные варианты не рекомендую.)<br/>
* Майоров Михаил — «Один год из жизни Ботаника» (исполнение — Олег Шубин. восторг. больше сказать нечего.)<br/>
<br/>
* Прошкин Евгений, Овчинников Олег — «Смертники» (вообще-то это — трилогия. И «Смертники» — 1я книга <a href="https://akniga.org/proshkin-evgeniy-ovchinnikov-oleg-stalker-smertniki" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/proshkin-evgeniy-ovchinnikov-oleg-stalker-smertniki</a> (Исполнение усиленно рекомендую — ТОЛЬКО от mike 555, несмотря на то что он слегка «неправильно ударяет по словам», но общий дух получилось передать отлично) Кроме того это — трилогия. И остальные две повести ничуть не хуже первой. Разве что только третья слегка подкачала, хотя… да, нет. Она тоже на уровне первых двух.<br/>
<br/>
Очень меня радует своими добрыми сказками для взрослых детей Михаил Медведовский. Например вот это <a href="https://akniga.org/medvedovskiy-mihail-kapitoshka-i-kompaniya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/medvedovskiy-mihail-kapitoshka-i-kompaniya</a><br/>
Дима Олейник великолепно читает его вещи.<br/>
— — <br/>
Ну как? Я хоть слегка удовлетворил Ваше любопытство? ;)<br/>
PS: эти авторы перечислены в свобождном порядке, потому что все они стоят на одной позиции — на первой ступени.
Вы или специально или нечаянно путаете «теплое с мягким».<br/>
Для того чтобы захватить или разрушить страну не надо в неё вторгаться и вводить войска. Это — крайняя мера. Почитайте Джона Перкинса — «Исповедь экономического убийцы».<br/>
Не хотите(нет времени) читать есть вариант получше — просто посмотрите вот этот фильм «Дух Времени Фильм 2» <a href="https://www.youtube.com/watch?v=xB7ahNXYOd4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=xB7ahNXYOd4</a><br/>
нас интересуют первые 30-40 минут.<br/>
<br/>
Хотя, лучше посмотреть полностью, тогда узнаете как «убивали» Ирак и прочие страны.<br/>
Так же убили и СССР. С помощью экономических кандалов. И «новой свободы и морали».<br/>
<br/>
Забудьте про военные действия. Сейчас так уже НИКТО страны не покоряет.<br/>
Захват и покорение идет через экономику и внедрение новой идеологии населению.<br/>
И в Вас я лично наблюдаю человека подвергшегося и внявшего этому воздействию.<br/>
Будьте благоразумны. Мыслите критично.<br/>
<br/>
PS: Я, например, ругаюсь на некоторых авторов потому, что они своими примитивными текстами и корявым обращением с языком толкают народ в пропасть отупения, степень которого напрямую, прежде всего, зависит от умения правильно и грамотно излагать свои мысли(в нашем случае — писать красиво книги).<br/>
Вам напихали в голову лозунгов но вы не осознаете к чему может привести выполнение этих лозунгов. Предлагаете сменить власть? Ещё раз спрашиваю: кого и на кого? и что это даст и к чему по-Вашему приведет и как именно это «приведёт» будет реализовано новой властью? А?<br/>
Посммотрите Цайтгайст(сслыка выше) очень познавательно.
Учитывая, что это один из поздних и не из самых известных — по меньшей мере, русскоязычному читателю — рассказов о Холмсе, то давать спойлер в описании детективного (!) произведения — необъяснимый идиотизм! Да ТАК его написать и мог только идиот — или ИИ. Чтец абсолютно нормальный, но неправильные ударения в самых обычных литературных словах (раздосадОванный, провИдение, насторОжился) раздражают, огорчают и удивляют, тем более, что он прекрасно справляется со сложными и редкими словами (фармакопея, пригоршня, второпях, и т п). Впрочем, я прекратил слушать альтернативную озвучку на первых фразах, где чтица сообщает о торговле «олОвом» — т к дело происходит у моря, я искренне расслышал «уловом», и только потом понял, что речь идет об оловянных залежах — и сменил озвучку! Музыка кому-то мешает, кому-то нет: но выбор произведения (3-я соната Брамса для скрипки и ф-но) и по периоду, и по драматизму, и, наконец, по инструменту, соответствует и повествованию, и главному герою. <br/>
PS/ Поразился одному из комментов: «это же не Достоевский, а Конан Дойл, так кого интересуют ударения»? ИМХО, дело не в в том, ЧТО озвучивают, а на КАКОМ языке (уж не говоря о том, что переводы цикла о Холмсе на русский сделаны мастерски, за исключением вечного и неразрешимого спора «Ватсон/Уотсон», кстати опять же ИМХО, если бы в фильме не выбрали «Ватсон», то и спора бы не было, но это так, к слову). Если человеку неважно правильно или нет употребляют его родной язык, то это просто мозговой изъян какой-то. Вряд ли англоязычному слушателю понравится озвучка Достоевского в переводе на английский с ошибками в ударениях или в произношении!
про Зверя в оригинале:<br/>
«They stab it with their steely knives<br/>
But they just can't kill the beast»<br/>
про колокольный звон<br/>
«I heard the mission bell» я услышал (звон) колокол миссии (всм, христюканской)<br/>
это оригинальные цитаты<br/>
так что в идеале, вам бы еще и к отоларингологу, помимо психиатра, обратиться не мешало бы<br/>
что касается вашего английского, то хз, я не специалист (всм, не преподаватель английского)
вот и я об этом. здесь перевод слабоват о чем я сразу написал, но положение спасает великолепный Петроник )))<br/>
Но Мариша, она такая — везде ей надо сунуть свои две копейки, и её очень мало волнует, что она вместо нормальных двух копеек «пытается засунуть» каменную денежку с архипелага Яп <a href="https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200</a> <br/>
<br/>
Хороший переводчик это не тот, который назубок знает все склонения глагола to be и как это пишется на английском. Хороший переводчик это тот у кого большой словарный запас и богатые знания оборотов на языке на который он переводит и он умеет им пользоваться. Я утверждаю, что данный рассказ <i>кастрирован.</i> Очень показателен момент, который в данном переводе просто ПРОПУЩЕН, когда президент наичнает говорить слово «инопланентянин» (тут скорее подошло бы слово «чужой», но оно плотно ассоциирцется у нас с одним монстром, благодаря небезызсвестному фильму) но тут же спохватывается и исправлятеся на «напа»:<br/>
Tell me, why do you have an al- Why do you have a nuhp and I don't.» (ох уж эти законы английской пунктуации — из-за нее тексты выглядят безумно уныло)<br/>
А скажи почему ино… почему нап именно у тебя а не у меня?<br/>
<br/>
Всё, что касается того, как надо правильно переводить сказано тут (1,5минуты): <br/>
<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo</a><br/>
такие дела.
Вы знаете, меня почему-то зацепила эта тема и я решил немного углубиться в суть вопроса. <br/>
И в итоге я с Вами не согласен. <br/>
Вы правы в том, что сервитор — латинское слово “ ser-ví-tus “- раб, невольник <br/>
( <a href="https://ru.wiktionary.org/wiki/servitus" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wiktionary.org/wiki/servitus</a> ) так же, как как и в том, <br/>
что в латыни ударение никогда не ставится на последний слог (Ударение в латинских словах ставится регулярным образом. Оно стоит на предпоследнем слоге, или на третьем от конца, если предпоследний краток, то есть ударение, образно говоря, тяготеет к середине слова и никогда не ставится на последний слог (за исключением, разумеется, случая, когда слово состоит из одного слога). Например, на первом слоге ударение стоит в словах doc-tor, vil-la, sil-va; в слове me-di-cī-na – на вто-ром от конца; me-di-cus, ta-bu-la – на третьем от конца слоге: <a href="https://nsu.ru/classics/bibliotheca/LATIN_ALL.pdf" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">nsu.ru/classics/bibliotheca/LATIN_ALL.pdf</a> ). <br/>
<br/>
Из чего следует, что ударение в слове сервитус ( если говорить именно о латыни, а не английском или французском ) ставится на букву И – сер-вИ-тус, а следовательно сервИтор.<br/>
Век живи, век учись :)
<br/>
Сделано в США / Made in U.S.A. (1966) — на основе романа «В зловещей тиши Сагамора».<br/>
В упор / Point Blank (1967) — на основе романа «Охотник».<br/>
Ограбление / Mise à Sac (Pillaged) (1967) — на основе романа «Ограбление».<br/>
Делёж / The Split (1968) — на основе романа «Паркер и дилетант».<br/>
Краденый камень / The Hot Rock (1972) — на основе романа «Проклятый изумруд».<br/>
Команда / The Outfit (1973) — на основе романа «Синдикат».<br/>
Верный шанс / Bank Shot (1974) — на основе романа «Банк, который булькнул».<br/>
Малыш Джимми / Jimmy the Kid (1982) — на основе романа «Малыш Джимми».<br/>
Отмщение / Slayground (1983) — на основе романа «Сражение».<br/>
Близнец / Le Jumeau (1984) и Двое — это слишком / Two Much (1995) — на основе романа «Two Much!».<br/>
Почему я? / Why Me? (1990) — на основе романа «Почему я?».<br/>
Малыш Джимми / Jimmy the Kid (1999) — на основе романа «Малыш Джимми».<br/>
Расплата / Payback (1999, 2006) — на основе романа «Охотник».<br/>
Что могло быть хуже? / What’s the Worst That Could Happen? (2001) — на основе романа «What’s the Worst That Could Happen?».<br/>
Гильотина (2005) — на основе романа «The Ax».<br/>
Паркер / Parker (2013) — на основе романа «Огненная вспышка». В титрах фильма указано, что он посвящён памяти Дональда Уэстлейка. Единственная экранизация романа о Паркере, в которой героя зовут так же.
Большое спасибо за Ваш отзыв!<br/>
Это вот основные музыкальные композиции которые я использовал в этой аудиокниге!<br/>
Joachim Holbek — Vivaldi Concerto for Basson in A minor <a href="https://www.youtube.com/watch?v=kDulqYMlpWo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=kDulqYMlpWo</a><br/>
ryuichi sakamoto merry christmas mr lawrence <a href="https://www.youtube.com/watch?v=1OZDaRhHHyM" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=1OZDaRhHHyM</a><br/>
Strangers (Opening Title Theme) barry mann <a href="https://www.youtube.com/watch?v=SG2SOyALERE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=SG2SOyALERE</a><br/>
Dave Grusin: music from Even Money (2006) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=J5PBVU4KtlU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=J5PBVU4KtlU</a><br/>
Ennio Morricone — Canzone lontana — B.O.F «Le serpent» (1972) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=4NFcjWB1Jhc" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=4NFcjWB1Jhc</a><br/>
Tuva Semmingsen — Lascia ch io pianga (G. F. Händel) <a href="https://www.youtube.com/watch?v=5_j039ZwMkI" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=5_j039ZwMkI</a><br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim!
у меня кровь закипает когда я слышу про врачей или ученных которые провели эксперименты на себе и получили Нобелевскую премию. Например хеликобактер пилори (h.pylori). Да, он выпил раствор с бактерией и у него появился или гастрит или язва. И ему дали премию за «доказательство» и бактерию стали масштабно убивать тремя антибиотиками сразу и антикислотным препаратами и кучей ещё чегото. Но вот по истечении какого то времени выясняется что она, бактерия эта, жива и не вредима даже после «ковровой бомбардировки». А вот если бы 50 человек выпили и 10 из них получили язву а 40 нет, то тогда как?? А то что эта бактерия защищает от рака пищевода не пишут. Как и то что её, то бишь бактерию надо просто под контролем держать исключив сахар из диеты, и все будет окай какава — и волки целы и овцы сыты…. То есть и бактерия жива, но усмиренная, и желудок здоров. Облепиховое масло кстати заживляет гастриты и язвы. Но здесь автор глупо рассуждает что раз бактерия есть надо её убивать и Нобеля давать. Тот же мысленный процесс приводит его к IL-6, раз повышенный показатель, надо его уничтожить. Да, но не разобравшись ПОЧЕМУ повышенный маркер, организм быстро оправится от бомбежки и еще больше IL-6 будет вырабатывать, потому что убив гонца проблемы не разрешаются. Я просто дурею как профессиональные врачи и ученые карьеристы так могут рассуждать. Между прочим Interleukin-6 (IL-6) не произносится как «ЕЛ 6». У меня например IL-7 повышенный, что теперь он ответственный за все мои проблемы со здоровьем?<br/>
Дальше автор пытается рак печени обвинить…да, но почему у него рак печени…хотя после стольких сессий химиотерапии и КТ и ПЕТ скэнов удивляет что только печени… Да, химия и другие лекарства спасают его на время, но потом все возвращается…а он продолжает искать причину не там где она зарыта. Я рада что автор продолжает жить после стольких страданий и ему хоть что то помогает, пусть временно, но это не исцеление и причина его недуга остается неразгаданной.
Я писал о рассказе. Ну представьте, что токарь 5 разряда, будет нам рассказывать как смешно точить болванку, смеяться будут только токари, если это действительно не литературный шедевр, когда смешно станет даже тем, кто не в теме (к этому рассказу не относится).<br/>
И да, в морге встречаются люди с юморком (в основном черным). Есть знакомые патологоанатомы — очень жизнерадостные и веселые люди. Но далеко не всем из них стоит писать книги. С гримерами из морга не встречался- пусть напишут, мы оценим)))<br/>
В качестве наглядного примера предложу Овечкина, <a href="https://akniga.org/ovechkin-eduard-akuly-iz-stali" rel="nofollow">akniga.org/ovechkin-eduard-akuly-iz-stali</a> автор тоже пишет об узкоспециализированном профессиональном юморе, но смешно всем кто не в теме и в жизни подлодки не видел. Может дело не в профессии, а в чем то другом?
Кому интересно и может читать на английском или пользоваться переводчиком, вот ссылка. <br/>
<br/>
<a href="https://mindmatters.ai/2021/03/the-md-who-studies-near-death-experiences-is-not-religious/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">mindmatters.ai/2021/03/the-md-who-studies-near-death-experiences-is-not-religious/</a><br/>
<br/>
Общее заключение: <br/>
Наука нейробиология на данном этапе не может дать заключение что такого рода опыт физически не существует, является галлюцинациями. <br/>
<br/>
Статья пишет об интересной детали, подтверждающей ВТП. Выжившие после попытки суицида обычно скорее всего повторят намерение. Но те, кто пережил «момент истины» включая ВТП, имеют гораздо низший показатель рецидива.
да и Олег прочитал так, что так и видишь перед собой сталкера, вернувшегося на Большую Землю… хитрого изворотливого, умеющего принимать нестандартные решения. )))<br/>
<br/>
Олег, Вы можете лучше, вспомните: как отлично у Вас получился «Один год из жизни Ботаника»<br/>
<a href="https://akniga.org/mayorov-mihail-stalker-odin-god-iz-zhizni-botanika" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/mayorov-mihail-stalker-odin-god-iz-zhizni-botanika</a><br/>
Отличная работа!!!<br/>
Но вынужден констатировать, что я от Вас таких отличных озвучек мало помню.<br/>
(хотя из серии сталкер наслушался по самые ухи. Книг 80 навреное, включая как шедевры, типа «Интеллегентного сталкера» или «Контур боли» так и откровенного дерьма, хуже лит-рпг) <br/>
)))<br/>
Не думайте что я Вас ругаю, наоборот желаю Вам еще больше поклонников. Тем более что за несколько лет вы стали читать гораздо (на мой личный вкус) лучше.<br/>
Желаю Вам творческих успехов.
<a href="https://rus.delfi.lv/archive/kak-shishkina-stala-siskinoj.d?id=18353398&all=true" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">rus.delfi.lv/archive/kak-shishkina-stala-siskinoj.d?id=18353398&all=true</a><br/>
Чтоб не обвинили меня во вранье. Статья 2007 года.
<br/>
<a href="https://i1.wp.com/img-fotki.yandex.ru/get/9510/44938346.5e/0_af04d_2caf164d_orig.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">i1.wp.com/img-fotki.yandex.ru/get/9510/44938346.5e/0_af04d_2caf164d_orig.jpg</a><br/>
<br/>
по моему это — произведение искусства! :)<br/>
<br/>
а вообще то Еще Плутарх в своих «Сравнительных жизнеописаниях» (глава «Тесей и Ромул») писал: «Подобно тому, как ученые мужи, трудясь над описанием земель, все ускользающее от их знания оттесняют к самым краям карты, помечая на полях: «Далее безводные пески и дикие звери», или: «Болота Мрака», или: «Скифские морозы», или: «Ледовитое море», точно так же и мне, Сосий Сенецион, в работе над сравнительными жизнеописаниями, пройдя чрез времена, доступные основательному изучению и служащие предметом для истории, занятой подлинными событиями, можно было бы о поре более древней сказать: «Далее чудеса и трагедии, раздолье для поэтов и мифографов, где нет места достоверности и точности».©
Вот, например, небольшая статья по ситуации с научными публикациями <br/>
<a href="https://habr.com/ru/company/leader-id/blog/526530/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">habr.com/ru/company/leader-id/blog/526530/</a><br/>
<br/>
А сами маргиналы интересны только монстрам, которые единственные о них позаботятся.))
<br/>
Прочитал с утра. В добродушном состоянии. Смотрю, Ваше замечание конструктивно, без унижений, все по полкам. Если быть душнилой, кем я и являюсь, то тут присутствуют всего две опорные точки дискуссии:<br/>
1) Вам нравится реализм;<br/>
2) Вам нравятся другие исполнители.<br/>
Причем ни автора, ни декламатора Вы не унизили морально.<br/>
В чем проблема?<br/>
Проблема в софистике.<br/>
<br/>
Вы знаете, я постоянно замечаю, что мы все, даже не осознавая этого, принадлежим к той или иной философской школе.<br/>
Следовательно, вся жара разгорелась, из-за того, что Ваш оппонент считает необходимым доказать, что его выбор безупречный во всех отношениях. Но даже профи подходят не всем. Ваши обоюдные взгляды несовместимы и не услышаны.<br/>
Следовательно, данная дискуссия не даст результата. <br/>
___________<br/>
Сообщу Вам по секрету, по первому вопросу в списке, если маршрут через тайгу, особенно в зимний период, плохо просчитан, и это самое «плохо» составляет разлет от точки назначения в 1 км, то с очень высокой вероятностью, наш путешественник — это потенциальный труп. Без ориентира, как это ни странно, можно насмерть заплутать на обычном лесоустроительном профиле. У этих профилей в тайге ширина метров 100. Но они зарастают молодым березняком, и если нет видимого ориентира, GPS, или компаса, ты не понимаешь куда идти, потому что везде березки без отличительных признаков, все толщиной сантиметров 5-10. И это как пылесос для самонадеянных. Там можно плутать неделями. Потому что рядом, даже если выйдешь, еще один, такой же профиль.<br/>
<br/>
И еще, настроение испортилось когда вспомнил этого Хэмингвеевского старика, мне, лично, на протяжении всей этой нобелевской брошюрки, хотелось шарахнуть его веслом по спине. Он чисто на чувстве собственной важности, ради понта, на каком то ницшеанстве, угробил марлина, а потом мучительно преодолевал трудности. В геол-партиях таких ребят обычно недолюбливают, потому что там приветствуется планирование и холодный расчет, а не вот эта вот история, со свитерами и гитарами у костра, самолюбованием, преодолением того, чего можно было бы не преодолевать.<br/>
<br/>
Опять меня унесло. Зацепился за логического марлина, когда же он уже сдохнет? Но я должен. О если бы у меня было радио) Как же этот дед задолбал меня этим радио… да всё.<br/>
Хорошего дня.
<br/>
На мой взгляд с «полиэквивалентом» издательство «Поларис»(если это они переводили) мальца «косанули». Идея хорошая но выражена кривовато, я сразу обратил внимание на это и подумал, что неправильный перевод, а оказывается переводчик сам, видать, «в теме» и назвал её мифом но не смог до конца выразить свою мысль «гладко». 8-)<br/>
если говорить о том, что «математика это миф», то нужно строить предложение подобным образом:<br/>
«Математика — это миф, условнЫМ кодОМ, описывающий физические явления ...» и далее по тексту.<br/>
или <br/>
«Математика — это миф, который условнЫМ кодОМ, описывает физические явления /.../»<br/>
<br/>
В общем — кривоватый перевод. Напортачили мальца.<br/>
такое мое мнение.<br/>
Да и профессор в оригинале несколько мягче, нежели после «адаптации» переводчиком на русс.яз.<br/>
«Мне так кажется!»©<br/>
<br/>
PS: не мог понять почему в оригинале название написано, как «The Red Queen’s Race» — почему «Рэд»? <br/>
<a href="https://www.rulit.me/books/the-early-asimov-volume-1-read-152366-140.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.rulit.me/books/the-early-asimov-volume-1-read-152366-140.html</a><br/>
<br/>
А теперь не знаю как понимать слово «Race» после этой статьи<br/>
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Red_Queen_hypothesis" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">en.wikipedia.org/wiki/Red_Queen_hypothesis</a> любопытсво бурлит, а времени слушать сейчас нет. Но я всё равно прослушаю и пойму, что имеется в виду всё же: «раса» или «гонка»?<br/>
«Наперегонки с Красной королевой» или «Раса Красной королевы»???<br/>
:-)<br/>
<br/>
умеете Вы рассказы выбирать. )))<br/>
и преподать.
Пожалуй, расскажу историю озвучки рассказа. :0)<br/>
На этот рассказ я наткнулся на стене одной из групп «В контакте», и он настолько впечатлил меня, что я решил, что он достоин озвучки. Вне плана — благо рассказ коротенький.<br/>
Перед началом работы, я проверил наличие уже существующих озвучек — вдруг аудиоверсия уже есть. И действительно, рассказ был некогда озвучен Юлией Андросовой. Озвучка оказалась любительской, и после прослушивания я решил, что смогу озвучить лучше :0)<br/>
Тогда я отодвинул на время повесть Николая Блохина «Отдайте братика!», над которой сейчас работаю, и взялся за «Все возвращается». Что получилось — судить слушателям. Озвучки Юлии Андросовой на нашем сайте, к сожалению, нет, так что сравнить не получится. Но особо дотошные могут поискать в сети :0)<br/>
Кстати, личность Юлии меня заинтересовала — думаю, раз озвучка любительская, значит человек озвучивал по зову сердца. А раз сердце выбрало для озвучки такой рассказ, значит человек должен быть хороший. Нашел Юлию. Оказалось, действительно интересный незаурядный человек, поэтесса из Белоруссии. Много интересных красивых стихов. В том числе целая серия стихов о Донбасе. Подружились с ней в «В контакте».<br/>
Вот такая вот история озвучки этого рассказа.<br/>
.<br/>
PS Кстати, даже озвучка такого маленького 20-минутного рассказа заняла в общей сложности где-то 5-7 часов времени. Кроме начитки — усиление звука, удаление шумов, тщательная обработка начитанного текста с коррекцией лишних дублей неудачно произнесенных фраз и шума от дыхания. Далее — поиск и наложение музыки, поиск изображения и создание обложки и прописка тегов… Все для вас :0)<br/>
.<br/>
Если озвучка вам понравилась, буду чрезвычайно благодарен за лайк чтецу. :0)
Что же касательно сюжета, грамотности слога, стиля, и оригинальности и прочих составляющих, то у меня на первой позиции стоят три вещи. <br/>
<br/>
* Грошев Николай — «Интеллигентный сталкер» (исполнение — Славик. без цензуры. есть на сайте. Обалденное попадание в интонации, хотя качество записи оставляет желать лучшего. Так же есть в исполнении Олега Шубина. на мой вкус — чуть слабее. Остальные варианты не рекомендую.)<br/>
* Майоров Михаил — «Один год из жизни Ботаника» (исполнение — Олег Шубин. восторг. больше сказать нечего.)<br/>
<br/>
* Прошкин Евгений, Овчинников Олег — «Смертники» (вообще-то это — трилогия. И «Смертники» — 1я книга <a href="https://akniga.org/proshkin-evgeniy-ovchinnikov-oleg-stalker-smertniki" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/proshkin-evgeniy-ovchinnikov-oleg-stalker-smertniki</a> (Исполнение усиленно рекомендую — ТОЛЬКО от mike 555, несмотря на то что он слегка «неправильно ударяет по словам», но общий дух получилось передать отлично) Кроме того это — трилогия. И остальные две повести ничуть не хуже первой. Разве что только третья слегка подкачала, хотя… да, нет. Она тоже на уровне первых двух.<br/>
<br/>
Очень меня радует своими добрыми сказками для взрослых детей Михаил Медведовский. Например вот это <a href="https://akniga.org/medvedovskiy-mihail-kapitoshka-i-kompaniya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/medvedovskiy-mihail-kapitoshka-i-kompaniya</a><br/>
Дима Олейник великолепно читает его вещи.<br/>
— — <br/>
Ну как? Я хоть слегка удовлетворил Ваше любопытство? ;)<br/>
PS: эти авторы перечислены в свобождном порядке, потому что все они стоят на одной позиции — на первой ступени.
Для того чтобы захватить или разрушить страну не надо в неё вторгаться и вводить войска. Это — крайняя мера. Почитайте Джона Перкинса — «Исповедь экономического убийцы».<br/>
Не хотите(нет времени) читать есть вариант получше — просто посмотрите вот этот фильм «Дух Времени Фильм 2» <a href="https://www.youtube.com/watch?v=xB7ahNXYOd4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=xB7ahNXYOd4</a><br/>
нас интересуют первые 30-40 минут.<br/>
<br/>
Хотя, лучше посмотреть полностью, тогда узнаете как «убивали» Ирак и прочие страны.<br/>
Так же убили и СССР. С помощью экономических кандалов. И «новой свободы и морали».<br/>
<br/>
Забудьте про военные действия. Сейчас так уже НИКТО страны не покоряет.<br/>
Захват и покорение идет через экономику и внедрение новой идеологии населению.<br/>
И в Вас я лично наблюдаю человека подвергшегося и внявшего этому воздействию.<br/>
Будьте благоразумны. Мыслите критично.<br/>
<br/>
PS: Я, например, ругаюсь на некоторых авторов потому, что они своими примитивными текстами и корявым обращением с языком толкают народ в пропасть отупения, степень которого напрямую, прежде всего, зависит от умения правильно и грамотно излагать свои мысли(в нашем случае — писать красиво книги).<br/>
Вам напихали в голову лозунгов но вы не осознаете к чему может привести выполнение этих лозунгов. Предлагаете сменить власть? Ещё раз спрашиваю: кого и на кого? и что это даст и к чему по-Вашему приведет и как именно это «приведёт» будет реализовано новой властью? А?<br/>
Посммотрите Цайтгайст(сслыка выше) очень познавательно.
PS/ Поразился одному из комментов: «это же не Достоевский, а Конан Дойл, так кого интересуют ударения»? ИМХО, дело не в в том, ЧТО озвучивают, а на КАКОМ языке (уж не говоря о том, что переводы цикла о Холмсе на русский сделаны мастерски, за исключением вечного и неразрешимого спора «Ватсон/Уотсон», кстати опять же ИМХО, если бы в фильме не выбрали «Ватсон», то и спора бы не было, но это так, к слову). Если человеку неважно правильно или нет употребляют его родной язык, то это просто мозговой изъян какой-то. Вряд ли англоязычному слушателю понравится озвучка Достоевского в переводе на английский с ошибками в ударениях или в произношении!
«They stab it with their steely knives<br/>
But they just can't kill the beast»<br/>
про колокольный звон<br/>
«I heard the mission bell» я услышал (звон) колокол миссии (всм, христюканской)<br/>
это оригинальные цитаты<br/>
так что в идеале, вам бы еще и к отоларингологу, помимо психиатра, обратиться не мешало бы<br/>
что касается вашего английского, то хз, я не специалист (всм, не преподаватель английского)
Ай-яй-яй, товарищ Воля! Так хорошо разбираетесь в IT-иерархии, а робота от человека отличить не можете!<br/>
Почто, Алискиного брата хулите?! Он ещё маленький, учится пока что (впрочем как и Алиска тоже, но она, вроде получше читает.)<br/>
<br/>
А книжку похоже ихний родственник — дедушка Порфирьич, сочинял. Такое у меня подозрение. И очень-очень навязчивое подозрение. ОЧЕНЬ.
Но Мариша, она такая — везде ей надо сунуть свои две копейки, и её очень мало волнует, что она вместо нормальных двух копеек «пытается засунуть» каменную денежку с архипелага Яп <a href="https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200</a> <br/>
<br/>
Хороший переводчик это не тот, который назубок знает все склонения глагола to be и как это пишется на английском. Хороший переводчик это тот у кого большой словарный запас и богатые знания оборотов на языке на который он переводит и он умеет им пользоваться. Я утверждаю, что данный рассказ <i>кастрирован.</i> Очень показателен момент, который в данном переводе просто ПРОПУЩЕН, когда президент наичнает говорить слово «инопланентянин» (тут скорее подошло бы слово «чужой», но оно плотно ассоциирцется у нас с одним монстром, благодаря небезызсвестному фильму) но тут же спохватывается и исправлятеся на «напа»:<br/>
Tell me, why do you have an al- Why do you have a nuhp and I don't.» (ох уж эти законы английской пунктуации — из-за нее тексты выглядят безумно уныло)<br/>
А скажи почему ино… почему нап именно у тебя а не у меня?<br/>
<br/>
Всё, что касается того, как надо правильно переводить сказано тут (1,5минуты): <br/>
<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo</a><br/>
такие дела.
И в итоге я с Вами не согласен. <br/>
Вы правы в том, что сервитор — латинское слово “ ser-ví-tus “- раб, невольник <br/>
( <a href="https://ru.wiktionary.org/wiki/servitus" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wiktionary.org/wiki/servitus</a> ) так же, как как и в том, <br/>
что в латыни ударение никогда не ставится на последний слог (Ударение в латинских словах ставится регулярным образом. Оно стоит на предпоследнем слоге, или на третьем от конца, если предпоследний краток, то есть ударение, образно говоря, тяготеет к середине слова и никогда не ставится на последний слог (за исключением, разумеется, случая, когда слово состоит из одного слога). Например, на первом слоге ударение стоит в словах doc-tor, vil-la, sil-va; в слове me-di-cī-na – на вто-ром от конца; me-di-cus, ta-bu-la – на третьем от конца слоге: <a href="https://nsu.ru/classics/bibliotheca/LATIN_ALL.pdf" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">nsu.ru/classics/bibliotheca/LATIN_ALL.pdf</a> ). <br/>
<br/>
Из чего следует, что ударение в слове сервитус ( если говорить именно о латыни, а не английском или французском ) ставится на букву И – сер-вИ-тус, а следовательно сервИтор.<br/>
Век живи, век учись :)