О, если перевод ваш, то могу сказать, что, на мой взгляд, выполнен он прекрасно. Правильный и полноценный литературный русский язык — что может быть приятнее для восприятия. Кроме того, прочитано замечательно. «Преимущество Сонни» тоже слушал в вашем исполнении и тоже очень понравилось).
13% позади. действия не происходит никакого.<br/>
Автор графоманит по-чёрному, иногда сдабривая повествование сочными примерами того, как не следует обращаться с русским языком.<br/>
я прекращаю прослушивание. надоело. книга для мазохистов или просто тупо для фона, чтобы устранять чувство одиночества.
Это точно, «шведский не одолеть, финский читать и понимать, а говорить плохой, английский забывать, русский бережно хранить, последний оставаться, пытаться не забыть.» 🤣😂🤣<br/>
А вообще говорят, чем больше языков знаешь тем легче учить следующий (этой же группы).
да может, пока и хорошо. зачем начитывать плохой перевод?! <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Xt70zN97V3A." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=Xt70zN97V3A.</a><br/>
тебе повезло, если ты читал не русское издание. нам остаётся только позавидовать.
Велик русский язык, но иногда не хватает слов. А может потому, что думаем одинаково😊. Прослушала, первая мысль «Ну, что сказать. Вечный Чехов в изумительном исполнении.»<br/>
Остается только поблагодарить ATim-а за ещё один подарок и, как дети, ждать следующих.
Рассказ для невротиков, в нем нет никакой романтики! Безработный агрессивный неудачник спасает жизнь женщины с ребенком, на кой ляд он вообще ей нужен? Еще и с суицидальными наклонностями! Ужас. Такое русским женщинам, которые и без того себя обесценивают, вообще читать нельзя!
Это… просто… нечто! Это действительно одни из лучших русских хоррор рассказов. Ну и конечно же озвучка, она выше всех похвал. Первый рассказ настолько живой, что меня пробирала жуть, хотя я уже очень очерствела от прослушивания несметного количества хоррора. Однозначно в избранное.
Я вижу у вас вполне российское имя и российскую фамилию (имеется ввиду нормальные для российского гражданина), так почему вы русский язык для себя сравниваете как английский для россиянина? Все равно, что негра учить играть в баскетбол, а белого стать черным
Alex Ver! Ваш сарказм не знает границ… Вот только не стыдно сравнивать текст профессионального советского журналиста, собственного корреспондента РТР, снявшего километры плёнки в Чернобыльской зоне отчуждения, с опусом бухгалтера, вполне сведущего в математике, но не вполне владеющего литературным русским языком?
Вот как раз этого «достоинства» после тех событий, в русских людях никогда не перерождалось. Оно стало проклятым что ли… Не для тех, кто рожден был в новой идеологии, как не воспитывай и сколько не читай, а вместо него торчит кочерышка…
К детективам и триллерам книга отношения не имеет. Это исторический роман про сталинскую эпоху. Книга очень интересная и впечатление производит сильное. Написана великолепно. Вот такие прозведения нужно выдвигать на Русский букер и т.п.!<br/>
Вячеслав Герасимов читает, как всегда, великолепно!
Наконец-то попалась действительно достойное произведение! Великолепный исторически обоснованный роман! Очень познавательно. Захотелось посетить Смоленск, посмотреть на нашу чудо-крепость, отдать память русским героям всех времен, до последнего стоявших за свою землю, за Отечество. Спасибо автору за книгу, за патриотизм.
Вы не правы. Такие книги англоязычных авторов можно легко найти — посмотрите в Википедии списки книг номинированных, а также выигравших призы Locus, Nebula, Hugo, а потом уже надо смотреть, переведены ли они на русский и озвучил ли их кто-то или нет.
Чтец хороший, но слушать не буду. 1) Надеялась на перевод с английского, а оказалось, что Брэди — русский писатель. Неприятное разочарование. 2) Без садизма (спасибо комментаторам) тем более обойдусь.<br/>
Надеюсь найти другие работы этого артиста, хоть он и Чёрный Рик. :)
А к тому, что в странах Балтии русский язык не забыли и не забудут!!!<br/>
Можете со своими хозеевами пиндосикасьсаксами даже и не мечтать об этом! Украiнська мова здесь никому и даром не нужна. Даже с наглицким переводом! Вот к чему.
Спасибо большое. Алексей Колган — это русский голос Шрека. Актер дубляжа. Очень интересно озвучивал Черчиля в фильме «Темные времена» с Гэри Олдмэном. Вот Вульфа я и увидел как такого брюзжащего Черчиля. Тот тоже имел специфические привычки и не любил физическую активность
Читать опасно для зрения. Потому что кровь из глаз от обилия ошибок (грамматических, пунктуационных, стилистических, фразеологических....). Понимаю, что автор, скорее всего, не изучал русский язык в школе, но если уж продает по цене печатного издания, то хотя бы корректора нанял.
Это камень в огород к людям делающим перевод, редактуру и адаптацию на русский лад — это просто ужасно.<br/>
Уверен и самому чтецу пришлось не легко переварить этот сырец.<br/>
Особенно эти вопросительные уточнения в конце порактически каждого диалога.<br/>
Спасибо чтецу)
Глупости о том, что это влияние католического мира. В Болгарии, Сербии, Греции, Кипре, и всех ортодоксальных храмах, везде лавочки. Католическая церковь ни при чем. Просто в русских так, что очень неудобно, если литургия идёт больше часа, то пожилым людям не выстоять.
Как же это инфантильно судить о целой нации по художественному произведению. Детка, расширь сознание, не пялься в один русский зомбиящик! Учи языки, путешествуй и знакомься с реальными людьми, ну как минимум, читай новости других стран не в интрепритации российской шовинистической пропаганды.
Автор графоманит по-чёрному, иногда сдабривая повествование сочными примерами того, как не следует обращаться с русским языком.<br/>
я прекращаю прослушивание. надоело. книга для мазохистов или просто тупо для фона, чтобы устранять чувство одиночества.
А вообще говорят, чем больше языков знаешь тем легче учить следующий (этой же группы).
тебе повезло, если ты читал не русское издание. нам остаётся только позавидовать.
Остается только поблагодарить ATim-а за ещё один подарок и, как дети, ждать следующих.
Вячеслав Герасимов читает, как всегда, великолепно!
Надеюсь найти другие работы этого артиста, хоть он и Чёрный Рик. :)
Можете со своими хозеевами пиндосикасьсаксами даже и не мечтать об этом! Украiнська мова здесь никому и даром не нужна. Даже с наглицким переводом! Вот к чему.
Уверен и самому чтецу пришлось не легко переварить этот сырец.<br/>
Особенно эти вопросительные уточнения в конце порактически каждого диалога.<br/>
Спасибо чтецу)