Это камень в огород к людям делающим перевод, редактуру и адаптацию на русский лад — это просто ужасно.<br/>
Уверен и самому чтецу пришлось не легко переварить этот сырец.<br/>
Особенно эти вопросительные уточнения в конце порактически каждого диалога.<br/>
Спасибо чтецу)
Глупости о том, что это влияние католического мира. В Болгарии, Сербии, Греции, Кипре, и всех ортодоксальных храмах, везде лавочки. Католическая церковь ни при чем. Просто в русских так, что очень неудобно, если литургия идёт больше часа, то пожилым людям не выстоять.
Как же это инфантильно судить о целой нации по художественному произведению. Детка, расширь сознание, не пялься в один русский зомбиящик! Учи языки, путешествуй и знакомься с реальными людьми, ну как минимум, читай новости других стран не в интрепритации российской шовинистической пропаганды.
А можно уточнить какие ценности вы имеете ввиду? И какие же книги наших русских авторов на данную тематику лучше? Наши из постапокалипсиса могут писать тупо бегалки стрелялки, по большей части. Ну за редким исключением конечно. Но никак не глубокую философскую фантастику.
Начало третьей книги, тоже показалось «слишком быстро читаю», даже скорость проверила. Настолько классная серия, что хоть как озвучивай, лишь бы чтец был RodeoS. Лучший из лучших. ИМХО. Ну а сопровождение, музыка, ссылки- СНИМАЮ ШЛЯПУ. Ждем с нетерпением продолжения. Большое русское мерси.
Вовремя встретилась эта сказка-поняла, что соскучилась по ним.Авторская«народная английская сказка»как нельзя лучше легла в уши и на душу.Эта забава отличается от русских тем, что в ней не уповают на чудо, а на человеческие прагматизм и честность.Озвучание сказочно хорошее.
Мои знакомые американцы на первых порах удивляли меня своей доверчивостью. В этом они похожи на нас, русских. Не удивлюсь, если многие из них воспримут эту книгу, как правдоподобную историю. Увидят в ней сцены из хорошо знакомого им «американского образа жизни».
Голос у чтеца приятный, да, не идеальное прочтение, тоже обратила внимание, что с ударением в словах есть проблема (возможно это связано с тем, что русский язык не основной, в Киеве озвучивали в конце прошлого века), но сюжет перетянул на себя внимание.
Да, там описание русских совершенно ни в какие ворота не лезет, жуткие неграмотные штампы. Но если бы она так же глупо описала, например, японцев или индусов, то большинство наших читателей ничего бы не заметили. Так что мимо этого можно и пробежать.
это не русский. сказка записанная Афанасьевым -иная<br/>
про Емелю, это переведенный французский лубок (по современному комикс) про Шарля-дурачка<br/>
в русской сказке волшебного помощника надо заслужить, редким и не практичным душевным качеством<br/>
самый полный набор в Василисе Прекрасной
Потрясающая книга! До последнего момента я не предполагала, что эта девушка, женщина была такой стервой, высшей пробы… немного напрягли высказывания про русских, но что поделать, куда без них то… западный писатель, сам бог велел… и спасибо госпоже Луганской, чтение на высоте!
Автору надо поменять редактора. Много именно лексических ошибок, они портят впечатление от хорошего, интересного произведения. Не все в наше время знают и чувствуют русский язык. Даже выпускники профилированных ВУЗов по умолчанию проигрывают людям, читавшим хорошие бумажные издания 30-35 лет подряд.
Я сейчас пыталась найти историческую основу сказки.Не нашла.Видимо это уже более современная сказка, чем предыдущие.<br/>
Возможно, действительно примерно времён Петра Первого.<br/>
Единственное, что удалось найти — это то, что она есть в списке полного собрания обработок русских народных сказок Афанасьева.
Ждала аудио этой книги, все супер, единственное что немного подпортило впечатление это монотонность. Нет ощущения присутствия,«голова» не рисует новую картинку. Напоминает Ерисанову, все сурер, но чего-то не хватает.За труд благодарю, ведь ее книги даже не все переведены на русский
А тут и удивляться нечему. Тургенев- русский барин. Чернышевский же-революционер. Социалист. А Вы, как мне помнится из ваших комментариев (подчас трудноусвояемых мною))), всегда приветствовали 1917 год.=)))<br/>
Сочинения Николая Чернышевского оказали большое влияние даже на взгляды самого Ильича. Владимира Ленина!
Ой, спасибо, рассмешили! Смеялась, наверное, минут пять! А ведь все правда! И еще потом начинают говорить, что они «не филологи», и поэтому им некогда «такие глубины» изучать. А ведь надо просто русский знать на «4», или хотя бы на «3»…
Да я вас понял… Ещё в прошлом комментарии. Работа актёра также не подразумевает деление — просто сделать своим и прожить… И вполне естественно, что багаж у меня лично более Русский или даже советский и вам это видно или слышно. Пусть так.
— " А возьмите мой теремок в НАТО !" — плакал Зеленский<br/>
— " А то русский медведь придёт и всех нас раздавит… "<br/>
— " Тук-тук !" — сказала ракета Калибр: " А кто-кто здесь в теремочке то живёт ?"
Автор:<br/>
• «Немцы обращались с русскм населением максимально корректно»<br/>
• «Жители СССР жили в помойке и позволяли властям обращаться с собой как с д… рьмом».<br/>
<br/>
Комменты (русских):<br/>
• Очень умная и захватывающая книга<br/>
• Настоятельно рекомендую!!! Отдохнул душой.
Ещё перлы автора:<br/>
• 90% пассажиров в аэропорту Мюнхена были русскими. Их отличала разная степень помятости и алкогольного опьянения<br/>
<br/>
Комментарии (русских):<br/>
• Спасибо автору за такое доброе и душевное произведение!<br/>
• Книга отличная. Не ожилала<br/>
• Слушайте с удовольствием
Уверен и самому чтецу пришлось не легко переварить этот сырец.<br/>
Особенно эти вопросительные уточнения в конце порактически каждого диалога.<br/>
Спасибо чтецу)
про Емелю, это переведенный французский лубок (по современному комикс) про Шарля-дурачка<br/>
в русской сказке волшебного помощника надо заслужить, редким и не практичным душевным качеством<br/>
самый полный набор в Василисе Прекрасной
Возможно, действительно примерно времён Петра Первого.<br/>
Единственное, что удалось найти — это то, что она есть в списке полного собрания обработок русских народных сказок Афанасьева.
Сочинения Николая Чернышевского оказали большое влияние даже на взгляды самого Ильича. Владимира Ленина!
— " А то русский медведь придёт и всех нас раздавит… "<br/>
— " Тук-тук !" — сказала ракета Калибр: " А кто-кто здесь в теремочке то живёт ?"
• «Немцы обращались с русскм населением максимально корректно»<br/>
• «Жители СССР жили в помойке и позволяли властям обращаться с собой как с д… рьмом».<br/>
<br/>
Комменты (русских):<br/>
• Очень умная и захватывающая книга<br/>
• Настоятельно рекомендую!!! Отдохнул душой.
• 90% пассажиров в аэропорту Мюнхена были русскими. Их отличала разная степень помятости и алкогольного опьянения<br/>
<br/>
Комментарии (русских):<br/>
• Спасибо автору за такое доброе и душевное произведение!<br/>
• Книга отличная. Не ожилала<br/>
• Слушайте с удовольствием