Из плюсов: Упомянута реальная война русских на Аляске.<br/>
<br/>
А теперь к минусам! <br/>
Сразу хотелось бы взять автора, привязать к мачте и высечь содрав кожу, затем облить солёной морской водицей для «ощущения реальности». <br/>
Дорогой друг вы хоть раз в своей жизни море видели? <br/>
Черт с ними с парусниками! Хотя бы на современных яхтах ходили(плавали)?<br/>
<br/>
Не в плане «романтики», а в плане работы с парусами, такелажем и прочей корабельной хренью?<br/>
<br/>
Вы себе можете представить когда на каком-нибудь КОРВЕТЕ длиной 70-80 метров (это не так много как кажется) живут 400-500 человек?<br/>
<br/>
Так может не стоит «пачкать бумагу» своими глупостями?<br/>
Где вы видели чтобы кэп не знал где находится корабль? Почему штурмана (на больших кораблях их несколько) скрывают, что не знают где они находятся? Как так может быть чтобы команда не слушалась кэпа? У него вообще-то имеются средства «принудить» любого. Вам известно, что «мятеж»(отказ повиноваться) на корабле в любом флоте мира = смерть? Либо в лучшем случае — пожизненное.<br/>
Тот же мятеж на Баунти — карательное судно Пандора прошло из Портсмута к месту действия половину глобуса портатив на это около года.<br/>
Улавливаете неотвратимость наказания?<br/>
<br/>
А у вас матросня запросто убивает кэпа и спокойно синячит. <br/>
Это опять же к вопросу о плавании на парусниках. <br/>
Там не бывает возможности ничего не делать! Там постоянно надо следить за парусами.<br/>
За водой «в трюме». Ибо на парусниках абсолютной герметичности никогда не было.<br/>
Не будете нести службу — утонет.<br/>
<br/>
Далее идут отношения внутри команды!<br/>
Это блин вообще — поэма!<br/>
Скажите с каких пор в Российском Императорском флоте холопы к графьям так борзо обращаются? Крепостное право буквально только-только отменили. А в случае «спасённого» он как бы даже ещё об этом не знает, но фамильярничает. Это с чего так? Зубы во рту жмут?<br/>
<br/>
Здесь уже писали — спасённый крестьянин не может так бойко и радостно рассказать страшную историю. Он будет мычать, запинаться, просить прощения. Он будет подавлен и «на нерве».<br/>
Закроем глаза также на то, что русский «спасённый» попал на русский корабль (хотя это вообще чудо-чудное). Что бы мог рассказать крестьянин из Тамбовской губернии на судне скажем Её Величества? Английский то в те годы в Тамбове не преподавали крестьянам.<br/>
<br/>
Ну и вернёмся к Лавкрафтиане…<br/>
Вот с какого буя все посчитали, что здесь хоть как-то должен быть Лавкрафт ???<br/>
Здесь им даже не пахнет. Даже подделкой под Лавкрафта не назовешь.<br/>
<br/>
А вот это «откровенние» — я добьюсь продажи Аляски? Вы осознаёте, что говорит ваш капитан? Это измена. За это петля.
Сегодня 31 июля популярнейшая британская писательница Джоан Роулинг, известная под псевдонимами Дж. К. Роулинг и Роберт Гэлбрейт, отмечает свой 60-летнй юбилей. Ее история во многих отношениях ничуть не менее волшебна, чем история созданного её фантазией юного чародея. Долгая полоса неудач, серия отказов от разных издательств – все это не помешало Роулинг превратиться в одну из самых известных и богатых женщин мира за сравнительно небольшой промежуток времени. Огромную часть своих доходов она тратит на благотворительность, борьбу с бедностью и болезнями.<br/>
Будущая писательница родилась в небольшом городке Йейт в графстве Глостершир. К пяти годам она едва ли не наизусть знала все детские книжки. В шесть лет она показала матери свой первый рассказ про приключения кролика по имени Кролик. Сразу после школы она поступила в университет в Экзетере. На обучение в университете и работу «наихудшим секретарем в мире» Джоан потратила несколько лет.<br/>
В возрасте 26 лет она отправилась в Португалию преподавать английский. Давала уроки после обеда и вечером, а утром сочиняла. В это время она начала работать над своим третьим романом (первые два брошены как «очень плохие»). Новая книга была о мальчике, который обнаружил, что он волшебник и попал в волшебную школу. Джоан поставила себе цель — завершить роман о Гарри и, конечно, попытаться его опубликовать. Шотландский Совет Искусства дал ей грант для завершения книги и, после ряда отказов, она, в конечном счете, продала книгу «Гарри Поттер и Философский Камень» издательству «Блумсбери» (Великобритания) за 4000$ США. <br/>
«Гарри Поттер и философский камень» вышел в июне 1997 г. и стал сенсацией. Вслед за первым романом последовали ещё шесть, Седьмой, заключительный роман серии «Гарри Поттер и дары смерти» появился в продаже в 2007 г. Роулинг многократно уверяла, что седьмой роман станет последним в серии, но накануне его выхода она не исключила, что напишет продолжение приключений своих героев в будущем.<br/>
Успех серии у читателей, а также кинофильмы, снятые по романам, принесли Роулинг всемирную известность и состояние. Cейчас повесть о Гарри — одна из популярнейших детских книг и уже носит гордое звание «детской книги тысячелетия», хотя, конечно, трудно считать ее целиком детской. <br/>
<br/>
«Все эти годы я делала только одно – позволяла себе быть маленькой девочкой, для которой важно только одно – то, что говорит и чувствует ее сердце. Потому если во время работы мое сердце смеялось, то я знала, что потом, читая мою книгу, будут смеяться мои читатели, если мое сердце плакало, то будут плакать и они. И вы знаете, именно это оказалось главным секретом моего успеха и того, что Гарри Поттер стал любимцем такого огромного количества детей и взрослых по всей земле» (Дж. К. Роулинг).
Здравствуйте Друзья!<br/>
Позвольте предложить Вашему вниманию очередную аудиокнигу в моем исполнении. Это рассказ выдающегося американского писателя Эрнеста Хемингуэя «Мадридские шоферы» 1937 года.<br/>
Рассказ конечно многие из Вас знают, это об ужасной войне в Испании 1936-39 годов. Войне гражданской, а потому еще более отвратительной по своей сути, через такие войны, увы, в разное время прошли многие народы.<br/>
Один из зловещих символов испанской войны, это конечно Герника, и монументальное полотно Пабло Пикассо созданное под впечатлением этого страшного события… А еще эта война унесла жизнь великого Федерико Гарсия Лорки. Ужасная война, которая привела к бесчисленным человеческим жертвам среди мирного населения и разрушениям величественных древних городов Испании с их неповторимой архитектурой.<br/>
Но это было лишь началом самой масштабной трагедии в истории человечества разразившейся 1 сентября 1939 года.<br/>
Хемингуэй написал этот рассказ в своем неповторимом стиле. Несмотря на войну, на смерть, гуляющую по улицам Мадрида, есть там немножко иронии, есть благородство и человечность, есть и трагизм, но есть и частица лиричности. И конечно чувствуется бесконечная любовь писателя к Испании и ее народу.<br/>
Главным романом об Испании считается у Хемингуэя " По ком звонит колокол", но я всегда больше любил его раннее произведение «Фиеста» ( и восходит солнце!). Описание природы и рыбалки а также древнего города Памплоны ( северо-запад страны) в романе, это нечто совершенно фантастическое. Вот очень интересная статья на тему «Хемингуэй и Испания» <a href="https://ichebnik.ru/pisateli/937-ispanskij-khemingueya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ichebnik.ru/pisateli/937-ispanskij-khemingueya</a><br/>
Друзья, я намеренно не использовал музыку с трагическими интонациями, захотелось приглушить текст о войне более оптимистичными и лиричными композициями с традиционными фольклорными мотивами. Решил не быть уж совсем банальным, используя музыку Фламенко, или виртуозные вариации Пако де Лусии, или тем более задорную музыку Gipsy Kings, нет это было бы слишком шаблонно и трафаретно на мой взгляд. Поэтому все пять небольших отрывков композиций в рассказе, это музыка малоизвестной фольклорной группы испанской из провинции Галисия ( северо-запад страны) Berrogueto. Мне кажется их музыкальные вариации ( правда это фольклор в современной аранжировке) придают больше души моей аудиокниге, впрочем может я ошибаюсь.<br/>
Для «обложки» аудиокниги я решил использовать подлинную фотографию Мадрида после бомбежки <a href="https://albavolunteer.org/wp-content/uploads/2017/06/AD03299_11.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">albavolunteer.org/wp-content/uploads/2017/06/AD03299_11.jpg</a><br/>
Еще позвольте обратить Ваше внимание на одну деталь. Это ударение в имени Ипполито. Оказывается правильно произносить это имя с ударением на первую букву «О». Во всяком случае, весь латинской мир, все носители романских языков ( не важно кто это, итальянцы, испанцы или перуанцы) произносят это имя именно так. Для меня это было некоторым откровением, так и подмывало сказать «ИпполИто» с ударением на последнее «И», но приходилось «придерживать коней» и произносить традиционно по-испански.<br/>
Рассказ этот кстати уже замечательно прочитал Никита Карпов ( пятый рассказ смотрите) <a href="https://akniga.org/heminguey-ernest-snega-kilimandzharo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/heminguey-ernest-snega-kilimandzharo</a><br/>
Я обнаружил это случайно, уже когда подобрал музыку и готовился к записи. Поначалу было «загрустил», стоит ли браться, стоить ли повторять то что уже сделано очень хорошо, но так уже сильно был настроен, что наконец решился. У меня нечто похожее было с рассказом Джеймса Балларда «Конец». Все уже приготовил, подготовил музыку и затем ( О глупая голова!), решил посмотреть существует ли такая аудиокнига? И тут обнаружил, что только на этом сайте 4 варианта этого рассказа, причем каждый по своему замечателен. На этом мое воодушевление разом приутихло, проект создания этой аудиокниги естественно пришлось отменить.<br/>
Впрочем, по прежнему хочется прочитать еще много рассказов Хемингуэя, Балларда, Моэма, Шницлера, Чехова, Брэдбери и др.<br/>
Итак, Друзья буду бесконечно признателен Вашим оценкам и отзывам к рассказу «Мадридские шоферы». Огромное Вам спасибо!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
ЕЩЕ ИНТЕРЕСНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ СТИХОТВОРЕНИИ (с просторов инета)<br/>
Оказывается был конкретный живой Ворон по имени Грип, и принадлежал этот ворон Диккенсу.<br/>
А дело было так:<br/>
По рецензировал первые четыре части диккенсовского «Барнеби Раджа» для литературно-музыкального журнала Graham`s Magazine. Он предсказал развязку и оказался прав, как выяснилось после того, как роман был окончен. Особенно он увлекся одним персонажем — болтливым вороном по имени Грип, который сопровождал бесхитростного Барнеби. По описал птицу как «чрезвычайно забавную», упоминает Atlas Obscura, а также отметил, что «карканье Грипа пророчески звучало в ходе драмы». Вышло так, что два известных литератора встретились в следующем году. Когда По узнал о поездке Диккенса в Соединенные Штаты, он написал романисту, и они обменялись двумя краткими письмами (оригиналы которых можно найти здесь). Вместе с Диккенсом была его жена Кэтрин и его домашний питомец — ворон Грип. Когда два писателя встретились лично, пишет Люсинда Хоксли на BBC, По пришел в восторг, узнав, что Грип (как персонаж) «был списан с собственного ворона Диккенса». Несомненно, этот ворон, «который обладал впечатляющим словарем», вдохновил Диккенса на то, что он сам называл «наиболее эксцентричным персонажем» в Барнаби Рудж не только благодаря своему красноречию, но и своему нраву. Дочь Диккенса Мэйми описывала ворона как «озорного и нахального» из-за его привычки щипать детей и «доминировать» над мастиффом, также жившем в доме, за что птица была в итоге сослана в каретный сарай. Но Диккенс, которого Джонатан Лэттем назвал «величайшим писателем-анималистом всех времен», любил птицу настолько, что с нежностью и в несколько шутливой манере описал её смерть, а после оставил его у себя в виде чучела. (Не такая уж необычная практика для Диккенса; известно, например, что он заказал изготовить канцелярский нож из лапы своего кота Боба.) Напоминание о знаменитом Грипе сейчас располагается в секции редких книг публичной библиотеки Филадельфии. «Чучело ворона», как писал корреспондент The Washington Post Раймонд Лэйн, «размером с большую кошку». Дженни Поллак, заведующая отделом редких книг библиотеки, о литературном влиянии Грипа на Эдгара По рассказала Philadelphia Magazine так: «Это один из уникальных моментов в литературе, когда два великих писателя некоторым образом сошлись в своих мыслях. Вы невольно начинаете думать о том, как много эти два человека увидели в работах друг друга. Это была практически коллаборация, созданная неосознанно». Но можем ли мы быть уверены, что диккенсовский Грип (реальный и воображаемый) напрямую вдохновил По на создание «Ворона»? По осознавал это, как утверждает историк Эдвард Петит: «Он писал об этом. И там есть говорящий ворон. Так что для меня связь достаточно очевидна». Лэйн ссылается на несколько эпизодов в романе Диккенса, которые звучат очень в стиле По. «В конце пятой части, например, — говорит он, — Грип зашумел и кто-то спросил «Что это — кажись, кто-то скребется у двери? Уж не он ли?» и другой персонаж отвечает: «Нет, это как будто с улицы стучат». «Хотя здесь нет конкретного подтверждения, — пишет он, — большинство специалистов по творчеству По сходятся во мнении, что восхищение поэта Грипом стало вдохновением для его „Ворона“, написанного в 1845 году». Не так уже редко встречаются любопытные следы влияния одного автора на другого, но здесь поразительным и необычным становится именно то, насколько прямой, личной и вместе с тем случайной оказывается связь между По, Диккенсом и говорящим вороном Грипом. Особый акцент стоит сделать на иронии, которая, несомненно, присутствует в этой истории. По добивался расположения Диккенса в 1842 «чтобы впечатлить новеллиста, — пишет Сидни Люсс из Университета Южного Иллинойса, — своими достоинствами и разносторонностью, как критик, поэт и автор рассказов» с целью упрочить свою литературную репутацию и добиться заключения контракта с англоязычным издателем. Несмотря на то, что Диккенс оказался надлежащим образом впечатлен и действительно желал помочь, никакой коммерческой выгоды их встреча По не принесла. Вместо этого Диккенс и его ворон вдохновили поэта написать одно из самых известных своих стихотворений — «Ворон» — благодаря которому он и вошел в историю мировой литературы.
Кинг умеет писать кратко-Оно скорее исключение :) сакральный смысл? нет-это называется метафоры-и я действительно люблю их искать-мне интересно ловить пасхалки/маячки автора-но это личное увлечение. я этим и делится бы не стал (в частности в данном рассказе я уже весь день мучаюсь фразой «мы ветер, что обрывает листья» что то во вертится в голове-но никак) то что вы называете тройным дном-это называется законы жанра/секреты ремесла. ну для низкого уровня-клише. я и читаю много-и всегда интересуюсь всеми книгами где писатели рассказывают как писать-передают опыт). я просто понимаю-абы как рассказ не пишется, и одно вытекает из другого не по реальной жизни-а по правилам литературы… грубо говоря повесил ружье-значит выстрелит. вы же пытаетесь истолковать из жизни :) рассказ можно было по строить по вашим канонам-кстати там бы были логичны все эти «ну вот мы тебя и нашли» но тогда эти звери должны были быть вечными демонами-гонителями. а Зайчик раз за разом предающим своих близких во все новых декорациях. логично было бы -сделать это ему карой за трусость когда проявленной. что касается да считается что это чуть ли не обычное дело-ноя тоже ни разу ни видел таких людей-думаю мысль о безопасности скорее идет из литературы :) Карлсон как раз хороший пример-вы заметили что да он альтернативен Малышу-поэтому так им любим-Карлсон делает то на что тихий и застенчивый мальчик не способен-но так этого хочет! и замечаете в какой опасности регулярно оказывается Малыш? Крыша, разбойники и т.п. а Я ведь еще знаком с историей вопроса-Карлсон рожден из рассказов для больной дочери-исходно он назывался мистер Швабра-и приходил он из Сумрака. и его «моя мать мумия а отец гном» имели основания :) Карлсон исходно жутковатый персонаж-и уже неоднократно переделан в ужастик. Это оттого что ВД-это по своей сути-пугающее клише. и ВД никогда не ходят к трусам и лжецам-они ходят к тихим застенчивым мальчикам которых никто не любит и которые не любят общаться со сверстниками. не в реальности :) в книгах :)<br/>
Карлсон так или иначе наказывает тех кто не любит Малыша, тут Толстяк тоже поплатился
Здравствуйте!<br/>
Спасибо Вам за прекрасные комментарии. Вот здесь довольно интересно написано о рассказе "" Возьмем рассказ еще одного периода Хемингуэя — «Там, где чисто, светло».<br/>
<br/>
У героев уже даже нет имен. Действующие лица рассказа — Старик, Бармен, Посетитель. Берется даже уже не эпизод. Действия нет совсем. В «У нас в Мичигане» — целая история: сначала описание жизни, городка, уклад дома Смитов. Потом мужчины едут на охоту, проходит, может быть, целая неделя. В «Что-то кончилось» действие разворачивается в течение одного вечера — до восхода луны — Марджори и Ник ставят удочки, потом — объяснение, Марджори уходит.<br/>
<br/>
В «Там, где чисто, светло» действия нет совсем. Это уже не эпизод. Это кадр. Старик пьет виски. И перед ним растет стопка блюдечек. Разговор, который ведут о старике посетители, как бы специально подчеркивает эту самую всеобщность человеческого страдания в XX веке. Старик — богат, его отчаянье не от бедности Можно сравнить старика Смита в начале «Униженных и оскорбленных» Достоевского. Оно, таким образом, не от социального неустройства. Оно не от возраста — Ник и Марджори молоды и имеют друзей. Оно не от уровня культуры и степени сознания — среди героев Хемингуэя люмпены и процветающие писатели, владельцы яхт и безработные. «Там, где чисто, светло» — один из наиболее ярких и замечательных рассказов Хемингуэя. Там все доведено до символа. Недаром в этом рассказе молитва — символ веры, единства человека с богом превращен в символ одиночества, заброшенности и опустошенности, «Отче Ничто, да святится Ничто твое, да приидет Ничто твое».<br/>
<br/>
Путь от ранних рассказов до «Чисто, светло» — это путь освобождения от бытовых, несколько натуралистических деталей («У нас в Мичигане»), путь освобождения от характерного, индивидуального в классическом смысле слова. Это путь от бытописания к мифу. Он ведет к «Старику и морю», где решаются основные, библейские вопросы — Старик и Море — Человек и Жизнь. "" Взято отсюда <a href="https://shalamov.ru/library/21/64.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">shalamov.ru/library/21/64.html</a><br/>
Мне кажется на этом сайте можно прослушать любое произведение любое количество раз, во всяком случае у меня получается.<br/>
Еще раз огромное Вам спасибо за отзывы и комментарии!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Всегда приятно пообщаться с писателем, поскольку они – инженеры человеческих душ, как метко заметил вождь всех времён и народов. Признаюсь, мне так свезло во второй раз в жизни. В первый раз довелось поговорить с Михаилом Александровичем Шолоховым. До сих пор в голове вопросы, которые я не задал ему о чём горько сожалею. Но, надеюсь восполнить пробел, хотя, давайте будем честными, до Шолохова Вам пока очень далеко.<br/>
Все удачные писатели в своих дебютах описывают личный опыт. Взять того же (нелюбимого мною) Солженицына с его «Одним днём Ивана Денисовича». Чего вдруг Вам вздумалось распутывать хитросплетения души американского спецназовца Томпсона? С первых строчек заметно, что тема для Вас непосильная. Или пример Гарпожакса перед глазами стоит? Но «Джин Грин неприкасаемый», по прошествии времени превращается всё более в дешёвую агитку. Если мальчики в 12-14 лет ей зачитывались, ставя себя на место ГГ и полагая, что они тоже смогли бы так, то уже к 16 годам ( а кто то и много ранее) понимают, не смогли бы. И не потому, что они глупые, а потому, что авторы изобразили спецназовца ЦРУ идиотом. <br/>
Я не оскорблял ваших героев, сделал предположение об их предполагаемом уровне интеллекта основываясь на тексте вашей же книги. Вероятнее всего они большие умники, но текст убеждает в обратном. <br/>
Расскажу Вам такой случай. В эскадрилью, где мне довелось служить прибыл журналист из уважаемого тогда журнала «Авиация и космонавтика» с заданием написать очерк о подготовке будущих ассов. Наш комэска весь день его таскал по аэродрому, что-то показывал, рассказывал, кормил в столовке, угощал шоколадом и «реактивным пайком». Журналист уезжал очень довольный с обещанием прислать журнал с очерком. Лучше бы он не сдержал обещания… Как Вам понравится такой перл: «И самолёт весело подпрыгивая остановился у посадочного „Т“, „Отлично“! -сказал инструктор». Лётчики веселились от души, придумывая остроумные продолжения фразы. Комэска отреагировал спокойно, но многообещающе: «Опозорил, сука. Поймаю -прибью». <br/>
Боюсь, примерно такая реакция будет у спецназовцев на ваш труд. Про реакцию младших школьников я тоже упомянул. Скажите, пожалуйста, какую аудиторию Вы рассчитываете занять чтением? Для кого написано? Ну, и не лишне было бы узнать мотивы. Чего Вы хотели добиться — славы, денег? Или это неуёмное желание писать не важно что и для кого? <br/>
Для начала разговора и заданных вопросов сверх меры. Буду признателен за честный ответ.
Старая моя читка, лет пять ей уже, наверное.<br/>
Этот классический трагический рассказ (непонятно из-за чего регулярно оказывающийся в разделе «сказки») используется Николаем Носовым в автобиографической повести «Тайна на дне колодца», где он читает книгу у костра беспризорникам. Собственно, после ознакомления с данной повестью, я и прочел лет в восемь сам первоисточник.<br/>
<br/>
«Художественная ткань рассказа — магия слов — настолько захватывала их, что мои комментарии казались лишь досадной помехой. Широко раскрыв глаза, приоткрыв рты, забыв все на свете, они жадно ловили слова писателя об огромной нечеловеческой дружбе простого, одинокого, всеми забытого старика и одинокой собаки, которую, как сказал писатель, старик любил гораздо больше, чем люди любят друг друга. И она его тоже любила. Уже я кончил рассказ, а ребята продолжали неподвижно сидеть у костра, будто окаменели. Они словно прислушивались к словам, которые уже улетели.<br/>
Куда? Кто знает.<br/>
А может, и не улетели вовсе? Может, остались в их душах.<br/>
Навсегда. На всю жизнь.<br/>
Тот, который вытащил у меня из кармана книжку, покачал головой. Сказал:<br/>
— Стариком плохо быть.<br/>
— Да, — отозвался кто-то со вздохом.<br/>
И все вдруг опустили головы, словно отдавая последний поклон старику, ушедшему из этого странного мира, в котором мы все с вами живем.<br/>
— Молодым лучше быть. Вот как мы, — сказал Кочан.<br/>
— Да! — опять отозвался кто-то, как эхо.<br/>
Все сразу приободрились и, словно освободившись от придавившей их тяжести, подняли головы.<br/>
Тонкий осторожно тронул меня за локоть.<br/>
— Ты знаешь… — просительно сказал он. — Ты еще почитай.<br/>
— Да, да! — загомонили все вокруг. — Давай еще!<br/>
Я выбрал какой-то другой рассказ и начал читать. Некоторое время все молча слушали, но Кочан вдруг сказал с возмущением:<br/>
— Ты что? Ты это что читаешь?<br/>
— Ну, рассказ, — пожал я плечами, не понимая, чего он вдруг взъерепенился.<br/>
— А про что рассказ? Это же не про старика Елеску с Музгаркой.<br/>
— Про Елеску мы прочитали уже. А это другой рассказ.<br/>
— Не-е-ет! — решительно протянул Кочан. — Ты про Елеску читай.<br/>
— Правда, читай про Елеску с собакой, — запросили все хором.<br/>
— Второй раз? — удивился я.<br/>
— Ну и что! Второй раз.<br/>
— Кто же это читает по два раза одно и то же!<br/>
— Ну ничего. Ну а ты читай! Ничего! — слышались со всех сторон уговоры.<br/>
— Ладно, — развел я руками и принялся читать рассказ, как говорится, на бис.<br/>
Ребята и на этот раз слушали с таким же жадным одушевлением. Когда чтение подходило к концу, в трепетном свете костра возникла из ночной темноты фигура беспризорника, голову которого украшала большая, не по размеру, матросская бескозырка. Горячась и волнуясь, Кочан обратился к нему:<br/>
— Слушай, Боцман, какая пилюля! Старик, понимаешь, один с собакой, а вокруг на сто верст ни души. Он людей только раз в году видел, когда обоз приходил за рыбой. Так он, понимаешь, разговаривал с собакой, вот как я с тобой.<br/>
— Шо? — удивился Боцман. — Ты со мной как с собакой?<br/>
— Да нет! Это старик с собакой, как ты со мной. И пес все понимал, вот как ты понимаешь.<br/>
— Шо? Я, как пес, понимаю? — снова удивился Боцман.<br/>
— Да нет! Ты не понимаешь! Вот пес понимал…<br/>
— Шо? — окончательно возмутился Боцман. — Я не понимаю, а пес понимал? Вот как дам тебе, так это тебе уже не пилюля будет, а микстура потекет из носа!<br/>
— Э! — досадливо махнул Кочан рукой. — Вот ты послушай! Ты почитай, — обратился он ко мне.<br/>
— Что? В третий раз читать? — удивился я.<br/>
— Ну и что! Пусть Боцман послушает.<br/>
— Ну почитай! Что тебе стоит? Пусть послушает. И мы послушаем, — взмолились все.<br/>
— Ладно, нехай читает, — милостиво разрешил Боцман, разлегшись у костра на асфальте.<br/>
Нечего делать, я принялся читать в третий раз про Елеску с его Музгаркой, но, не прочитав и двух страниц, услышал мерное похрапывание. Оглядевшись, я увидел, что все мои слушатели, и сам Боцман в том числе, спят, растянувшись в разных позах вокруг костра. Подбросив в костер оставшуюся охапку сосновых щепок, я опустил голову на еще не совсем остывший после заливки мостовой асфальт и заснул как убитый.»
Очень может быть, до любой книги надо дозреть. Даже до Колобка. Я невзлюбил его с первого прочтения :))) и по сей день не понимаю чем он так всех взрослых бабулек-дедулек умиляет. Но едва ли кому придёт в голову переписать Колобка (хотя стоило бы, как Буратино). А вот Набокова поправить пришло в голову. Я не первый, как оказалось при прочтении комментариев, кому музыка навеяла. Набоков долго не мог издать Лолиту, её не печатали по моральным соображениям. Потом автору стали поступать от издателей предложения о печати, но с условием переделки текста. В одном из них как раз и предлагалось заменить девочку на мальчика. Дю Морье Дафна наверняка в курсе этой истории. Я не в претензии к писателю и чтецу, но если Набоков заставляет думать и где-то даже сопереживать ГГ или из-за него, то в Ганимеде ничего этого нет ( я не узрел, не прочувствовал — как хотите, подберите слово сами). Не вызывает симпатии ни ГГ, ни семейство опекающее его на отдыхе включая самого Ганимеда — мальчика с повадками прожжённого лакея.<br/>
Но, объясните мне, что это за напасть? В кино престижные премии получает Энгр Ли за голубых ковбоев, на эстраде поздравления принимает Кончита Вудс, в театре Богомолов с Серебренниковым. Богомолов у Достоевского при «новом» прочтении нашёл и поставил на сцене педофилию, Серебрянников украсил сцену Большого театра мужской гендерной принадлежностью в балете Нуриев. Вероятно со зрением у него нелады, не заметил в великом танцоре более ничего… <br/>
Вот и здесь началось. По свидетельству врачей покалеченных природой особей с перепутанными хромосомами и чем-то ещё, что не позволяет им определить однозначно свой пол и поведение всего то 5%, но они вылезают из-под каждого плинтуса и уже навязывают своё мировоззрение, диктуют что есть норма поведения! И единственный регион России где их нет — вотчина Рамзана Ахматовича ( и то недостоверно). А быть может это у меня что-то со зрением или не дорос до Ганимеда, как и до Колобка? Мучаюсь в сомнениях…
Станюковича резко рекомендую не глядя у него огромное кол-во т.н. Морских Рассказов- назавание имхо не удачное-ибо море и флот это с любовью прописанная но среда-а рассказы конечно социальные и психологические-т.е. проблемы общества, проблемы характеров<br/>
Станюкович объективно считается писателем 2 рого ряда и по мастерству тому же Чехову он сильно уступает-но я его ценю куда выше! это такой вот срез НАШЕГО именно нашего общества-вот буквально понимаешь откуда вырос-хороший добрый но малознающий народ-который все царя доброго ждет, бесчеловеные и тупые в чиновники ит.п.<br/>
но не хочу пугать и обманывать-не надо думать что там чернуха или как все плохо-или морализаторство<br/>
все строится очень интересно-какой то конфликт светлой личности и какой то сволочи… и как правил овсе кончается умеренно счастливо. трагичные концовки у него тоже бывают (в целом писатель оптимист)-но иногда надо и погрустить-вот пример-трагичного конца-в Исайке:<br/>
№ Я не могу… ваше высокоблагородие… помилуйте… ваше…<br/>
Было что-то раздирающее в этом отчаянном вопле. Стоявший тут же старший офицер отвернулся. Матросы потупили глаза. Мертвая тишина царила на палубе.<br/>
Эта мольба, казалось, привела капитана в большую ярость. Он брезгливо пнул распростертого Исайку ногой и крикнул:<br/>
— Взять его… Показать, как он не может!<br/>
Но в эту минуту Исайка уже вскочил на ноги, и это был уже совсем не прежний кроткий Исайка.<br/>
В его мертвенно-бледном лице со сверкающими глазами было что-то такое страшно-спокойное и решительное, что капитан невольно отступил назад…<br/>
— Так будь ты проклят, злодей!<br/>
И с этими словами вспрыгнул на сетки и с жалобным криком отчаяния бросился в море.<br/>
Матросы оцепенели в безмолвном ужасе. Капитан, видимо, опешил.<br/>
Иван Рябой, отличный пловец, в одно мгновение был за бортом. Но Исайки уже не было на поверхности! Он как ключ пошел ко дну.<br/>
— Эка жидюга проклятая! — наконец проговорил капитан и велел лечь в дрейф и спустить катер, чтобы спасти Рябого.<br/>
Матросы крестились."
Два шедевра любимого писателя. Первыми идут «Живые мощи», потом — «Певцы»<br/>
Оба — рвут сердце. <br/>
Но «Живые мощи» — это… невозможная вещь…<br/>
Я читала давно…<br/>
И я не знаю — смогу ли, буду ли слушать этот рассказ… надо ли именно — слушать?<br/>
Я помню как читала «Живые мощи» с листа… <br/>
В какой-то особый момент во времени и пространстве повстречались мы с этой «жемчужиной» Тургенева…<br/>
Была ночь и ливень… Он хлестал за окном с каким-то напряжённым ровним и глухим стуком…<br/>
… барин и слуга на охоте бредут под струями дождя… <br/>
за моим окном — тоже — вода с небес…<br/>
… я читала… читала… и тихо начала задыхаться… просто перестало хватать воздуха физически… рассказ закончился…<br/>
Читать потом долго ничего не могла. Да и пожить хотелось молча.<br/>
Чудесная моя подруга, прочитав рассказ (после того, как увидела — что со мною творится после этой истории), и, пережив его очень глубоко и поплакав, тем не менее сказала:<br/>
«Знаешь, у тебя другая химия приключилась с этой историей… ты просто полуживая какая-то....»<br/>
<br/>
Я сейчас чуть-чуть всё же послушала… и остановила. <br/>
Правильно пишут — глуховатый звук. Но не критично.<br/>
Для меня дело не в звуке, и не в чтеце. Просто катастрофически не то — на слух!<br/>
Когда читаешь с листа возникает такой странный эффект, как бывает в фильмах.<br/>
Вот герои, вот они смотрят, говорят… <br/>
вот в кадре — один, вот в кадре — другой… вот они — вместе…<br/>
Звучит их разговор, но мы видим — губы сомкнуты у обоих…<br/>
Они мысленно говорят, и их голоса звучат — для нас… <br/>
А для них? — и для них… Но… в ошеломляющей тишине… <br/>
Эти немые лица говорящих душ создают такой сильный, <br/>
такой страшный по силе эффект оглушённого мира… <br/>
… онемевшего от силы чувств, от горя, от того, что обрушилось на них…<br/>
Вот что-то похожее по градусу проживаешь, когда читаешь этот рассказ сам…<br/>
и в ледяной реке тикает твоё сердце: «веч-ность… веч-ность»<br/>
<br/>
Кто хочет «разбогатеть» душой на такую жемчужину, — мой совет — прочитайте с листа.
Книги такого рода мои любимые. Автор всерьёз верит в уникальность своего детища, да так верит, что аж восемь продолжений пишет. Либо автор просто король иронии и он над всеми нами посмеялся (какие идиоты! Думали что-то хорошее, хахаха! Наивные...), а мы этого даже не заметили, либо он просто типичный автор типичной современной фантастики. На самом деле это очень смешно. Во время прослушивания забываешь про сюжет и просто вспоминаешь откуда был «адаптирован» тот или другой элемент. К примеру: имя главного героя. Ва’дим (ну или как-то так). Ничего не напоминает? Может Обитаемый остров? Неееет, да вы что! Совершенно непохоже! «Мак Сим» и «Ва Дим» звучит по разному! И так можно разложить любой элемент этой книги. Уважаемый автор похоже неделю жил в отеле на окраине Трансильвании, играл в Скайрим, ел волшебные бобы из Гарри Поттера, смотрел Властелин Колец, разглядывал постер с Цири, и читал книги Стругацких (правда справа на лево, но всё равно, читал же) а потом навернулся с лестницы и когда он очнулся к нему в голову пришла эта гениальная идея. <br/>
<br/>
Помню, когда мне было девять лет, я прочитал «Страну Багровых Тучь». На меня внезапно напало вдохновение и я за неделю настрочил первые шесть глав моего шедевра. Сюжет полностью копировал Стругацких, но я добавил своих персонажей и мелочи. И да, конечно там присутствовал неповторимый слог девятилетнего мальчика. Если бы я писал дальше, то возможно в скором времени мог бы сделать карьеру писателя фантаста. Но я, в отличие от автора, осознавал что это не моё произведение. Меня изнутри съела совесть и я забросил это дело. К слову, эта тетрадка у меня до сих пор лежит в ящике стола. Эх, пойду перечитаю пожалуй… <br/>
<br/>
Если вы ещё не поняли, я считаю такие книги жемчугом современной литературы. 10/10 Безоговорочно! Если есть возможность выдвинуть данное произведение на премию «лучшая книга тысячелетия», то это необходимо сделать. <br/>
<br/>
Если честно, то прочитайте. Просто чтобы ознакомится. Либо вам понравится, либо вы посмеётесь. У меня всё.
Случайно узнала что 26 апреля отмечается Международный день интеллектуальной собственности. Ну как здесь не написать комментарий на роман «Потаённое окно, потаённый сад», который по удивительному совпадению закончила слушать именно сегодня, где всё вертится вокруг темы плагиата в писательской среде? Кто знаком с творчеством Кинга, тот наверняка заметил, что он часто главных героев своих романов делает писателями, ну или хотя бы преподавателями английской литературы, пытающихся писать, да и тема плагиата является для него животрепещущей, учитывая, что и короля ужасов обвиняли в присвоении чужих идей, правда, он был оправдан, но осадочек-то остался….Устами своего персонажа Кинг выделяет всего лишь 6 сюжетов, на которых построена вся мировая художественная литература: успех, неудача, любовь и расставание, месть, подмена персонажа, поиск высшей силы – будь то Бог или дьявол….Вот и кипят баталии на тему «украдено или нет» даже на сайте любителей аудиокниг, не говоря уже о профессиональной писательской среде….Долгое время не решалась слушать это небольшое произведение, т. к. думала, что это будет скучно – наподобие лекции маститого писателя у студентов-филологов, севшего на свой конёк, но скучно было первые 5 – 10 минут. Роман оказался настоящим подарком – классический Кинг, да ещё в сочетании с Герасимовым …… Причём Кинг «не растекающийся» по страницам, в чём его часто укоряют, а высшей степени лаконичный не в ущерб глубине и яркости образов. Читателя (слушателя) ждёт незабываемое блуждание по лабиринтам сознания г.г., где одно наслаивается на другое, так что невозможно разобраться, где сон, а где явь, а фонтомы из прошлого кардинальным образом меняют настоящее – классический психологический триллер с мистическим аккордом, к тому же нагнетающая атмосфера, держащая в постоянном напряжении, да и развязка удивит. Фильм, снятый по мотивам этого произведения, я не смотрела, но по ощущениям роман напомнил мне другой фильм — «Предчувствие» (2007 г.), когда возникает впечатление, что сходишь с ума вместе с главным героем, запутавшись в паутине иррациональности, и мучительно ищешь выход….<br/>
P.S. Рада, что у меня не хватило терпения, и я не прочла до прослушивания вторую часть аннотации, в которой закатан «жирный» спойлер, который здесь крайне нежелателен, сводя на нет все старания автора удержать интригу.
Пока слушала несколько раз то ставила, то убирала лайк. Книга закончилась. Лайк опять убрала. Как же так? Мне так понравились предыдущие новеллы этого автора. Я думала, а надо ли вообще оставлять своё мнение. Ведь я не собираюсь никого ни в чем убеждать. И автор по прежнему мастерски владеет сценарными ниточками, интересными находками, философией момента. Что же тут не так? Ответ пришёл через некоторое время. Наверное важно не только сделать правильные выводы, но и сделать правильный выбор. Какой смысл во всех рассуждениях, если это только слова. Как можно назвать героя «воином света» если, он делает неправильный выбор. Выбор Огюста это не выбор, это движение вниз, по течению. И самооправдание. Этот выбор привёл и к собственному финалу и к потере ещё как минимум одной жизни, а если подумаем, То вместо того, чтобы, сдать этих фанатиков, он оставил их дальше плодится. Какой это воин? Похоже автор, сам себе уже не верит. И это он не читателя, а себя убеждает в своих выводах. <br/>
<br/>
Зачем я все это написала, спросите Вы? Затем, что для себя ответила на вопрос, чем отличается истинный писатель с даром от бога, от человека, который просто зарабатывает написанным. Тем, что первый дарит нам свет. И показывает путь к свету. А Шмитт сам потерялся и похоже своих поклонников поведёт за собой. Он мусолит очевидные вещи. Есть вера, есть религия. Как вообще можно это перепутать? Если ты не знаешь первого, то наверное только таким путём. С другой стороны когда Вы увидите мир в котором живут его персонажи, становится многое понятно. И нам туда точно не надо. У меня даже Гюго напрашивается для сравнения. Здесь, в этом мире, все атомизированы и бесконечно одиноки. У нас до этого ещё не дошло. И я надеюсь, никогда не дойдёт. Слушать или нет. Думаю, да. Потому что, во первых, озвучка и сюжет достойны. Есть элементы и детектива и социальной драмы и даже эзотерики. А вот на вопрос, получите ли Вы здесь ответы на свои главные вопросы, думаю, что нет, так как этот автор себя потерял…
По пятибальной шкале поставила бы этому роману твердую 4. <br/>
Сюжет, я думаю, основан на реальном криминальном деле: в случае с Артуром Хейли по-другому никак. К тому же Хейли с таким знанием описывает будни, и, где рутинную, где очень опасную работу полицейских, что укрепляешься в мысли, что писатель глубоко изучил деятельность сотрудников полиции и даже, вероятно, поработал с ними бок о бок какое-то время. <br/>
<br/>
Сюжет романа, полный драмы и зигзагов судьбы главных героев, действительно интересный. Однако же Хейли обставил его так, что тот иногда вилял куда-то в сторону — и очень далеко — отчего казалось, что читаешь уже вообще что-то другое. Вдобавок, автор очень уж увлекся жизнеописанием своего детектива — Малкольма Эйнсли, сделав акцент на его разочаровании в католицизме, и долго в романе муссировал эту тему, заставляя героя пространно объясняться, как он дошел до жизни такой: из священника стал вдруг полицейским. При этом сам герой при всем желании Хейли показать его положительным и суперполицейским показался мне не очень-то симпатичным мужиком, особенно поначалу, когда он много морализаторствовал и тут же без особых угрызений совести изменял жене. А сложное дело так вообще было раскрыто по благоприятному стечению обстоятельств.<br/>
<br/>
Из минусов еще бы, пожалуй, назвала, что роман воспринимался больше как художественная адаптация сценария фильма, отчего я сделала вывод, что Хейли спал и видел, что его «Детектив» должен быть экранизирован. И проживи Хейли еще год, то непременно бы увидел как его мечта сбылась. <br/>
Я не смотрела этот фильм («Детектив», 2005) ни до ни после. До прочтения романа о нем не знала, а постфактум не хочу. Может попозже, когда подзабудется роман. Кстати, у кого нет времени на 20 часов прослушки, да и, откровенно скажу, запись не ахти о чем уже писали другие слушатели, то вполне можно ограничиться просмотром фильма. <br/>
<br/>
И самое последнее. В романе есть тяжелые для чувствительной психики места: подробные описание крайне жестоких убийств (людей и животных), казни на электрическом стуле и трагической судьбы одной из героинь.
«Взрыв» Александр Казанцев<br/>
О! Тунгусское диво! Более века будоражит умы ученых и не дает покоя геологам, физикам, астрономам и фантастам. Более семидесяти гипотез выдвинуты по поводу происхождения, так называемого, Тунгусского метеорита. Почему так называемого? А потому, что до сих пор не известно, что именно это такое. Одно доподлинно известно: взрыв 30 июня 1908 года в районе Подкаменной Тунгуски был такой силы, что вызванная им ударная волна дважды обогнула земной шар.<br/>
Первым гипотезу, описанную в рассказе Казанцева выдвинул в 1937 году журналист и писатель Мануил Семёнов в повести «Пленники Земли». Однако, популярной она стала после романа Казанцева «Пылающий остров». Позже вышел рассказ «Взрыв». Многие считают, что он устарел и давно пора его отправить на покой. Но, я так не думаю. Пока тайна Тунгусского метеорита не разгадана, рассказ имеет свою ценность. Он не совсем художественный в известном понимании этого слова, немного старомоден язык, временами похож на лекции о цепной реакции деления ядер урана. Боковая сюжетная линия и вовсе наивна.<br/>
Но до чего же интересно было слушать этот рассказ в исполнении Романа Волкова! То был истинный театр и море удовольствия. Браво!<br/>
***<br/>
Первую экспедицию на место падения возглавлял Леонид Алексеевич Кулик, ученый-минералог. Он же первый написал и стихи о Тунгусском диве.<br/>
«Тихое, теплое, раннее утро.<br/>
Дали, безбрежные дали—сини…<br/>
Небо—безоблачно. Солнце июня<br/>
Льет на тайгу сладострастно лучи…<br/>
Щедро весна расточает здесь чары:<br/>
Волнами льют аромат свой цветы,<br/>
Свадьбу справляют растенья и твари,<br/>
Гимн торжествующей слышен любви…<br/>
Гром… Встрепенулась тайга и затихла.<br/>
Пламя!!.. Свет солнца ослаб и померк.<br/>
С грохотом мчится по небу светило,—<br/>
Сыпятся искры и тянется след!..<br/>
Жуть!.. Тишина… Лишь удары несутся!<br/>
Облачко виснет у края небес!..<br/>
Там у тунгусов олени пасутся.—<br/>
Валит там воздухом девственный лес.<br/>
Мечутся люди и гибнут олени,—<br/>
Рев и проклятья. А небо гремит!..<br/>
Где же виновник всех этих явлений,<br/>
Где же Тунгусский наш метеорит?!..»
Читал ещё в старшей школе, брал в библиотеке городской книжный вариант. Тогда эта книга мне так сильно запала в душу, что я стал искать, нет ли её экранизации!<br/>
Честно говоря, мне Дин Кунц нравится гораздо больше Стивена Кинга. Дело тут в нескольких вещах.<br/>
Во первых, у Кунца события развиваются стремительнее в то время, как у Кинга книги превращаются в тягомотную жвачку, наполненную неудобоваримыми лексическими построениями.<br/>
Во-вторых, у Куна все гораздо более оптимистично. Если бы начали сравнивать глубже, то поняли, что главная тема книг Кунца — любовь к ближнему. У него персонажи справляются со злом и врагами вместе и побеждают благодаря заботе друг о друге и сплоченности, в то время как Кинг заставляет ненавидеть весь мир, по его убеждению населенный лишь педофилами, ублюдками, маньяками, изменниками и т.д. Что ни книга, то полна намеков на секс, половые извращения и прочее. У Дина Кунца же даже уже в начале этой книги описывается любовь женщины к уже ушедшему три года назад мужу, он был священником, а они все еще думает о нём и любит его. У Кинга этот персонаж бы убил мужа ради наследства, попивая пиво и занимаясь сексом с соседом. Фу…<br/>
В третьих, я могу дать список набивших оскомину КЛИШЕ у Кинга:<br/>
1. ребёнок с экстрасенсорным восприятием.<br/>
2. Штат Мэнн<br/>
3. Один из героев — писатель.<br/>
4. Один из героев — алкоголик.<br/>
5. Один из героев — извращенец или над ним издевались сексуально в детстве.<br/>
Это вы можете найти почти в ЛЮБОЙ книге Кинга. Бесит уже это, он будто ни о чем другом писат ьне умеет.<br/>
<br/>
Кто-то выше говорил о клише… Эта книга так-то была написана где-то в начале 80х гг если не ошибаюсь. <br/>
<br/>
В общем, для меня это — одна из лучших книг по остросюжетным ужасам.<br/>
<br/>
P.S. Хотя у Кунца тоже есть одно клише, которое я заметил — у него почти в каждом романе есть собака — золотистый ретривер. Визитная карточка, что ли?
У этого писателя серия из 28-и книг «Кладбищенской школы». Планирую озвучить всю серию. Только из 28-ми книг, у меня есть только 13. Учитывая, что этих книг уже давно нет в продаже, приходиться искать их по всему интернету. До сегодняшнего дня, у меня было 8 книг, но часть я уже нашёл.<br/>
<br/>
Книги, которые есть:<br/>
4. Вой над могилами Little Pet Werewolf — 1995]<br/>
6. Лагерь летучих мышей [Camp Dracula — 1995]<br/>
7. Тварь болотная [Slime Lake — 1995]<br/>
8. От шутки до кошмара [Let's Scare the Teacher to Death! — 1995]<br/>
9. Тринадцатая метель [The Abominable Snow Monster — 1995]<br/>
13. Слишком страшные истории [Tales Too Scary to Tell at Camp — 1996]<br/>
16. Мумии во мраке [Don't Tell Mummy — 1996]<br/>
17. Сторож из преисподней Подробнее [Jack and the Beanstalker — 1997]<br/>
20. Ужас школьного подвала [Creature Teacher — 1997]<br/>
22. Бал с привидениями [Boo Year's Eve 1997]<br/>
25. Парк кошмаро [Escape from Vampire Park — 1998]<br/>
27. Крысиное нашествие [Here Comes Santa Claws — 1998]<br/>
28. Час превращения [The Spider Beside Her — 1998]<br/>
<br/>
Книги, которые ищу:<br/>
1. Ведьмино зелье [Don't Eat the Mystery Meat — 1994] <br/>
2. Гонки со скелетом [The Skeleton on the Skateboard — 1994]<br/>
3. Кто стучится в дверь ко мне? [The Headless Bicycle Rider — 1994]<br/>
5. Как напугать оборотня? Revenge of the Dinosaurs (1994)<br/>
10. За ледяной дверью [There's a Ghost in the Boy's Bathroom — 1995]<br/>
11. April Ghoul's Day (1995)<br/>
12. Эликсир для зомби [Scream, Team! — 1996]<br/>
14. Взбесившийся автобус [The Tragic School Bus — 1996]<br/>
15. Рождество с привидениями [The Fright Before Christmas — 1996]<br/>
18. Шутки мертвеца [The Dead Sox — 1997]<br/>
19. В пасти аллигатора [The Gator Ate Her — 1997]<br/>
21. Берег скелета [The Skeleton's Revenge — 1997]<br/>
23. Кролик-людоед [The Easter Egg Haunt — 1998]<br/>
24. Оживший кошмар [Scream Around the Campfire — 1998]<br/>
26. Школа ужасов [Little School of Horrors — 1998]
«искал бытие на дне стакана»<br/>
<br/>
«артефакт излечивает сложные патологии, связанные с длительным отсутствием сна, раковые заболевания всех видов и некоторые другие.»<br/>
<br/>
«У него оказалось три неведомых в уравнении.»<br/>
как там молодёжь выражается? «Рука-лицо!», да?<br/>
Тогда я делаю десять раз подряд «рука-литсо»!!!<br/>
— — — — — <br/>
Нет, вы только прочувствуйте какая вычурная графомания тут представлена! Хохлома, а не текст!!!<br/>
<i>Сверхвыброс, в отличие от обычных Вспышек, порождает большее количество артефактов ценных для науки. Основная часть их изучена и классифицирована в двухтомнике академика Захарова. Но Вспышку такого масштаба отличает значительная энергетическая составляющая от других аномальных образований, что в своём роде даёт импульс для появления новых, никем не изученных пород. Ценность их велика, отсюда и заоблачная сумма, какую готовы заплатить мировые институты за обладание ими. С одним из таких образцов я успел поработать. Описанный образец я назвал «сонным камнем» из-за ряда его свойств. Представляет собой обычное твёрдое тело, внешне похожее на гранитный монолит. Не радиоактивен. Тепло не выделяет. Химических свойств не имеет. По сути, это действительный кусок булыжника, размером 20\20 см, ничем не примечательного. Свойства его были открыты случайно. Во время проведения опытов я неожиданно заснул прямо в лаборатории на глазах у сотрудников. В результате сон длился 32 часа. Исследование моего организма подтвердили, что произошла регенерация всех жизненно важных органов. Уменьшился риск развития злокачественных опухолей, затянулись старые порезы и раны. Количество лимфоцитов увеличилось в три раза.</i><br/>
<br/>
У писателя явно непорядок с… не знаю с чем, но так, как он спрягает слова и вообще обращается с русским языком, так даже в какой-нибудь Пупырловке пьяный конюх не скажет!!!<br/>
<br/>
Кроме того образование автора оставляет желать лучшего — написать что из полезных последствий кроме затяжения старых порезов и ран(он что, всё время с открытыми ранами был постоянно?) УВЕЛИЧИЛОСЬ количество лимфоцитов! Да ещё и в три раза!!! Да этому чуваку-подопытному впору на реанимационном столе лежать а не в дневнике писульки калякать!!!<br/>
<br/>
Блин, такое ощущение, что писал 5-7классник, причём не из «отличников»!
<br/>
А теперь к минусам! <br/>
Сразу хотелось бы взять автора, привязать к мачте и высечь содрав кожу, затем облить солёной морской водицей для «ощущения реальности». <br/>
Дорогой друг вы хоть раз в своей жизни море видели? <br/>
Черт с ними с парусниками! Хотя бы на современных яхтах ходили(плавали)?<br/>
<br/>
Не в плане «романтики», а в плане работы с парусами, такелажем и прочей корабельной хренью?<br/>
<br/>
Вы себе можете представить когда на каком-нибудь КОРВЕТЕ длиной 70-80 метров (это не так много как кажется) живут 400-500 человек?<br/>
<br/>
Так может не стоит «пачкать бумагу» своими глупостями?<br/>
Где вы видели чтобы кэп не знал где находится корабль? Почему штурмана (на больших кораблях их несколько) скрывают, что не знают где они находятся? Как так может быть чтобы команда не слушалась кэпа? У него вообще-то имеются средства «принудить» любого. Вам известно, что «мятеж»(отказ повиноваться) на корабле в любом флоте мира = смерть? Либо в лучшем случае — пожизненное.<br/>
Тот же мятеж на Баунти — карательное судно Пандора прошло из Портсмута к месту действия половину глобуса портатив на это около года.<br/>
Улавливаете неотвратимость наказания?<br/>
<br/>
А у вас матросня запросто убивает кэпа и спокойно синячит. <br/>
Это опять же к вопросу о плавании на парусниках. <br/>
Там не бывает возможности ничего не делать! Там постоянно надо следить за парусами.<br/>
За водой «в трюме». Ибо на парусниках абсолютной герметичности никогда не было.<br/>
Не будете нести службу — утонет.<br/>
<br/>
Далее идут отношения внутри команды!<br/>
Это блин вообще — поэма!<br/>
Скажите с каких пор в Российском Императорском флоте холопы к графьям так борзо обращаются? Крепостное право буквально только-только отменили. А в случае «спасённого» он как бы даже ещё об этом не знает, но фамильярничает. Это с чего так? Зубы во рту жмут?<br/>
<br/>
Здесь уже писали — спасённый крестьянин не может так бойко и радостно рассказать страшную историю. Он будет мычать, запинаться, просить прощения. Он будет подавлен и «на нерве».<br/>
Закроем глаза также на то, что русский «спасённый» попал на русский корабль (хотя это вообще чудо-чудное). Что бы мог рассказать крестьянин из Тамбовской губернии на судне скажем Её Величества? Английский то в те годы в Тамбове не преподавали крестьянам.<br/>
<br/>
Ну и вернёмся к Лавкрафтиане…<br/>
Вот с какого буя все посчитали, что здесь хоть как-то должен быть Лавкрафт ???<br/>
Здесь им даже не пахнет. Даже подделкой под Лавкрафта не назовешь.<br/>
<br/>
А вот это «откровенние» — я добьюсь продажи Аляски? Вы осознаёте, что говорит ваш капитан? Это измена. За это петля.
Будущая писательница родилась в небольшом городке Йейт в графстве Глостершир. К пяти годам она едва ли не наизусть знала все детские книжки. В шесть лет она показала матери свой первый рассказ про приключения кролика по имени Кролик. Сразу после школы она поступила в университет в Экзетере. На обучение в университете и работу «наихудшим секретарем в мире» Джоан потратила несколько лет.<br/>
В возрасте 26 лет она отправилась в Португалию преподавать английский. Давала уроки после обеда и вечером, а утром сочиняла. В это время она начала работать над своим третьим романом (первые два брошены как «очень плохие»). Новая книга была о мальчике, который обнаружил, что он волшебник и попал в волшебную школу. Джоан поставила себе цель — завершить роман о Гарри и, конечно, попытаться его опубликовать. Шотландский Совет Искусства дал ей грант для завершения книги и, после ряда отказов, она, в конечном счете, продала книгу «Гарри Поттер и Философский Камень» издательству «Блумсбери» (Великобритания) за 4000$ США. <br/>
«Гарри Поттер и философский камень» вышел в июне 1997 г. и стал сенсацией. Вслед за первым романом последовали ещё шесть, Седьмой, заключительный роман серии «Гарри Поттер и дары смерти» появился в продаже в 2007 г. Роулинг многократно уверяла, что седьмой роман станет последним в серии, но накануне его выхода она не исключила, что напишет продолжение приключений своих героев в будущем.<br/>
Успех серии у читателей, а также кинофильмы, снятые по романам, принесли Роулинг всемирную известность и состояние. Cейчас повесть о Гарри — одна из популярнейших детских книг и уже носит гордое звание «детской книги тысячелетия», хотя, конечно, трудно считать ее целиком детской. <br/>
<br/>
«Все эти годы я делала только одно – позволяла себе быть маленькой девочкой, для которой важно только одно – то, что говорит и чувствует ее сердце. Потому если во время работы мое сердце смеялось, то я знала, что потом, читая мою книгу, будут смеяться мои читатели, если мое сердце плакало, то будут плакать и они. И вы знаете, именно это оказалось главным секретом моего успеха и того, что Гарри Поттер стал любимцем такого огромного количества детей и взрослых по всей земле» (Дж. К. Роулинг).
Позвольте предложить Вашему вниманию очередную аудиокнигу в моем исполнении. Это рассказ выдающегося американского писателя Эрнеста Хемингуэя «Мадридские шоферы» 1937 года.<br/>
Рассказ конечно многие из Вас знают, это об ужасной войне в Испании 1936-39 годов. Войне гражданской, а потому еще более отвратительной по своей сути, через такие войны, увы, в разное время прошли многие народы.<br/>
Один из зловещих символов испанской войны, это конечно Герника, и монументальное полотно Пабло Пикассо созданное под впечатлением этого страшного события… А еще эта война унесла жизнь великого Федерико Гарсия Лорки. Ужасная война, которая привела к бесчисленным человеческим жертвам среди мирного населения и разрушениям величественных древних городов Испании с их неповторимой архитектурой.<br/>
Но это было лишь началом самой масштабной трагедии в истории человечества разразившейся 1 сентября 1939 года.<br/>
Хемингуэй написал этот рассказ в своем неповторимом стиле. Несмотря на войну, на смерть, гуляющую по улицам Мадрида, есть там немножко иронии, есть благородство и человечность, есть и трагизм, но есть и частица лиричности. И конечно чувствуется бесконечная любовь писателя к Испании и ее народу.<br/>
Главным романом об Испании считается у Хемингуэя " По ком звонит колокол", но я всегда больше любил его раннее произведение «Фиеста» ( и восходит солнце!). Описание природы и рыбалки а также древнего города Памплоны ( северо-запад страны) в романе, это нечто совершенно фантастическое. Вот очень интересная статья на тему «Хемингуэй и Испания» <a href="https://ichebnik.ru/pisateli/937-ispanskij-khemingueya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ichebnik.ru/pisateli/937-ispanskij-khemingueya</a><br/>
Друзья, я намеренно не использовал музыку с трагическими интонациями, захотелось приглушить текст о войне более оптимистичными и лиричными композициями с традиционными фольклорными мотивами. Решил не быть уж совсем банальным, используя музыку Фламенко, или виртуозные вариации Пако де Лусии, или тем более задорную музыку Gipsy Kings, нет это было бы слишком шаблонно и трафаретно на мой взгляд. Поэтому все пять небольших отрывков композиций в рассказе, это музыка малоизвестной фольклорной группы испанской из провинции Галисия ( северо-запад страны) Berrogueto. Мне кажется их музыкальные вариации ( правда это фольклор в современной аранжировке) придают больше души моей аудиокниге, впрочем может я ошибаюсь.<br/>
Для «обложки» аудиокниги я решил использовать подлинную фотографию Мадрида после бомбежки <a href="https://albavolunteer.org/wp-content/uploads/2017/06/AD03299_11.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">albavolunteer.org/wp-content/uploads/2017/06/AD03299_11.jpg</a><br/>
Еще позвольте обратить Ваше внимание на одну деталь. Это ударение в имени Ипполито. Оказывается правильно произносить это имя с ударением на первую букву «О». Во всяком случае, весь латинской мир, все носители романских языков ( не важно кто это, итальянцы, испанцы или перуанцы) произносят это имя именно так. Для меня это было некоторым откровением, так и подмывало сказать «ИпполИто» с ударением на последнее «И», но приходилось «придерживать коней» и произносить традиционно по-испански.<br/>
Рассказ этот кстати уже замечательно прочитал Никита Карпов ( пятый рассказ смотрите) <a href="https://akniga.org/heminguey-ernest-snega-kilimandzharo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/heminguey-ernest-snega-kilimandzharo</a><br/>
Я обнаружил это случайно, уже когда подобрал музыку и готовился к записи. Поначалу было «загрустил», стоит ли браться, стоить ли повторять то что уже сделано очень хорошо, но так уже сильно был настроен, что наконец решился. У меня нечто похожее было с рассказом Джеймса Балларда «Конец». Все уже приготовил, подготовил музыку и затем ( О глупая голова!), решил посмотреть существует ли такая аудиокнига? И тут обнаружил, что только на этом сайте 4 варианта этого рассказа, причем каждый по своему замечателен. На этом мое воодушевление разом приутихло, проект создания этой аудиокниги естественно пришлось отменить.<br/>
Впрочем, по прежнему хочется прочитать еще много рассказов Хемингуэя, Балларда, Моэма, Шницлера, Чехова, Брэдбери и др.<br/>
Итак, Друзья буду бесконечно признателен Вашим оценкам и отзывам к рассказу «Мадридские шоферы». Огромное Вам спасибо!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Оказывается был конкретный живой Ворон по имени Грип, и принадлежал этот ворон Диккенсу.<br/>
А дело было так:<br/>
По рецензировал первые четыре части диккенсовского «Барнеби Раджа» для литературно-музыкального журнала Graham`s Magazine. Он предсказал развязку и оказался прав, как выяснилось после того, как роман был окончен. Особенно он увлекся одним персонажем — болтливым вороном по имени Грип, который сопровождал бесхитростного Барнеби. По описал птицу как «чрезвычайно забавную», упоминает Atlas Obscura, а также отметил, что «карканье Грипа пророчески звучало в ходе драмы». Вышло так, что два известных литератора встретились в следующем году. Когда По узнал о поездке Диккенса в Соединенные Штаты, он написал романисту, и они обменялись двумя краткими письмами (оригиналы которых можно найти здесь). Вместе с Диккенсом была его жена Кэтрин и его домашний питомец — ворон Грип. Когда два писателя встретились лично, пишет Люсинда Хоксли на BBC, По пришел в восторг, узнав, что Грип (как персонаж) «был списан с собственного ворона Диккенса». Несомненно, этот ворон, «который обладал впечатляющим словарем», вдохновил Диккенса на то, что он сам называл «наиболее эксцентричным персонажем» в Барнаби Рудж не только благодаря своему красноречию, но и своему нраву. Дочь Диккенса Мэйми описывала ворона как «озорного и нахального» из-за его привычки щипать детей и «доминировать» над мастиффом, также жившем в доме, за что птица была в итоге сослана в каретный сарай. Но Диккенс, которого Джонатан Лэттем назвал «величайшим писателем-анималистом всех времен», любил птицу настолько, что с нежностью и в несколько шутливой манере описал её смерть, а после оставил его у себя в виде чучела. (Не такая уж необычная практика для Диккенса; известно, например, что он заказал изготовить канцелярский нож из лапы своего кота Боба.) Напоминание о знаменитом Грипе сейчас располагается в секции редких книг публичной библиотеки Филадельфии. «Чучело ворона», как писал корреспондент The Washington Post Раймонд Лэйн, «размером с большую кошку». Дженни Поллак, заведующая отделом редких книг библиотеки, о литературном влиянии Грипа на Эдгара По рассказала Philadelphia Magazine так: «Это один из уникальных моментов в литературе, когда два великих писателя некоторым образом сошлись в своих мыслях. Вы невольно начинаете думать о том, как много эти два человека увидели в работах друг друга. Это была практически коллаборация, созданная неосознанно». Но можем ли мы быть уверены, что диккенсовский Грип (реальный и воображаемый) напрямую вдохновил По на создание «Ворона»? По осознавал это, как утверждает историк Эдвард Петит: «Он писал об этом. И там есть говорящий ворон. Так что для меня связь достаточно очевидна». Лэйн ссылается на несколько эпизодов в романе Диккенса, которые звучат очень в стиле По. «В конце пятой части, например, — говорит он, — Грип зашумел и кто-то спросил «Что это — кажись, кто-то скребется у двери? Уж не он ли?» и другой персонаж отвечает: «Нет, это как будто с улицы стучат». «Хотя здесь нет конкретного подтверждения, — пишет он, — большинство специалистов по творчеству По сходятся во мнении, что восхищение поэта Грипом стало вдохновением для его „Ворона“, написанного в 1845 году». Не так уже редко встречаются любопытные следы влияния одного автора на другого, но здесь поразительным и необычным становится именно то, насколько прямой, личной и вместе с тем случайной оказывается связь между По, Диккенсом и говорящим вороном Грипом. Особый акцент стоит сделать на иронии, которая, несомненно, присутствует в этой истории. По добивался расположения Диккенса в 1842 «чтобы впечатлить новеллиста, — пишет Сидни Люсс из Университета Южного Иллинойса, — своими достоинствами и разносторонностью, как критик, поэт и автор рассказов» с целью упрочить свою литературную репутацию и добиться заключения контракта с англоязычным издателем. Несмотря на то, что Диккенс оказался надлежащим образом впечатлен и действительно желал помочь, никакой коммерческой выгоды их встреча По не принесла. Вместо этого Диккенс и его ворон вдохновили поэта написать одно из самых известных своих стихотворений — «Ворон» — благодаря которому он и вошел в историю мировой литературы.
Карлсон так или иначе наказывает тех кто не любит Малыша, тут Толстяк тоже поплатился
Спасибо Вам за прекрасные комментарии. Вот здесь довольно интересно написано о рассказе "" Возьмем рассказ еще одного периода Хемингуэя — «Там, где чисто, светло».<br/>
<br/>
У героев уже даже нет имен. Действующие лица рассказа — Старик, Бармен, Посетитель. Берется даже уже не эпизод. Действия нет совсем. В «У нас в Мичигане» — целая история: сначала описание жизни, городка, уклад дома Смитов. Потом мужчины едут на охоту, проходит, может быть, целая неделя. В «Что-то кончилось» действие разворачивается в течение одного вечера — до восхода луны — Марджори и Ник ставят удочки, потом — объяснение, Марджори уходит.<br/>
<br/>
В «Там, где чисто, светло» действия нет совсем. Это уже не эпизод. Это кадр. Старик пьет виски. И перед ним растет стопка блюдечек. Разговор, который ведут о старике посетители, как бы специально подчеркивает эту самую всеобщность человеческого страдания в XX веке. Старик — богат, его отчаянье не от бедности Можно сравнить старика Смита в начале «Униженных и оскорбленных» Достоевского. Оно, таким образом, не от социального неустройства. Оно не от возраста — Ник и Марджори молоды и имеют друзей. Оно не от уровня культуры и степени сознания — среди героев Хемингуэя люмпены и процветающие писатели, владельцы яхт и безработные. «Там, где чисто, светло» — один из наиболее ярких и замечательных рассказов Хемингуэя. Там все доведено до символа. Недаром в этом рассказе молитва — символ веры, единства человека с богом превращен в символ одиночества, заброшенности и опустошенности, «Отче Ничто, да святится Ничто твое, да приидет Ничто твое».<br/>
<br/>
Путь от ранних рассказов до «Чисто, светло» — это путь освобождения от бытовых, несколько натуралистических деталей («У нас в Мичигане»), путь освобождения от характерного, индивидуального в классическом смысле слова. Это путь от бытописания к мифу. Он ведет к «Старику и морю», где решаются основные, библейские вопросы — Старик и Море — Человек и Жизнь. "" Взято отсюда <a href="https://shalamov.ru/library/21/64.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">shalamov.ru/library/21/64.html</a><br/>
Мне кажется на этом сайте можно прослушать любое произведение любое количество раз, во всяком случае у меня получается.<br/>
Еще раз огромное Вам спасибо за отзывы и комментарии!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Все удачные писатели в своих дебютах описывают личный опыт. Взять того же (нелюбимого мною) Солженицына с его «Одним днём Ивана Денисовича». Чего вдруг Вам вздумалось распутывать хитросплетения души американского спецназовца Томпсона? С первых строчек заметно, что тема для Вас непосильная. Или пример Гарпожакса перед глазами стоит? Но «Джин Грин неприкасаемый», по прошествии времени превращается всё более в дешёвую агитку. Если мальчики в 12-14 лет ей зачитывались, ставя себя на место ГГ и полагая, что они тоже смогли бы так, то уже к 16 годам ( а кто то и много ранее) понимают, не смогли бы. И не потому, что они глупые, а потому, что авторы изобразили спецназовца ЦРУ идиотом. <br/>
Я не оскорблял ваших героев, сделал предположение об их предполагаемом уровне интеллекта основываясь на тексте вашей же книги. Вероятнее всего они большие умники, но текст убеждает в обратном. <br/>
Расскажу Вам такой случай. В эскадрилью, где мне довелось служить прибыл журналист из уважаемого тогда журнала «Авиация и космонавтика» с заданием написать очерк о подготовке будущих ассов. Наш комэска весь день его таскал по аэродрому, что-то показывал, рассказывал, кормил в столовке, угощал шоколадом и «реактивным пайком». Журналист уезжал очень довольный с обещанием прислать журнал с очерком. Лучше бы он не сдержал обещания… Как Вам понравится такой перл: «И самолёт весело подпрыгивая остановился у посадочного „Т“, „Отлично“! -сказал инструктор». Лётчики веселились от души, придумывая остроумные продолжения фразы. Комэска отреагировал спокойно, но многообещающе: «Опозорил, сука. Поймаю -прибью». <br/>
Боюсь, примерно такая реакция будет у спецназовцев на ваш труд. Про реакцию младших школьников я тоже упомянул. Скажите, пожалуйста, какую аудиторию Вы рассчитываете занять чтением? Для кого написано? Ну, и не лишне было бы узнать мотивы. Чего Вы хотели добиться — славы, денег? Или это неуёмное желание писать не важно что и для кого? <br/>
Для начала разговора и заданных вопросов сверх меры. Буду признателен за честный ответ.
Этот классический трагический рассказ (непонятно из-за чего регулярно оказывающийся в разделе «сказки») используется Николаем Носовым в автобиографической повести «Тайна на дне колодца», где он читает книгу у костра беспризорникам. Собственно, после ознакомления с данной повестью, я и прочел лет в восемь сам первоисточник.<br/>
<br/>
«Художественная ткань рассказа — магия слов — настолько захватывала их, что мои комментарии казались лишь досадной помехой. Широко раскрыв глаза, приоткрыв рты, забыв все на свете, они жадно ловили слова писателя об огромной нечеловеческой дружбе простого, одинокого, всеми забытого старика и одинокой собаки, которую, как сказал писатель, старик любил гораздо больше, чем люди любят друг друга. И она его тоже любила. Уже я кончил рассказ, а ребята продолжали неподвижно сидеть у костра, будто окаменели. Они словно прислушивались к словам, которые уже улетели.<br/>
Куда? Кто знает.<br/>
А может, и не улетели вовсе? Может, остались в их душах.<br/>
Навсегда. На всю жизнь.<br/>
Тот, который вытащил у меня из кармана книжку, покачал головой. Сказал:<br/>
— Стариком плохо быть.<br/>
— Да, — отозвался кто-то со вздохом.<br/>
И все вдруг опустили головы, словно отдавая последний поклон старику, ушедшему из этого странного мира, в котором мы все с вами живем.<br/>
— Молодым лучше быть. Вот как мы, — сказал Кочан.<br/>
— Да! — опять отозвался кто-то, как эхо.<br/>
Все сразу приободрились и, словно освободившись от придавившей их тяжести, подняли головы.<br/>
Тонкий осторожно тронул меня за локоть.<br/>
— Ты знаешь… — просительно сказал он. — Ты еще почитай.<br/>
— Да, да! — загомонили все вокруг. — Давай еще!<br/>
Я выбрал какой-то другой рассказ и начал читать. Некоторое время все молча слушали, но Кочан вдруг сказал с возмущением:<br/>
— Ты что? Ты это что читаешь?<br/>
— Ну, рассказ, — пожал я плечами, не понимая, чего он вдруг взъерепенился.<br/>
— А про что рассказ? Это же не про старика Елеску с Музгаркой.<br/>
— Про Елеску мы прочитали уже. А это другой рассказ.<br/>
— Не-е-ет! — решительно протянул Кочан. — Ты про Елеску читай.<br/>
— Правда, читай про Елеску с собакой, — запросили все хором.<br/>
— Второй раз? — удивился я.<br/>
— Ну и что! Второй раз.<br/>
— Кто же это читает по два раза одно и то же!<br/>
— Ну ничего. Ну а ты читай! Ничего! — слышались со всех сторон уговоры.<br/>
— Ладно, — развел я руками и принялся читать рассказ, как говорится, на бис.<br/>
Ребята и на этот раз слушали с таким же жадным одушевлением. Когда чтение подходило к концу, в трепетном свете костра возникла из ночной темноты фигура беспризорника, голову которого украшала большая, не по размеру, матросская бескозырка. Горячась и волнуясь, Кочан обратился к нему:<br/>
— Слушай, Боцман, какая пилюля! Старик, понимаешь, один с собакой, а вокруг на сто верст ни души. Он людей только раз в году видел, когда обоз приходил за рыбой. Так он, понимаешь, разговаривал с собакой, вот как я с тобой.<br/>
— Шо? — удивился Боцман. — Ты со мной как с собакой?<br/>
— Да нет! Это старик с собакой, как ты со мной. И пес все понимал, вот как ты понимаешь.<br/>
— Шо? Я, как пес, понимаю? — снова удивился Боцман.<br/>
— Да нет! Ты не понимаешь! Вот пес понимал…<br/>
— Шо? — окончательно возмутился Боцман. — Я не понимаю, а пес понимал? Вот как дам тебе, так это тебе уже не пилюля будет, а микстура потекет из носа!<br/>
— Э! — досадливо махнул Кочан рукой. — Вот ты послушай! Ты почитай, — обратился он ко мне.<br/>
— Что? В третий раз читать? — удивился я.<br/>
— Ну и что! Пусть Боцман послушает.<br/>
— Ну почитай! Что тебе стоит? Пусть послушает. И мы послушаем, — взмолились все.<br/>
— Ладно, нехай читает, — милостиво разрешил Боцман, разлегшись у костра на асфальте.<br/>
Нечего делать, я принялся читать в третий раз про Елеску с его Музгаркой, но, не прочитав и двух страниц, услышал мерное похрапывание. Оглядевшись, я увидел, что все мои слушатели, и сам Боцман в том числе, спят, растянувшись в разных позах вокруг костра. Подбросив в костер оставшуюся охапку сосновых щепок, я опустил голову на еще не совсем остывший после заливки мостовой асфальт и заснул как убитый.»
Но, объясните мне, что это за напасть? В кино престижные премии получает Энгр Ли за голубых ковбоев, на эстраде поздравления принимает Кончита Вудс, в театре Богомолов с Серебренниковым. Богомолов у Достоевского при «новом» прочтении нашёл и поставил на сцене педофилию, Серебрянников украсил сцену Большого театра мужской гендерной принадлежностью в балете Нуриев. Вероятно со зрением у него нелады, не заметил в великом танцоре более ничего… <br/>
Вот и здесь началось. По свидетельству врачей покалеченных природой особей с перепутанными хромосомами и чем-то ещё, что не позволяет им определить однозначно свой пол и поведение всего то 5%, но они вылезают из-под каждого плинтуса и уже навязывают своё мировоззрение, диктуют что есть норма поведения! И единственный регион России где их нет — вотчина Рамзана Ахматовича ( и то недостоверно). А быть может это у меня что-то со зрением или не дорос до Ганимеда, как и до Колобка? Мучаюсь в сомнениях…
Станюкович объективно считается писателем 2 рого ряда и по мастерству тому же Чехову он сильно уступает-но я его ценю куда выше! это такой вот срез НАШЕГО именно нашего общества-вот буквально понимаешь откуда вырос-хороший добрый но малознающий народ-который все царя доброго ждет, бесчеловеные и тупые в чиновники ит.п.<br/>
но не хочу пугать и обманывать-не надо думать что там чернуха или как все плохо-или морализаторство<br/>
все строится очень интересно-какой то конфликт светлой личности и какой то сволочи… и как правил овсе кончается умеренно счастливо. трагичные концовки у него тоже бывают (в целом писатель оптимист)-но иногда надо и погрустить-вот пример-трагичного конца-в Исайке:<br/>
№ Я не могу… ваше высокоблагородие… помилуйте… ваше…<br/>
Было что-то раздирающее в этом отчаянном вопле. Стоявший тут же старший офицер отвернулся. Матросы потупили глаза. Мертвая тишина царила на палубе.<br/>
Эта мольба, казалось, привела капитана в большую ярость. Он брезгливо пнул распростертого Исайку ногой и крикнул:<br/>
— Взять его… Показать, как он не может!<br/>
Но в эту минуту Исайка уже вскочил на ноги, и это был уже совсем не прежний кроткий Исайка.<br/>
В его мертвенно-бледном лице со сверкающими глазами было что-то такое страшно-спокойное и решительное, что капитан невольно отступил назад…<br/>
— Так будь ты проклят, злодей!<br/>
И с этими словами вспрыгнул на сетки и с жалобным криком отчаяния бросился в море.<br/>
Матросы оцепенели в безмолвном ужасе. Капитан, видимо, опешил.<br/>
Иван Рябой, отличный пловец, в одно мгновение был за бортом. Но Исайки уже не было на поверхности! Он как ключ пошел ко дну.<br/>
— Эка жидюга проклятая! — наконец проговорил капитан и велел лечь в дрейф и спустить катер, чтобы спасти Рябого.<br/>
Матросы крестились."
Оба — рвут сердце. <br/>
Но «Живые мощи» — это… невозможная вещь…<br/>
Я читала давно…<br/>
И я не знаю — смогу ли, буду ли слушать этот рассказ… надо ли именно — слушать?<br/>
Я помню как читала «Живые мощи» с листа… <br/>
В какой-то особый момент во времени и пространстве повстречались мы с этой «жемчужиной» Тургенева…<br/>
Была ночь и ливень… Он хлестал за окном с каким-то напряжённым ровним и глухим стуком…<br/>
… барин и слуга на охоте бредут под струями дождя… <br/>
за моим окном — тоже — вода с небес…<br/>
… я читала… читала… и тихо начала задыхаться… просто перестало хватать воздуха физически… рассказ закончился…<br/>
Читать потом долго ничего не могла. Да и пожить хотелось молча.<br/>
Чудесная моя подруга, прочитав рассказ (после того, как увидела — что со мною творится после этой истории), и, пережив его очень глубоко и поплакав, тем не менее сказала:<br/>
«Знаешь, у тебя другая химия приключилась с этой историей… ты просто полуживая какая-то....»<br/>
<br/>
Я сейчас чуть-чуть всё же послушала… и остановила. <br/>
Правильно пишут — глуховатый звук. Но не критично.<br/>
Для меня дело не в звуке, и не в чтеце. Просто катастрофически не то — на слух!<br/>
Когда читаешь с листа возникает такой странный эффект, как бывает в фильмах.<br/>
Вот герои, вот они смотрят, говорят… <br/>
вот в кадре — один, вот в кадре — другой… вот они — вместе…<br/>
Звучит их разговор, но мы видим — губы сомкнуты у обоих…<br/>
Они мысленно говорят, и их голоса звучат — для нас… <br/>
А для них? — и для них… Но… в ошеломляющей тишине… <br/>
Эти немые лица говорящих душ создают такой сильный, <br/>
такой страшный по силе эффект оглушённого мира… <br/>
… онемевшего от силы чувств, от горя, от того, что обрушилось на них…<br/>
Вот что-то похожее по градусу проживаешь, когда читаешь этот рассказ сам…<br/>
и в ледяной реке тикает твоё сердце: «веч-ность… веч-ность»<br/>
<br/>
Кто хочет «разбогатеть» душой на такую жемчужину, — мой совет — прочитайте с листа.
<br/>
Помню, когда мне было девять лет, я прочитал «Страну Багровых Тучь». На меня внезапно напало вдохновение и я за неделю настрочил первые шесть глав моего шедевра. Сюжет полностью копировал Стругацких, но я добавил своих персонажей и мелочи. И да, конечно там присутствовал неповторимый слог девятилетнего мальчика. Если бы я писал дальше, то возможно в скором времени мог бы сделать карьеру писателя фантаста. Но я, в отличие от автора, осознавал что это не моё произведение. Меня изнутри съела совесть и я забросил это дело. К слову, эта тетрадка у меня до сих пор лежит в ящике стола. Эх, пойду перечитаю пожалуй… <br/>
<br/>
Если вы ещё не поняли, я считаю такие книги жемчугом современной литературы. 10/10 Безоговорочно! Если есть возможность выдвинуть данное произведение на премию «лучшая книга тысячелетия», то это необходимо сделать. <br/>
<br/>
Если честно, то прочитайте. Просто чтобы ознакомится. Либо вам понравится, либо вы посмеётесь. У меня всё.
P.S. Рада, что у меня не хватило терпения, и я не прочла до прослушивания вторую часть аннотации, в которой закатан «жирный» спойлер, который здесь крайне нежелателен, сводя на нет все старания автора удержать интригу.
<br/>
Зачем я все это написала, спросите Вы? Затем, что для себя ответила на вопрос, чем отличается истинный писатель с даром от бога, от человека, который просто зарабатывает написанным. Тем, что первый дарит нам свет. И показывает путь к свету. А Шмитт сам потерялся и похоже своих поклонников поведёт за собой. Он мусолит очевидные вещи. Есть вера, есть религия. Как вообще можно это перепутать? Если ты не знаешь первого, то наверное только таким путём. С другой стороны когда Вы увидите мир в котором живут его персонажи, становится многое понятно. И нам туда точно не надо. У меня даже Гюго напрашивается для сравнения. Здесь, в этом мире, все атомизированы и бесконечно одиноки. У нас до этого ещё не дошло. И я надеюсь, никогда не дойдёт. Слушать или нет. Думаю, да. Потому что, во первых, озвучка и сюжет достойны. Есть элементы и детектива и социальной драмы и даже эзотерики. А вот на вопрос, получите ли Вы здесь ответы на свои главные вопросы, думаю, что нет, так как этот автор себя потерял…
Сюжет, я думаю, основан на реальном криминальном деле: в случае с Артуром Хейли по-другому никак. К тому же Хейли с таким знанием описывает будни, и, где рутинную, где очень опасную работу полицейских, что укрепляешься в мысли, что писатель глубоко изучил деятельность сотрудников полиции и даже, вероятно, поработал с ними бок о бок какое-то время. <br/>
<br/>
Сюжет романа, полный драмы и зигзагов судьбы главных героев, действительно интересный. Однако же Хейли обставил его так, что тот иногда вилял куда-то в сторону — и очень далеко — отчего казалось, что читаешь уже вообще что-то другое. Вдобавок, автор очень уж увлекся жизнеописанием своего детектива — Малкольма Эйнсли, сделав акцент на его разочаровании в католицизме, и долго в романе муссировал эту тему, заставляя героя пространно объясняться, как он дошел до жизни такой: из священника стал вдруг полицейским. При этом сам герой при всем желании Хейли показать его положительным и суперполицейским показался мне не очень-то симпатичным мужиком, особенно поначалу, когда он много морализаторствовал и тут же без особых угрызений совести изменял жене. А сложное дело так вообще было раскрыто по благоприятному стечению обстоятельств.<br/>
<br/>
Из минусов еще бы, пожалуй, назвала, что роман воспринимался больше как художественная адаптация сценария фильма, отчего я сделала вывод, что Хейли спал и видел, что его «Детектив» должен быть экранизирован. И проживи Хейли еще год, то непременно бы увидел как его мечта сбылась. <br/>
Я не смотрела этот фильм («Детектив», 2005) ни до ни после. До прочтения романа о нем не знала, а постфактум не хочу. Может попозже, когда подзабудется роман. Кстати, у кого нет времени на 20 часов прослушки, да и, откровенно скажу, запись не ахти о чем уже писали другие слушатели, то вполне можно ограничиться просмотром фильма. <br/>
<br/>
И самое последнее. В романе есть тяжелые для чувствительной психики места: подробные описание крайне жестоких убийств (людей и животных), казни на электрическом стуле и трагической судьбы одной из героинь.
О! Тунгусское диво! Более века будоражит умы ученых и не дает покоя геологам, физикам, астрономам и фантастам. Более семидесяти гипотез выдвинуты по поводу происхождения, так называемого, Тунгусского метеорита. Почему так называемого? А потому, что до сих пор не известно, что именно это такое. Одно доподлинно известно: взрыв 30 июня 1908 года в районе Подкаменной Тунгуски был такой силы, что вызванная им ударная волна дважды обогнула земной шар.<br/>
Первым гипотезу, описанную в рассказе Казанцева выдвинул в 1937 году журналист и писатель Мануил Семёнов в повести «Пленники Земли». Однако, популярной она стала после романа Казанцева «Пылающий остров». Позже вышел рассказ «Взрыв». Многие считают, что он устарел и давно пора его отправить на покой. Но, я так не думаю. Пока тайна Тунгусского метеорита не разгадана, рассказ имеет свою ценность. Он не совсем художественный в известном понимании этого слова, немного старомоден язык, временами похож на лекции о цепной реакции деления ядер урана. Боковая сюжетная линия и вовсе наивна.<br/>
Но до чего же интересно было слушать этот рассказ в исполнении Романа Волкова! То был истинный театр и море удовольствия. Браво!<br/>
***<br/>
Первую экспедицию на место падения возглавлял Леонид Алексеевич Кулик, ученый-минералог. Он же первый написал и стихи о Тунгусском диве.<br/>
«Тихое, теплое, раннее утро.<br/>
Дали, безбрежные дали—сини…<br/>
Небо—безоблачно. Солнце июня<br/>
Льет на тайгу сладострастно лучи…<br/>
Щедро весна расточает здесь чары:<br/>
Волнами льют аромат свой цветы,<br/>
Свадьбу справляют растенья и твари,<br/>
Гимн торжествующей слышен любви…<br/>
Гром… Встрепенулась тайга и затихла.<br/>
Пламя!!.. Свет солнца ослаб и померк.<br/>
С грохотом мчится по небу светило,—<br/>
Сыпятся искры и тянется след!..<br/>
Жуть!.. Тишина… Лишь удары несутся!<br/>
Облачко виснет у края небес!..<br/>
Там у тунгусов олени пасутся.—<br/>
Валит там воздухом девственный лес.<br/>
Мечутся люди и гибнут олени,—<br/>
Рев и проклятья. А небо гремит!..<br/>
Где же виновник всех этих явлений,<br/>
Где же Тунгусский наш метеорит?!..»
Честно говоря, мне Дин Кунц нравится гораздо больше Стивена Кинга. Дело тут в нескольких вещах.<br/>
Во первых, у Кунца события развиваются стремительнее в то время, как у Кинга книги превращаются в тягомотную жвачку, наполненную неудобоваримыми лексическими построениями.<br/>
Во-вторых, у Куна все гораздо более оптимистично. Если бы начали сравнивать глубже, то поняли, что главная тема книг Кунца — любовь к ближнему. У него персонажи справляются со злом и врагами вместе и побеждают благодаря заботе друг о друге и сплоченности, в то время как Кинг заставляет ненавидеть весь мир, по его убеждению населенный лишь педофилами, ублюдками, маньяками, изменниками и т.д. Что ни книга, то полна намеков на секс, половые извращения и прочее. У Дина Кунца же даже уже в начале этой книги описывается любовь женщины к уже ушедшему три года назад мужу, он был священником, а они все еще думает о нём и любит его. У Кинга этот персонаж бы убил мужа ради наследства, попивая пиво и занимаясь сексом с соседом. Фу…<br/>
В третьих, я могу дать список набивших оскомину КЛИШЕ у Кинга:<br/>
1. ребёнок с экстрасенсорным восприятием.<br/>
2. Штат Мэнн<br/>
3. Один из героев — писатель.<br/>
4. Один из героев — алкоголик.<br/>
5. Один из героев — извращенец или над ним издевались сексуально в детстве.<br/>
Это вы можете найти почти в ЛЮБОЙ книге Кинга. Бесит уже это, он будто ни о чем другом писат ьне умеет.<br/>
<br/>
Кто-то выше говорил о клише… Эта книга так-то была написана где-то в начале 80х гг если не ошибаюсь. <br/>
<br/>
В общем, для меня это — одна из лучших книг по остросюжетным ужасам.<br/>
<br/>
P.S. Хотя у Кунца тоже есть одно клише, которое я заметил — у него почти в каждом романе есть собака — золотистый ретривер. Визитная карточка, что ли?
«Исследование биографии, художественных произведений и корреспонденции писателя показывает, что его отношение к слабому полу очень противоречиво. С одной стороны, он много общался с самостоятельными, активными женщинами, такими, как социалистка Анна Струнская или вторая жена Чармиан Киттредж. Его отношения с этими женщинами можно охарактеризовать как товарищеские, дружеские. С другой стороны, во многих своих произведениях Джек Лондон высказывает мнение, что женщина – это прежде всего жена и мать.<br/>
В своих произведениях Джек Лондон часто изображает так называемых «новых женщин» — свободных, независимых, активных, сильных как физически, так и морально. Среди этих героинь нет домохозяек, живущих за счет мужчины, у каждой из них есть определенная работа, дело жизни, например, Мод Брустер («Морской волк») – известная поэтесса, а Эвис Эвергард («Железная пята») – революционерка. Довольно часто героини Джека Лондона путешествуют, попадают в опасные приключения. При этом они проявляют стойкость, выносливость, мужество, внутреннюю силу. Так, Саксон Робертс, несмотря на выпавшие на их с мужем долю трудности, продолжает поиск Лунной долины и верит, что они найдут место, где будут счастливы. Иногда героини Лондона совершают из ряда вон выходящие поступки. Например, Люси (рассказ «Рожденная в ночи»), устав от однообразия семейной жизни, убегает из дома, чтобы жить на природе и быть частью индейского племени, а Джен Лекленд («Приключение») самостоятельно путешествует по южным морям на своем корабле и вербует негров. Обе этих героини бунтуют против отношения к женщине как к низшему существу.<br/>
Говоря о Новых женщинах Джека Лондона, нельзя не обратить внимание на такой аспект, как отношения героинь с мужчинами. Эти девушки – верные товарищи своих партнеров, при этом они зачастую как бы лидируют в отношениях, становятся источником поддержки, душевных сил для своих мужчин. Практически все они находят свое счастье в любви и мечтают о крепкой семье. Джек Лондон не изображает агрессивных феминисток, отстаивающих свои права, в изображении отношений героинь с мужчинами проявляется консервативная сторона его отношения к женскому вопросу. „©
<br/>
Книги, которые есть:<br/>
4. Вой над могилами Little Pet Werewolf — 1995]<br/>
6. Лагерь летучих мышей [Camp Dracula — 1995]<br/>
7. Тварь болотная [Slime Lake — 1995]<br/>
8. От шутки до кошмара [Let's Scare the Teacher to Death! — 1995]<br/>
9. Тринадцатая метель [The Abominable Snow Monster — 1995]<br/>
13. Слишком страшные истории [Tales Too Scary to Tell at Camp — 1996]<br/>
16. Мумии во мраке [Don't Tell Mummy — 1996]<br/>
17. Сторож из преисподней Подробнее [Jack and the Beanstalker — 1997]<br/>
20. Ужас школьного подвала [Creature Teacher — 1997]<br/>
22. Бал с привидениями [Boo Year's Eve 1997]<br/>
25. Парк кошмаро [Escape from Vampire Park — 1998]<br/>
27. Крысиное нашествие [Here Comes Santa Claws — 1998]<br/>
28. Час превращения [The Spider Beside Her — 1998]<br/>
<br/>
Книги, которые ищу:<br/>
1. Ведьмино зелье [Don't Eat the Mystery Meat — 1994] <br/>
2. Гонки со скелетом [The Skeleton on the Skateboard — 1994]<br/>
3. Кто стучится в дверь ко мне? [The Headless Bicycle Rider — 1994]<br/>
5. Как напугать оборотня? Revenge of the Dinosaurs (1994)<br/>
10. За ледяной дверью [There's a Ghost in the Boy's Bathroom — 1995]<br/>
11. April Ghoul's Day (1995)<br/>
12. Эликсир для зомби [Scream, Team! — 1996]<br/>
14. Взбесившийся автобус [The Tragic School Bus — 1996]<br/>
15. Рождество с привидениями [The Fright Before Christmas — 1996]<br/>
18. Шутки мертвеца [The Dead Sox — 1997]<br/>
19. В пасти аллигатора [The Gator Ate Her — 1997]<br/>
21. Берег скелета [The Skeleton's Revenge — 1997]<br/>
23. Кролик-людоед [The Easter Egg Haunt — 1998]<br/>
24. Оживший кошмар [Scream Around the Campfire — 1998]<br/>
26. Школа ужасов [Little School of Horrors — 1998]
<br/>
«артефакт излечивает сложные патологии, связанные с длительным отсутствием сна, раковые заболевания всех видов и некоторые другие.»<br/>
<br/>
«У него оказалось три неведомых в уравнении.»<br/>
как там молодёжь выражается? «Рука-лицо!», да?<br/>
Тогда я делаю десять раз подряд «рука-литсо»!!!<br/>
— — — — — <br/>
Нет, вы только прочувствуйте какая вычурная графомания тут представлена! Хохлома, а не текст!!!<br/>
<i>Сверхвыброс, в отличие от обычных Вспышек, порождает большее количество артефактов ценных для науки. Основная часть их изучена и классифицирована в двухтомнике академика Захарова. Но Вспышку такого масштаба отличает значительная энергетическая составляющая от других аномальных образований, что в своём роде даёт импульс для появления новых, никем не изученных пород. Ценность их велика, отсюда и заоблачная сумма, какую готовы заплатить мировые институты за обладание ими. С одним из таких образцов я успел поработать. Описанный образец я назвал «сонным камнем» из-за ряда его свойств. Представляет собой обычное твёрдое тело, внешне похожее на гранитный монолит. Не радиоактивен. Тепло не выделяет. Химических свойств не имеет. По сути, это действительный кусок булыжника, размером 20\20 см, ничем не примечательного. Свойства его были открыты случайно. Во время проведения опытов я неожиданно заснул прямо в лаборатории на глазах у сотрудников. В результате сон длился 32 часа. Исследование моего организма подтвердили, что произошла регенерация всех жизненно важных органов. Уменьшился риск развития злокачественных опухолей, затянулись старые порезы и раны. Количество лимфоцитов увеличилось в три раза.</i><br/>
<br/>
У писателя явно непорядок с… не знаю с чем, но так, как он спрягает слова и вообще обращается с русским языком, так даже в какой-нибудь Пупырловке пьяный конюх не скажет!!!<br/>
<br/>
Кроме того образование автора оставляет желать лучшего — написать что из полезных последствий кроме затяжения старых порезов и ран(он что, всё время с открытыми ранами был постоянно?) УВЕЛИЧИЛОСЬ количество лимфоцитов! Да ещё и в три раза!!! Да этому чуваку-подопытному впору на реанимационном столе лежать а не в дневнике писульки калякать!!!<br/>
<br/>
Блин, такое ощущение, что писал 5-7классник, причём не из «отличников»!