Визитку пропустил прощай америка с Вадимом записывали<br/>
а по АК <a href="https://www.youtube.com/watch?v=aPeQRoZmVtE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=aPeQRoZmVtE</a><br/>
и немного от свердловского тех времён<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=wJ3ePWy45wg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=wJ3ePWy45wg</a>
Вот где можно ещё подобное услышать и увидеть <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=5sVOLYmaDTU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=5sVOLYmaDTU</a><br/>
<br/>
а вот гениальный оригинал <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=K9Qs8-BkiLw" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=K9Qs8-BkiLw</a>
песню вспомнил <a href="https://www.youtube.com/watch?v=ATZxzlrVjFg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=ATZxzlrVjFg</a><br/>
Автор сказки, наверное тоже её вспомнил и намного перепутал? ;)<br/>
<br/>
в тему тоже <a href="https://www.youtube.com/watch?v=NrBtOTstM-4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=NrBtOTstM-4</a>
название увидел и сразу вспомнил фильм «Grandma's Boy», 2006года. <a href="https://www.youtube.com/watch?v=mUJI1I8JWNQ" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=mUJI1I8JWNQ</a><br/>
<br/>
И одноименную картину с Гаролдом Ллойдом от 1922года <a href="https://www.youtube.com/watch?v=LXZomm2XQpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=LXZomm2XQpg</a>
Зачем слушать лекцию, где приводятся лишь фрагменты из книги, когда можно прослушать оригинал? В формате аудиокниги она есть. <a href="https://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/puteshestvie-antiohijskogo-patriarha-makarija-v-pocciyu-v-polovine-17-veka/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserkvi/puteshestvie-antiohijskogo-patriarha-makarija-v-pocciyu-v-polovine-17-veka/</a>
Со словом «аэропорт» некоторая сложность возникает, смотря с каким предлогом употреблять это слово в предложном падеже: <a href="https://russkiiyazyk.ru/chasti-rechi/sushhestvitelnoe/kak-pravilno-govorit-v-aeroportu-ili-v-aeroporte.html." target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">russkiiyazyk.ru/chasti-rechi/sushhestvitelnoe/kak-pravilno-govorit-v-aeroportu-ili-v-aeroporte.html.</a> Вы все правильно написали.
всё понятно. Головачёв и Каменистый в жюри сразу дают повод усомниться в полноценности произведения.<br/>
остальных не знаю, но подозреваю плохое<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/sg4yFhp/AATXAJzs-I5gxo68-Se-TQKCQchjja-O-xde-S37h-G4qd-Lbc-s900-c-k-c0xffffffff-no-rj-mo.jpg" alt="AATXAJzsI5gxo68SeTQKCQchjjaO_xdeS37hG4qd-Lbc=s900-c-k-c0xffffffff-no-rj-mo"/></a>
Я прочла оригинал ( характер у меня противный такой, если не закончу, не могу из головы выбить).<br/>
Там вот что:<br/>
" There was a pause. Then, unexpectedly, she smiled..'So you have guessed I do not belong to your word.'<br/>
В самом деле перевод не совсем точен. «Так вы догадались, что я из другого мира». <br/>
Так что Сергей прав.<br/>
❤️❤️❤️
Но Грин не разу не был спецом в мореплавании, он был законченным романтиком и писал о многих вещах, в которых не разбирался. В своей жизни за что он только не брался, и получал шишки отовсюду. Я бы скорее назвал его романтическим скитальцем.<br/>
Но вернемся к нашим баранам. А именно к лингвистам<br/>
<a href="https://www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong</a><br/>
Вебстер говорит нам, что такое употребление имеет место быть, объясняя это тем, мол речь идет не об узлах как об узлах, а об узлах как о морских милях. На мой взгляд, объяснение притянуто за уши, но факт остается фактом, так писали и Джеймс Кук, и Чарльз Дарвин, и Герман Мелвилл. <br/>
Кто я что бы с ними спорить?
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=sE5iIGh0F8w" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=sE5iIGh0F8w</a>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=kUJVOiWS9Jc" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=kUJVOiWS9Jc</a>
Вспомним детство давай!!!
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=2cXDgFwE13g" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=2cXDgFwE13g</a>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=J9Gur7PZemQ" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=J9Gur7PZemQ</a>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=D1r3MDIhon8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=D1r3MDIhon8</a>
а по АК <a href="https://www.youtube.com/watch?v=aPeQRoZmVtE" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=aPeQRoZmVtE</a><br/>
и немного от свердловского тех времён<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=wJ3ePWy45wg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=wJ3ePWy45wg</a>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=5sVOLYmaDTU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=5sVOLYmaDTU</a><br/>
<br/>
а вот гениальный оригинал <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=K9Qs8-BkiLw" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=K9Qs8-BkiLw</a>
Автор сказки, наверное тоже её вспомнил и намного перепутал? ;)<br/>
<br/>
в тему тоже <a href="https://www.youtube.com/watch?v=NrBtOTstM-4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=NrBtOTstM-4</a>
<br/>
И одноименную картину с Гаролдом Ллойдом от 1922года <a href="https://www.youtube.com/watch?v=LXZomm2XQpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=LXZomm2XQpg</a>
остальных не знаю, но подозреваю плохое<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/sg4yFhp/AATXAJzs-I5gxo68-Se-TQKCQchjja-O-xde-S37h-G4qd-Lbc-s900-c-k-c0xffffffff-no-rj-mo.jpg" alt="AATXAJzsI5gxo68SeTQKCQchjjaO_xdeS37hG4qd-Lbc=s900-c-k-c0xffffffff-no-rj-mo"/></a>
Там вот что:<br/>
" There was a pause. Then, unexpectedly, she smiled..'So you have guessed I do not belong to your word.'<br/>
В самом деле перевод не совсем точен. «Так вы догадались, что я из другого мира». <br/>
Так что Сергей прав.<br/>
❤️❤️❤️
Но вернемся к нашим баранам. А именно к лингвистам<br/>
<a href="https://www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.merriam-webster.com/words-at-play/is-knots-an-hour-wrong</a><br/>
Вебстер говорит нам, что такое употребление имеет место быть, объясняя это тем, мол речь идет не об узлах как об узлах, а об узлах как о морских милях. На мой взгляд, объяснение притянуто за уши, но факт остается фактом, так писали и Джеймс Кук, и Чарльз Дарвин, и Герман Мелвилл. <br/>
Кто я что бы с ними спорить?