Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Рейтинг
8.10 из 10
Длительность
28 минут
Год
2023
Характеристики: Приключенческое
Время действия: Близкое будущее
Возраст читателя: Любой
Cюжет: Линейный
Описание
«Эштон — пользующийся авторитетом криминальный элемент, способный украсть что угодно и откуда угодно. Но тот заказ, который ему собралась сделать неожиданная посетительница, выглядит невозможным — необходимы вынести практически все самые ценные экспонаты из одного охраняемого музея. Незнакомка не только готова заплатить огромное вознаграждение, но уверяет, что обеспечит полную безопасность выполнения заказа.» © Puffin Cafe
Другое название
All the Time in the World [ориг.]; Всё время в мире
Поддержать исполнителя
Поделиться аудиокнигой

35 комментариев

Популярные Новые По порядку
Прекрасная, вполне увлекательная фантазия, хотя произведение по сути посвящено печальному явлению!
Puffin Cafe, искренняя благодарность!
Ответить
Nochka
Одним словом (точней двумя) — Артур Кларк ))
Ответить
Я бы объелась фисташкового мороженого и вырубила браслет.
Ответить
Шикарно…
Ответить
Классный расказ
Ответить
Чудесная антиутопия.
Ответить
Не поняла я: если есть люди в будущем, кто-то должен был уцелеть после катастрофы. Но каким образом?
Ответить
Crocus
Есть существа в будущем. Описание их не дано.
Ответить
Кутанин Сергей
Да, существа. И они «не из другого мира», хотя живут на другой планете.
Ответить
Crocus
"… вы оказали своей расе услугу, о которой и не подозревали."
Ответить
Crocus
«Она указала на землю под их ногами:
— Знаете ли вы что-нибудь о своей планете? Вероятно, нет; ваша раса узнала так мало.»
Ответить
Кутанин Сергей
Да, Вы правы. Но при этом она улыбается, когда он сказал, что считает ее инопланетянкой. «Вы думаете, что я из другого мира?» Т.е. я поняла, что ее раса с земли, только из будущего.
Я думаю, здесь противоречие — недоработка автора.
Ответить
Crocus
Да, то, что она просто из будущего, подтверждается мотивацией в рассказе — они хотели спасти культурное наследие человечества (потому что оно им не чуждо и имеет для них значение)
Ответить
Пушистая
В смысле, она «просто из будущего»?)))
Она говорит, что ‘одолжила тело’ у женщины этого времени, то есть она даже не в этом обличье существует; ну и плюс говорит, что прибыла с космического корабля над обломками Земли, проникнув в щелочку времени, чтобы спасти сокровища чужой расы. («Вы так мало узнали о своей Земле» — не ‘нашей планете’; вы «оказали услугу своей расе» — не ‘нашей расе’).

Да, она из будущего, но не ‘просто’ 😄
Ответить
Кутанин Сергей
Кстати… если она тоже человек, тогда почему «ваша» раса, а не «наша»? 🧐
Ответить
Алиса Фрея Харт
Сергей как раз и говорит, что это «существа», но не люди. И я в-общем, согласна, но в рассказе все это не совсем согласуется ( извиняюсь за тавтологию).
Ответить
Crocus
Может тут ещё дело в переводе. Но оригинал не буду читать))
Ответить
Алиса Фрея Харт
Я прочла оригинал ( характер у меня противный такой, если не закончу, не могу из головы выбить).
Там вот что:
" There was a pause. Then, unexpectedly, she smiled..'So you have guessed I do not belong to your word.'
В самом деле перевод не совсем точен. «Так вы догадались, что я из другого мира».
Так что Сергей прав.
❤️❤️❤️
Ответить
Crocus
Артур Кларк, конечно, англичанин, а вот в Америке слово guess одно из самых коварных и чаще всего используется для передачи сомнения, неодобрения и даже противоположного смысла. Когда амерякос говорит I guess you're right, он обычно имеет ввиду — «Ну да, ну да, ты, как всегда прав, но хорош пороть чушь.» Так что после фразы Then, unexpectedly, she smiled продолжение So you have guessed I do not belong to your world звучит как минимум иронично — «Ну конечно же Вы смекнули, что я не из вашего мира ( а я и спорить не хочу )»
То есть, вопрос остаётся открытым. )))
Ответить
Vadim Zagorov
В переводе дважды говорится о расе, откуда сомнения?
Ответить
Кутанин Сергей
Я отвечал на коммент Crocus, уточнение из собственного опыта — услышал guess, не торопись с выводами! Оригинал не смотрел )))
Ответить
Vadim Zagorov
Да нет, там все однозначно. Это не «I guess», а " you have guessed". Нет здесь иронии. Я с выводами не тороплюсь. У меня много опыта с американским английским, даже в американском варианте это было бы именно так. Посмотрите оригинал — сами поймёте.
Ответить
Vadim Zagorov
В оригинале: " Your race is learned so little."
Ответить
Crocus
Другой мир — норм, а вот если другая раса… Мы же про один отрывок? Запуталась уже)))
Ответить
Crocus
Не думаю, что это ошибка Артура Кларка. Переводчик накосячил… Так и появились в своё время ошибки при переводах исторических летописей и прочего, включая библию)
Ответить
Мелодия Нота
Да, Вы абсолютно правы! У Кларка все логично, это перевод нечеткий.
Ответить
Блистательный рассказ! Артур Кларк во всем своем научном великолепии! Никогда прежде не читал и не слушал. Спасибо, озвучка также превосходная! У героя рассказа осталась возможность общения с другими людьми, приближаясь к ним менее, чем на 7 футов. Так что его положение не так уж безнадежно ))
Ответить
Дмитрий Зотьев
соблазнение женщин теперь так же легко, как есть фисташковое мороженое!
Ответить
Ужасно!
Ужасно, что спустя многие годы после создания Артуром Кларком рассказа ситуация по прежнему актуальна в 2023 году.
Ужасно, как реалистично и хорошо прочитано произведение актёром озвучания — Puffin Cafe. Спасибо за замечательное прочтение. Ужас реалистичности описанного захватывает моё воображение.
Остаётся надеяться, что человечеству хватит мудрости или банального желания Жить, чтобы поосуществовать на Земле хотя бы, как динозавры продолжительно.
Ответить
В звёздных вратах SG-1 есть такая серия, где они на корабле, в них стреляют какой-то импульсной пушкой, а они останавливают время и целую жизнь проживают, наблюдая, как луч к ним приближается.
Ответить
Какая красота книги!!! Оно и понятно — классика мировой фантастики. Это же созвездие титанов жанра: Кларк, Лем, Саймак, Азимов, Брэдбери и многие другие. Жаль, что в этом созвездии только одна российская звезда — Стругацкие. Чтец очень хорош.
P. S. А кто — нибудь из вас, друзья мои, снял бы браслет?..
Ответить
wolf rabinovich
А зачем его снимать? Для остальных людей не было бы никакой пользы, а собственная польза представляется более чем очевидной

И инстинкт самосохранения никто не отменял, между прочим!
Ответить
Ну зря герой так переживает. Если он посидит и немного подумает, то поймёт, что дело обстоит не так уж и плохо. Он может заходить в магазины и есть всё, что вздумается, любой деликатес — и продукты всегда будут свежими, даже скоропортящиеся. И он может обзавестись подругой, просто приблизившись к понравившейся женщине. Так что он вполне может прожить довольно интересную жизнь, несмотря на время.
Ответить
А почему эти инопланетяне просто не построят это устройство так, чтобы его поле останавливало взрыв ядерной бомбы?
Ответить
MHP_Fan
Это были… не инопланетяне! Ну, да бог с ними. Главное, что они просто не могли построить такое устройство. По сюжету. Иначе все было бы иначе!
Ответить
Прямой эфир скрыть
Deniel Tor Только что
Согласен и исполнитель молодец!
марина горголь 4 минуты назад
Очень понравилось всё, и само произведение и озвучка и музыкальное сопровождение. Неожиданно, не могла оторваться от...
Андрей Паньшин 7 минут назад
Добавил последнюю, четвертую главу про одного из основоположников блюза Томми Джонсона и добавил в качестве...
Alex 20 минут назад
Лизавета, а «Вы перестали пить коньяк по утрам?» Вы ведь в курсе, что на всякий вопрос можно ответить «да» или...
Alex 48 минут назад
Для детей подросткового возраста возможно, в России что сочинили на похожую тематику, мне больше понравились...
Виктор 53 минуты назад
Зачем вам словесная мишура, написано безусловно красиво, но всёравно совершенно не понятно о чём же эта книга, о чём...
Софья Гьерволд 1 час назад
Спасибо! Будем ждать
Артур Гридчин 1 час назад
Спасибо большое!
Алик Цукерман 1 час назад
Полная чушь. Вы сводите детей до тупых и безмозглых подражателей. Вы забываете. что дети, хоть и маленькие, но личности.
nazarin 1 час назад
несколько неправильно понимаете, применительно к прочитанной книге.
Мысль всегда предшествует действию. Мысль первична, действие вторично. Это у совсем упёртых материалистов всё...
Ярослав Мотенко 2 часа назад
Гойда! Скрепно! Токма, Бучила, видать, «Домострой» плохо читамши… Там надоть жену сперва отвести в угол, раздеть(чтоб...
Роза 2 часа назад
Спасибо вам, прям «сняли с языка», описали прям лично мои впечатления! Чтецу огромное спасибо и творческих успехов!
tanya_tacita 2 часа назад
Спасибо! Хотя уже трудно будет перенастроиться, в целом, мне голос, актерский талант и манера озвучивания нравится....
Цветок Лунный 3 часа назад
… я, кажется, поняла, в чём дело) Если отключить «автоперевод» в гугле (хз зачем он переводит акнигу, но почему-то...
jigmaster 3 часа назад
спасибо, спас. Ато уже выключить хотел это извращение
Виктор 3 часа назад
О как эмоционально!
Vera Z. 3 часа назад
«всяко в бытие бывает» © www.youtube.com/watch?v=wIWf-ajTX4w 😊 😉
огромное спасибо артистам театра мне оооочень понравилось, пошла смотреть фильм для закрепления материала))
Mikhail Chikichev 4 часа назад
На +25% вполне комфортно. ИМХО
Эфир