НЕ ЧИТАТЬ! ТУТ СПОЙЛЕРЫ!!!<br/>
<br/>
я не фанат Кинга, но пару книг читал. Не могу понять где тут усмотрели отсылки к кингу? Все заметили Лавкрафта, но никто не обратил внимания на прямо упомянутого Филиппа Дика.<br/>
«Безысходной концовки» я тут тоже не заметил. ГГ получил на руки руководство по прохождению игры с читами и кодами — чего можно еще желать для того чтобы почувствовать себя богом Игры?<br/>
<br/>
Рассказ очень живо напомнил фильмы Кроненберга «Обед нагишом» и «Экзистенция» — и там и там ГГ не может отличить реальность от нереальности.<br/>
Правда момент с нахождением Руководства слегка сбивает общий настрой, но в целом получилось неплохо.<br/>
<br/>
PS: Учитывая то, что ГГ на самом деле можно в любой момент отключить от игры, то всё это не так страшно. Но положение можно было бы исправить напоминанием читателю о том факте, что для играющего в игре могут пройти тысячелетия, если он введет код бессмертия или найдет предмет, дающий его. Вот тут и открывается бесконечный ужас существования в другой реальности с осознанием того что по субьективным оценкам ты никогда отсюда не вырвешься.<br/>
<br/>
Но такого упоминания нет и наличие Руководства намекает на очень даже позитивный финал за рамками рассказа. А возможно даже и продолжение произведения с ГГ в виде полубога. :)<br/>
— — — <br/>В общем — норм. На 4+. Хотя текст не без синтаксических ошибок.
Нет, классическая шпага это облегченная версия меча, с более узким, но все же плоским лезвием с режущими кромками, почитайте историю вопроса, в Wiki и на прочих сайтах подробно все расписано. Как ее версия появилась рапира, которую в «гражданском» исполнении иногда делали как чисто колющее оружие с тупой боковой гранью. И вообще в испанском это две части одного термина.<br/>
В этом переводе это изначально рапира, а у вас — шпага.<br/>
В англоязычном оригинале проявляется полное пренебрежение последовательностью, потому что рассказ явно неудачный, и видимо автор дописывал «на отвали».<br/>
У ГГ это сначала sword, т. е. даже не шпага, потому что шпага тогда была бы small sword, а прямо-таки меч, и еще и кинжал (dagger), который с мечом обычно не сочетали:<br/>
my sword leaping to my hand<br/>
А у оппонента — рапира, <br/>
A long rapier swung at his hip<br/>
По ходу рассказа и у того и у другого sword постоянно становится rapier и наоборот.<br/>
В конце откуда-то берется еще и dagger, а ГГ отбирает sword врага, и именно им «разрубает на куски» <br/>
snatched up the thing's own sword and hacked it to pieces.<br/>
В общем, чушь и неудача. У Говарда есть вещи сильно лучше.
Занятный такой фильм с Дугласом, Тёрнер и Дэнни ДеВито, рекомендую. Легкая и глуповатая романтическая комедия 80х годов. <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D1%81_%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BD%D0%B5%D0%BC" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D1%81_%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%BD%D0%B5%D0%BC</a> В 1992 г. некая Эдгар Френсис с разрешения компании «20 век Фокс» написала новеллизацию по популярному фильму. Так что фильм, в данном случае, первичен, советую с него и начать.
Может «Зеленого Шершня», он симпатишнее, к тому же классика)))<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B5%D0%BB%D1%91%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%A8%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%BD%D1%8C_" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B5%D0%BB%D1%91%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%A8%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%BD%D1%8C_</a>(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6)<br/>
<br/>
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Green_Hornet" rel="nofollow">en.wikipedia.org/wiki/Green_Hornet</a>
ну, видите, как всё легко объясняется)))<br/>
я так понимаю, что в Вашем представлении карета — это обязательно что-то царское, в бархате и вензелях) а зачем, например, в тёплых странах бархатные обивки? жарко же. там кареты были открытыми. карета может иметь верх на стойках и больше ничего)<br/>
<a href="https://cs1.livemaster.ru/storage/ec/a9/2bc9a3e6d32b54a8e6847dac85tb--dlya-domashnih-zhivotnyh-kareta-faeton.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">cs1.livemaster.ru/storage/ec/a9/2bc9a3e6d32b54a8e6847dac85tb--dlya-domashnih-zhivotnyh-kareta-faeton.jpg</a><br/>
<a href="https://m.shipmodeling.ru/upload/iblock/b6b/b6b11abfabd281b29cf227807ba63475.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">m.shipmodeling.ru/upload/iblock/b6b/b6b11abfabd281b29cf227807ba63475.jpg</a><br/>
Вы просто зациклились))
Эмм… «В общем писатель какой-то малолетний школяр»<br/>
Вы хоть проверяйте что и о ком пишите… Тут скорее переводчик намудрил или Вы сами что-то пропустили…<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD,_%D0%91%D1%80%D1%8D%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D0%BD" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD,_%D0%91%D1%80%D1%8D%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D0%BD</a>
Все возможно, я по биографии Виктора Ивановича смотрел<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%85%D1%80%D1%8F%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%85%D1%80%D1%8F%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87</a>
вот так. <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=JDT-yzLOKW8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=JDT-yzLOKW8</a><br/>
Но, тiлькi вiн ii непромитой зїiв. а її промивати треба.
ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНЫЙ РОМАН, НЕ СМОТРЯ НА УЖАСНЫЕ ПОДРОБНОСТИ, НО БЕЗ НИХ НЕЛЬЗЯ, БЕЗ НИХ ГРИШКА ПОЛУЧИТСЯ БЕЗЛИКИМ, КАРТИНА ЕГО ЛИЧНОСТИ БУДЕТ НЕ ПОЛНОЙ, СОГЛАСНА С КОММЕНТАРИЕМ NIK AR, ЧТЕЦ ХОРОШ, НЕ ЗНАЮ ЗА ЧТО ЕГО РУГАТЬ, И МУЗЫКА И СПЕЦЭФФЕКТЫ ВСЕ К МЕСТУ И ВСЕ В МЕРУ 5+
Список использованных композиций к седьмой главе: <br/>
1. Red Snapper — Keeping Pigs Together (OST «Антикиллер»)<br/>
2. OST «Kenshi» — Sand at Dusk<br/>
3. Piotr Musial — Some Place We Called Home (OST «This War of Mine»)<br/>
4. Кино — Спокойная ночь<br/>
5. OGB — Battle Royale (OST «Онг Бак»)
ОХОТА<br/>
<br/>
Общеслав. Преф. производное от утраченного хота (ср. др.-рус. хоть, диал. хоча, похоть), того же корня, что и хотеть.<br/>
<br/>
Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004.<br/>
<br/>
ОХОТА. Первоначальное значение слова охота — `желание, радость, веселье' — указывает на то, что перенос этого слова на `лов', на `охоту' произошел в той социальной среде, где охота была не промыслом, а забавой. Взгляд на охоту как на забаву встречается и в старых памятниках, где она называется тешью, утехой или утешением (Аристов, II, 5, прим. 10; 9, прим. 20; Полн. собр. русск. летописей, IX, 159; «Рус. времянник», М., 1820, 1, 289; Рыбников, 4, 157)12.
В одной из своих статей Прудникова пишет о заговоре Тухачевского, поддерживает теорию о том, что он действительно был предателем. <br/>
В качестве доказательства она приводит телеграмму американского посла Джозефа Дэвиса президенту Рузвельту: <br/>
«В то время как внешний мир верит, что процесс — это фабрикация, мы знаем, что это не так».<br/>
<br/>
Откуда Дэвис получил такую уверенность? <br/>
Почему историк Прудовская поверила человеку, который в своих отчётах писал «Communism holds no serious threat to the United States.[8]»? <br/>
(Коммунизм не представляет никакой серьёзной угрозы Соединённым Штатам.)<br/>
А также:<br/>
« communism was «protecting the Christian world of free men», and he urged all Christians «by the faith you have found at your mother's knee, in the name of the faith you have found in temples of worship» to embrace the Soviet Union.[12]<br/>
(Коммунизм защищает христианский мир свободных людей», призвал всех христиан «верой, которую ваши матери защищают на коленях, во имя веры, найденной в храмах служащих [Богу],», принять Советский Союз)<br/>
<br/>
Об интеллекте Дэвиса даже его сослуживцы писали не слишком лестно. <br/>
<br/>
То есть источники свои Прудовская выбирает не совсем объективно, в лучшем случае.
ГГ — типичный 40-летний девственник. Даже в гуще боя пошлости на уме, пользы 0, ума 0, iq не выше 110. Имея бесконечную ману он весь том остается бесполезным куском говна, ни на что не способным.
А зачем мне это? Как гласит аглицкая поговорка «you can’t wash a black dog to make it white». Переводить не стану. Вы же хорошо освоили их язык, не так ли? Наш аналог тогда вспомните сами. :):)
«4-ых» — это НЕТЛЕНКА!<br/>
Это гениальнее, чем «2-ух комнатная квартира» (из частного объявления)!<br/>
С такими как Вы будущее РФ светло и прекрасно!<br/>
You are simply the best!<br/>
Go for it!
В старом фильме Lost in translation сформированы два обязательных условия счастливого брака<br/>
1. С женой надо заниматься сексом.<br/>
2. Жене надо чтобы было чем заняться.<br/>
К сожалению маркиз этого фильма не смотрел.
В приличном обществе за «более яснее» спускают с лестницы. <br/>
Для начала проштудируйте учебник русского языка для начальной школы. Потом можно приступать к чтению вслух в узком кругу любящих людей. Если не побьют, — стремглав к фониатру.<br/>
А это вам бонус за храбрость выслушивать критику <a href="https://www.maximonline.ru/skills/health/_article/golos-iz-prekrasnogo-gluboka/" rel="nofollow">www.maximonline.ru/skills/health/_article/golos-iz-prekrasnogo-gluboka/</a>.<br/>
Я желаю вам только хорошего, честно. Тембр у вас неплохой, плохая техника речи. Это поправимо.
Не нравится мне перевод Алукард. Она упражняется в основном с прозой, и «Костел из костей», кажется, единственный ее стихотворный перевод. Не пишу «поэтический», потому что поэзия в переводе с английского дело очень тонкое и непростое. Есть другой перевод, более поэтический — <a href="https://www.rulit.me/books/kostel-iz-kostej-read-263067-1.html" rel="nofollow">www.rulit.me/books/kostel-iz-kostej-read-263067-1.html</a> — хотя, конечно, сложно судить, не прочитав оригинал. Думаю, озвучивать перевод Алукард было очень трудно, потому BIGBAGу — моё почтение)
«И ещё — не РокАннон, а РоканнОн, уж очень слух режет»<br/>
Я слушал книгу на английском. Везде РокАннон.<br/>
Ссылки на аудиокнигу, де можно по превьюхам услышать ударение.<br/>
<a href="https://www.audible.com/pd/Rocannons-World-Audiobook/B002V081EO" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.audible.com/pd/Rocannons-World-Audiobook/B002V081EO</a><br/>
<a href="https://www.amazon.com/Rocannons-World-Ursula-Le-Guin-audiobook/dp/B000XTK7D8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.amazon.com/Rocannons-World-Ursula-Le-Guin-audiobook/dp/B000XTK7D8</a>
Так понятнее?<br/>
<a href="https://books.google.com.ua/books?id=rXRLDwAAQBAJ&pg=PP34&lpg=PP34&dq=гений+Тетель&source=bl&ots=nJ2S_Kpy4Z&sig=ACfU3U1iK79DX_BPUDXqM0RmyFk4jVcJOw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjB7oX6q_3rAhVYAxAIHWWsBAsQ6AEwDHoECAEQAQ#v=onepage&q=гений%20Тетель&f=false" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">books.google.com.ua/books?id=rXRLDwAAQBAJ&pg=PP34&lpg=PP34&dq=гений+Тетель&source=bl&ots=nJ2S_Kpy4Z&sig=ACfU3U1iK79DX_BPUDXqM0RmyFk4jVcJOw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjB7oX6q_3rAhVYAxAIHWWsBAsQ6AEwDHoECAEQAQ#v=onepage&q=гений%20Тетель&f=false</a><br/>
<br/>
Один из персонажей книги «Повелитель блох» Гофмана.
<br/>
я не фанат Кинга, но пару книг читал. Не могу понять где тут усмотрели отсылки к кингу? Все заметили Лавкрафта, но никто не обратил внимания на прямо упомянутого Филиппа Дика.<br/>
«Безысходной концовки» я тут тоже не заметил. ГГ получил на руки руководство по прохождению игры с читами и кодами — чего можно еще желать для того чтобы почувствовать себя богом Игры?<br/>
<br/>
Рассказ очень живо напомнил фильмы Кроненберга «Обед нагишом» и «Экзистенция» — и там и там ГГ не может отличить реальность от нереальности.<br/>
Правда момент с нахождением Руководства слегка сбивает общий настрой, но в целом получилось неплохо.<br/>
<br/>
PS: Учитывая то, что ГГ на самом деле можно в любой момент отключить от игры, то всё это не так страшно. Но положение можно было бы исправить напоминанием читателю о том факте, что для играющего в игре могут пройти тысячелетия, если он введет код бессмертия или найдет предмет, дающий его. Вот тут и открывается бесконечный ужас существования в другой реальности с осознанием того что по субьективным оценкам ты никогда отсюда не вырвешься.<br/>
<br/>
Но такого упоминания нет и наличие Руководства намекает на очень даже позитивный финал за рамками рассказа. А возможно даже и продолжение произведения с ГГ в виде полубога. :)<br/>
— — — <br/>В общем — норм. На 4+. Хотя текст не без синтаксических ошибок.
В этом переводе это изначально рапира, а у вас — шпага.<br/>
В англоязычном оригинале проявляется полное пренебрежение последовательностью, потому что рассказ явно неудачный, и видимо автор дописывал «на отвали».<br/>
У ГГ это сначала sword, т. е. даже не шпага, потому что шпага тогда была бы small sword, а прямо-таки меч, и еще и кинжал (dagger), который с мечом обычно не сочетали:<br/>
my sword leaping to my hand<br/>
А у оппонента — рапира, <br/>
A long rapier swung at his hip<br/>
По ходу рассказа и у того и у другого sword постоянно становится rapier и наоборот.<br/>
В конце откуда-то берется еще и dagger, а ГГ отбирает sword врага, и именно им «разрубает на куски» <br/>
snatched up the thing's own sword and hacked it to pieces.<br/>
В общем, чушь и неудача. У Говарда есть вещи сильно лучше.
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B5%D0%BB%D1%91%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%A8%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%BD%D1%8C_" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B5%D0%BB%D1%91%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%A8%D0%B5%D1%80%D1%88%D0%B5%D0%BD%D1%8C_</a>(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6)<br/>
<br/>
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Green_Hornet" rel="nofollow">en.wikipedia.org/wiki/Green_Hornet</a>
я так понимаю, что в Вашем представлении карета — это обязательно что-то царское, в бархате и вензелях) а зачем, например, в тёплых странах бархатные обивки? жарко же. там кареты были открытыми. карета может иметь верх на стойках и больше ничего)<br/>
<a href="https://cs1.livemaster.ru/storage/ec/a9/2bc9a3e6d32b54a8e6847dac85tb--dlya-domashnih-zhivotnyh-kareta-faeton.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">cs1.livemaster.ru/storage/ec/a9/2bc9a3e6d32b54a8e6847dac85tb--dlya-domashnih-zhivotnyh-kareta-faeton.jpg</a><br/>
<a href="https://m.shipmodeling.ru/upload/iblock/b6b/b6b11abfabd281b29cf227807ba63475.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">m.shipmodeling.ru/upload/iblock/b6b/b6b11abfabd281b29cf227807ba63475.jpg</a><br/>
Вы просто зациклились))
Вы хоть проверяйте что и о ком пишите… Тут скорее переводчик намудрил или Вы сами что-то пропустили…<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD,_%D0%91%D1%80%D1%8D%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D0%BD" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD,_%D0%91%D1%80%D1%8D%D0%BD%D0%B4%D0%BE%D0%BD</a>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%85%D1%80%D1%8F%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%85%D1%80%D1%8F%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87</a>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=JDT-yzLOKW8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=JDT-yzLOKW8</a><br/>
Но, тiлькi вiн ii непромитой зїiв. а її промивати треба.
1. Red Snapper — Keeping Pigs Together (OST «Антикиллер»)<br/>
2. OST «Kenshi» — Sand at Dusk<br/>
3. Piotr Musial — Some Place We Called Home (OST «This War of Mine»)<br/>
4. Кино — Спокойная ночь<br/>
5. OGB — Battle Royale (OST «Онг Бак»)
<br/>
Общеслав. Преф. производное от утраченного хота (ср. др.-рус. хоть, диал. хоча, похоть), того же корня, что и хотеть.<br/>
<br/>
Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004.<br/>
<br/>
ОХОТА. Первоначальное значение слова охота — `желание, радость, веселье' — указывает на то, что перенос этого слова на `лов', на `охоту' произошел в той социальной среде, где охота была не промыслом, а забавой. Взгляд на охоту как на забаву встречается и в старых памятниках, где она называется тешью, утехой или утешением (Аристов, II, 5, прим. 10; 9, прим. 20; Полн. собр. русск. летописей, IX, 159; «Рус. времянник», М., 1820, 1, 289; Рыбников, 4, 157)12.
В качестве доказательства она приводит телеграмму американского посла Джозефа Дэвиса президенту Рузвельту: <br/>
«В то время как внешний мир верит, что процесс — это фабрикация, мы знаем, что это не так».<br/>
<br/>
Откуда Дэвис получил такую уверенность? <br/>
Почему историк Прудовская поверила человеку, который в своих отчётах писал «Communism holds no serious threat to the United States.[8]»? <br/>
(Коммунизм не представляет никакой серьёзной угрозы Соединённым Штатам.)<br/>
А также:<br/>
« communism was «protecting the Christian world of free men», and he urged all Christians «by the faith you have found at your mother's knee, in the name of the faith you have found in temples of worship» to embrace the Soviet Union.[12]<br/>
(Коммунизм защищает христианский мир свободных людей», призвал всех христиан «верой, которую ваши матери защищают на коленях, во имя веры, найденной в храмах служащих [Богу],», принять Советский Союз)<br/>
<br/>
Об интеллекте Дэвиса даже его сослуживцы писали не слишком лестно. <br/>
<br/>
То есть источники свои Прудовская выбирает не совсем объективно, в лучшем случае.
Это гениальнее, чем «2-ух комнатная квартира» (из частного объявления)!<br/>
С такими как Вы будущее РФ светло и прекрасно!<br/>
You are simply the best!<br/>
Go for it!
1. С женой надо заниматься сексом.<br/>
2. Жене надо чтобы было чем заняться.<br/>
К сожалению маркиз этого фильма не смотрел.
Для начала проштудируйте учебник русского языка для начальной школы. Потом можно приступать к чтению вслух в узком кругу любящих людей. Если не побьют, — стремглав к фониатру.<br/>
А это вам бонус за храбрость выслушивать критику <a href="https://www.maximonline.ru/skills/health/_article/golos-iz-prekrasnogo-gluboka/" rel="nofollow">www.maximonline.ru/skills/health/_article/golos-iz-prekrasnogo-gluboka/</a>.<br/>
Я желаю вам только хорошего, честно. Тембр у вас неплохой, плохая техника речи. Это поправимо.
Я слушал книгу на английском. Везде РокАннон.<br/>
Ссылки на аудиокнигу, де можно по превьюхам услышать ударение.<br/>
<a href="https://www.audible.com/pd/Rocannons-World-Audiobook/B002V081EO" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.audible.com/pd/Rocannons-World-Audiobook/B002V081EO</a><br/>
<a href="https://www.amazon.com/Rocannons-World-Ursula-Le-Guin-audiobook/dp/B000XTK7D8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.amazon.com/Rocannons-World-Ursula-Le-Guin-audiobook/dp/B000XTK7D8</a>
<a href="https://books.google.com.ua/books?id=rXRLDwAAQBAJ&pg=PP34&lpg=PP34&dq=гений+Тетель&source=bl&ots=nJ2S_Kpy4Z&sig=ACfU3U1iK79DX_BPUDXqM0RmyFk4jVcJOw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjB7oX6q_3rAhVYAxAIHWWsBAsQ6AEwDHoECAEQAQ#v=onepage&q=гений%20Тетель&f=false" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">books.google.com.ua/books?id=rXRLDwAAQBAJ&pg=PP34&lpg=PP34&dq=гений+Тетель&source=bl&ots=nJ2S_Kpy4Z&sig=ACfU3U1iK79DX_BPUDXqM0RmyFk4jVcJOw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjB7oX6q_3rAhVYAxAIHWWsBAsQ6AEwDHoECAEQAQ#v=onepage&q=гений%20Тетель&f=false</a><br/>
<br/>
Один из персонажей книги «Повелитель блох» Гофмана.