Книга
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Рейтинг
6.69 из 10
Длительность
12 минут
Год
2022
Альтернативная озвучка
Время действия: Новое время (17-19 века)
Возраст читателя: Любой
Cюжет: Линейный
Описание
Де Монтур оказывается в ночном лесу. Прохожий предлагает показать ему дорогу в Виллефэр. Но скоро выясняется, что незнакомец ведет де Монтура совсем не в ту сторону…
Другие названия
In the Forest of Villefère [ориг.]; В лесу Вильфор; В лесу Вильфер; Случай в Вильферском лесу
Поддержать исполнителя
Банковская карта: 5536914110910118
ЮMoney: 4100115274422203
QIWI: qiwi.com/p/79009471899
Поделиться аудиокнигой

12 комментариев

Популярные Новые По порядку
Чтец отличный. Рассказ примитивненький.
Ответить
Примитивный — это очень мягко сказано.
Ответить
Нормальный рассказ… краткий… Предсказуемо. Но без тупого графоманства… Которого сейчас в избытке…
Ответить
Landskneht
Мне очень нравится Говард.
Ответить
история не плохая, но…
как герой истории, смог не исколоть, а изрубить оборотня… шпагой?! )))))))
Ответить
Mari Gre
очень просто, шпаги бывают разные, но у многих вполне себе есть боковая режущая\рубящая кромка, и она достаточно прочная, чтобы рубить, это просто облегченная версия меча. Возможно, вы путаете шпагу с рапирой (в русском языке это два принципиально разных термина), но и той, в некоторых версиях, рубить можно, хотя до смерти зарубить уже трудновато.
Ответить
Александр Сухаричев
''Возможно, вы путаете шпагу с рапирой''
хех, тогда это не я путаю, а озвучивающий или переводчик )
и да, классическая шпага это все же колющие орудие, а вот рапира, может она и имелась в виду в рассказе.
Ответить
Mari Gre
Нет, классическая шпага это облегченная версия меча, с более узким, но все же плоским лезвием с режущими кромками, почитайте историю вопроса, в Wiki и на прочих сайтах подробно все расписано. Как ее версия появилась рапира, которую в «гражданском» исполнении иногда делали как чисто колющее оружие с тупой боковой гранью. И вообще в испанском это две части одного термина.
В этом переводе это изначально рапира, а у вас — шпага.
В англоязычном оригинале проявляется полное пренебрежение последовательностью, потому что рассказ явно неудачный, и видимо автор дописывал «на отвали».
У ГГ это сначала sword, т. е. даже не шпага, потому что шпага тогда была бы small sword, а прямо-таки меч, и еще и кинжал (dagger), который с мечом обычно не сочетали:
my sword leaping to my hand
А у оппонента — рапира,
A long rapier swung at his hip
По ходу рассказа и у того и у другого sword постоянно становится rapier и наоборот.
В конце откуда-то берется еще и dagger, а ГГ отбирает sword врага, и именно им «разрубает на куски»
snatched up the thing's own sword and hacked it to pieces.
В общем, чушь и неудача. У Говарда есть вещи сильно лучше.
Ответить
Александр Сухаричев
я, здесь при чем? претензии к переводчику, что перевел ''шпага'', вместо ''рапира''.
Ответить
Mari Gre
У меня к вам вообще никаких претензий, :) меня просто тоже заинтересовало, что там с этими рапирами и разрубанием в куски, решил разобраться в вопросе.
Ответить
Александр Сухаричев
Дискуссия удалась!
Ответить
Mari Gre
В оригинале там вообще, оказывается, sword, так что это просто перевод кривой.
Ответить
Прямой эфир скрыть
Ai Koshka 19 минут назад
я что поплакать прихожу
ckeifkrf 20 минут назад
Согласна с вами. Очень хочется дослушать, но терпение на исходе, жутко раздражает чтица, как то у нее все чрезмерно.
Кутанин Сергей 25 минут назад
О мой бог, три часа как я написал здесь в чём у них причина такого звучания. Повторяться не буду.
vakla1 29 минут назад
Наглая чтица!
Наталья Лосева 37 минут назад
А дальше?.. Неужели это всё? И человечеству кирдык? Ильяс, Рома, давайте продолжение! Ну нельзя же так, мы должны...
Dori 47 минут назад
Ну это если сравнить с тобой, допустим ты ростом 180, и в тебя что-то влетело и ты мощно ОТЛЕТЕЛ, на 1мм, как ты...
Олег 49 минут назад
Ну да, бизнес это испортит — как он портит вообще все. Но из того, что ножом можно убить, не следует, что ножи нужно...
LaRon 1 час назад
аудиокнига сама по себе неплохая, хотя и короткая, но озвучка ужасная
marivas135 1 час назад
Словоблудие не меняет сути
Ольга Сарапкина 2 часа назад
Безумная медицина Томас Моррис. Тоже весёленькая)
Aleksan_Vil 2 часа назад
ну так… в принципе интересно
Valery Buzolin 2 часа назад
Англичане в курсе?
Татьяна Мезина 2 часа назад
Понравился рассказ. Спасибо!
Аркадич 2 часа назад
Тем более. Это только подтверждает то, что я сказал в своем комментарии.
M A 3 часа назад
Сколько таких Берт! Если бы все родители думали прежде всего о детях и их счастье, может быть мир был бы лучше? А...
Ljudmila 3 часа назад
Отличный чтец. Интересный сюжет
Никита Зотов 3 часа назад
На поле он — Бонапарт:)
Никита Зотов 3 часа назад
«Буржуазная зараза…»:)
Что за ужасная дикция у актеров! У женщины проблемы со звуком С, у мужчины, со звуком Р. А рассказ очень грустный.
Lena 4 часа назад
Спасибо, и за Астрид Линдгрен тоже( коменты очень интересные )♥️♥️♥️♥️