Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Рейтинг
6.71 из 10
Длительность
12 минут
Год
2022
Альтернативная озвучка
Время действия: Новое время (17-19 века)
Возраст читателя: Любой
Cюжет: Линейный
Описание
Де Монтур оказывается в ночном лесу. Прохожий предлагает показать ему дорогу в Виллефэр. Но скоро выясняется, что незнакомец ведет де Монтура совсем не в ту сторону…
Другие названия
In the Forest of Villefère [ориг.]; В лесу Вильфор; В лесу Вильфер
Поддержать исполнителя
Банковская карта: 5536914110910118
ЮMoney: 4100115274422203
QIWI: qiwi.com/p/79009471899
Поделиться аудиокнигой

12 комментариев

Популярные Новые По порядку
Чтец отличный. Рассказ примитивненький.
Ответить
Нормальный рассказ… краткий… Предсказуемо. Но без тупого графоманства… Которого сейчас в избытке…
Ответить
Landskneht
Мне очень нравится Говард.
Ответить
Примитивный — это очень мягко сказано.
Ответить
история не плохая, но…
как герой истории, смог не исколоть, а изрубить оборотня… шпагой?! )))))))
Ответить
Mari Gre
В оригинале там вообще, оказывается, sword, так что это просто перевод кривой.
Ответить
Mari Gre
очень просто, шпаги бывают разные, но у многих вполне себе есть боковая режущая\рубящая кромка, и она достаточно прочная, чтобы рубить, это просто облегченная версия меча. Возможно, вы путаете шпагу с рапирой (в русском языке это два принципиально разных термина), но и той, в некоторых версиях, рубить можно, хотя до смерти зарубить уже трудновато.
Ответить
Александр Сухаричев
''Возможно, вы путаете шпагу с рапирой''
хех, тогда это не я путаю, а озвучивающий или переводчик )
и да, классическая шпага это все же колющие орудие, а вот рапира, может она и имелась в виду в рассказе.
Ответить
Mari Gre
Нет, классическая шпага это облегченная версия меча, с более узким, но все же плоским лезвием с режущими кромками, почитайте историю вопроса, в Wiki и на прочих сайтах подробно все расписано. Как ее версия появилась рапира, которую в «гражданском» исполнении иногда делали как чисто колющее оружие с тупой боковой гранью. И вообще в испанском это две части одного термина.
В этом переводе это изначально рапира, а у вас — шпага.
В англоязычном оригинале проявляется полное пренебрежение последовательностью, потому что рассказ явно неудачный, и видимо автор дописывал «на отвали».
У ГГ это сначала sword, т. е. даже не шпага, потому что шпага тогда была бы small sword, а прямо-таки меч, и еще и кинжал (dagger), который с мечом обычно не сочетали:
my sword leaping to my hand
А у оппонента — рапира,
A long rapier swung at his hip
По ходу рассказа и у того и у другого sword постоянно становится rapier и наоборот.
В конце откуда-то берется еще и dagger, а ГГ отбирает sword врага, и именно им «разрубает на куски»
snatched up the thing's own sword and hacked it to pieces.
В общем, чушь и неудача. У Говарда есть вещи сильно лучше.
Ответить
Александр Сухаричев
я, здесь при чем? претензии к переводчику, что перевел ''шпага'', вместо ''рапира''.
Ответить
Mari Gre
У меня к вам вообще никаких претензий, :) меня просто тоже заинтересовало, что там с этими рапирами и разрубанием в куски, решил разобраться в вопросе.
Ответить
Александр Сухаричев
Дискуссия удалась!
Ответить
Прямой эфир скрыть
T_maslova Только что
Жаль, что цель чтеца — показать себя, а не Буковски. НЕ понравилось.
Геомант 4 минуты назад
Сопряжение сфере по новому)
Елена Асеева 13 минут назад
Мне понравилось. Повествование динамичное, прочитано замечательно. Правда, я всегда слушаю на скорости минус 5, но...
2П25-1Е61МТ 14 минут назад
Ежели упомянутые мисс Марпл и Э. Пуаро не остерегаются санкций, то весьма возможно-появятся.
IrinaYar 49 минут назад
После прочтения такого «умного» комментария желание слушать рассказ пропало. Вывод: до прослушивания не читать...
Рассказ хорош. Но все таки пора бы уже убивать Готрека.
Если в 6 лет было, что написать- это здорово? Буду ждать
Дмитрий Камушкин 2 часа назад
Очень понравилось. Соответствует высокому стилю ужасов в моем понимании — практически без крови, расчлененки и т.д....
Алексей Корнеев 2 часа назад
Убийца Джо не назвал своего настоящего имени. Но мы то знаем, что звали его Родион Раскольников)
моё мнение о пьесе является лично моим мнением и не более.Самовоспитанием с помощью телевизора не...
Анатолий Парошин 2 часа назад
Озвучка конечно ноль. Чтец не умеет читать.
Alise-nia 3 часа назад
Ура ура ура
2П25-1Е61МТ 3 часа назад
Возможно ошибся, скорее всего г-жа Лаванда 822 ,-это господин, особь мужеского пола.
Игорь Демидов 4 часа назад
И вам спасибо за внимание к истории!
Игорь Демидов 4 часа назад
Ну так А. Левикин же 😀😉
Den Rasov 4 часа назад
Книга интересная, озвучка своеобразная, но это в плюс чтецу, не большие погрешности в одинаковой интонации персонажей...
Кутанин Сергей 4 часа назад
В день выходной, особенно с утра — С улыбкой доброй встретиться пора!
Георгий Муравьев 4 часа назад
В 1985 году по этому рассказу был снят одноимённый мультфильм. И очень интересно, что заканчиваются они совсем по...
Broxt 4 часа назад
Качество звука местами просто ужасное. Музыки слишком много, она бывает к месту в начале главы, как вступление, но не...
Спасибо за труд. Жаль, что проект забросили.
Эфир