Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
BIGBAG
801
61
Рейтинг
5.85 из 10
Длительность
21 минута
Год
2009
Серия
Лавка дурных снов (7)
Описание
Поэма, расказанная мужчиной в баре история об экспедиции в джунгли, в результате которой из тридцати двух ее участников выживает трое, большинство участников — погибает. В конце пути остатки отряда добираются до своей цели, — Костяной церкви, — где еще водятся мамонты.
Другое название
The Bone Church [ориг.]; Костёл из костей

10 комментариев

Популярные Новые По порядку
«Храм (в первоначальной версии — костёл) из костей» (2009) — седьмой рассказ из серии «Лавка дурных снов». «Стихи» экстраординарные. Микст из чудовищного слияния парадоксальных поэтических образов с претензией на… и скаберзного жаргонного сквернословия… (рискну предположить — особенность перевода? или посттравматическая дислексия?) Ироничного контраста не получилось. С моей точки зрения — посредственно (при всём моём уважении к творчеству автора). Безусловно, BIGBAG — хороший чтец. Стихи «можно» послушать лишь для «полноты» серии… не рекомендую…

Из истории создания рассказа: эти «стихи» Стивен Кинг написал в 1960 году. На I курсе Университета штата Мен их продекламировал друг — Джимми Смит. Сокурсники пришли в восторг. «А почему бы и нет?» — пишет Кинг — «Джимми усердствовал тогда в декламации на максимум. А хорошая история всегда захватывает слушателя, будь то поэзия или проза». Первоначальный вариант был утерян. И лишь в 2008 он попытался по памяти реанимировать произведение. Увы и ах… как в моих))) хокку))):

Кровь… сукины дети… да хрен…
Сиськи… психи и сакуры ветвь…
Извини, что по-русски)))

Без оценки…
Ответить
Евгений
Скорее уж «посттравматическая дислексия» В 60х Кинг вроде уже сидел на наркоте, возможно дружки тоже, под кайфом это чтиво могло показаться гениальным.)) А в 2009, когда впервые опубликовано, на все что написал Кинг уже молятся, это уже бренд…
Ответить
Ни богу свечка ни черту кочерга, вот что это такое. Не знаю как там было в оригинале (проверять лень, да и не интересно) но в переводе это звучит ужасно. Постоянный перескок с прозы на поэзию и назад, такое впечатление что рубанком и топором пытались вытесать яйцо Фаберже а получился обрубок бесформенный. Сюжет банальный, воплощение отвратное. К чтецу претензий нет.
Кинговская графомань — идите мимо…
Ответить
Толи «белый стих» толи неудачный реп, одно понятно что все в походе мрут как мухи.
Ответить
Не нравится мне перевод Алукард. Она упражняется в основном с прозой, и «Костел из костей», кажется, единственный ее стихотворный перевод. Не пишу «поэтический», потому что поэзия в переводе с английского дело очень тонкое и непростое. Есть другой перевод, более поэтический — www.rulit.me/books/kostel-iz-kostej-read-263067-1.html — хотя, конечно, сложно судить, не прочитав оригинал. Думаю, озвучивать перевод Алукард было очень трудно, потому BIGBAGу — моё почтение)
Ответить
Какой-то не очень удачный перевод. Может стоило прочитать как рэп, под соответсвующую музыку :-)))
Ответить
«Треппотня — дешевня».
(цитата из этого же произведения).
Ответить
я поэт, зовусь незнайка — от меня вам балалайка!
рифма из разряда палка- селедка -это верх совершенства!

В оригинале это произведение Кинга написано в стиле свободного стиха — верлибром, в нем нет ни ритма, ни рифмы, но перевести то можно нормально!
Вот, для примера перевод Николая ПЕРЕЯСЛОВА:

…А ну-ка плесни мне ещё этой кислой мочи,
которая в вашем гадюшнике пивом зовётся!
А сам не елозь. Посиди пять минут, помолчи,
пока я слегка успокоюсь… Ишь, сердце как бьётся!

Как будто я всё ещё там, где костёл из костей
в ущелье за чащею джунглей белеет парадно
в надежде дождаться случайно забредших гостей,
которым уже никогда не вернуться обратно…

А представленный перевод Алукард — срамота!!!
Ответить
Комментарии жесть, конечно. Но ради чтения Bigbag все же послушаю. У Кинга не все супер, но любить надо безраздельно, все же он старался.
Ответить
Кажется, это творение никакой перевод не спасет
Ответить
Прямой эфир скрыть
ChitakaNata 1 минуту назад
Получила эстетическое удовольствие! И повесть то прекрасная. Озвучка выше всяческих похвал. Спасибо.
Юра 2 минуты назад
Вкуснентко, сладенько, само скользит и даже пережевывать не надо. Ещё бы ложку, но неожиданно тарелка оказалась...
Nochka 2 минуты назад
Понравился, особенно концовочкой-вопросом, где вы сами должены дать ответ-подстройку под сложившуюся ситуацию/
Анонимно 3 минуты назад
Когда прода
Евгений Островной 9 минут назад
С такой логикой не поспоришь)))) но я ведь не про околофаллическое, я о страсти к смертельно раненной женщине
Айв 12 минут назад
Хм, а я в книге углядел намеки на запрет общего образования и любовь к сословности. Герои не раз грезят о том, что...
Elleg 17 минут назад
Подписавшись на детективную историю пришлось протащиться через любовную драму. И всё-таки понравилось. Прочитано...
Василиса Огнева 19 минут назад
Извиняюсь, прослушала дальше. Чтец чудесный
Борис 21 минуту назад
Сильное впечатление произвел рассказ. Как и первое прочтение в 1992 году. И Евгений Колосов отлично его прочел....
Айв 21 минуту назад
Сравнивать с великим Азимовым — слишком жестоко. Так 90% произведений можно смело в отстой записать. Имелась в виду...
Шлёма Идишкоссак 26 минут назад
это — жанр такой. На любителя. Ну типа фрукт дуриан
Natascia Shabalina 29 минут назад
Какая чушь🤭🙃
Яна Полякова 32 минуты назад
Очень понравилась озвучка! Талантливо. Каждый раз очень узнаваемо звучали голоса разных персонажей. Браво!
Александр Синица 41 минуту назад
Спасибо Вам, НАТА что всё-таки дослушали, оценили и отозвались откровенным комментом! Заходите ещё!
Batia5 45 минут назад
.веселая, нравоучительная история о том, что времена меняются, а нравы зависят от толщины кошелька… когда мерзкая...
Гарри Стил 45 минут назад
Точно точно)))
Александр Синица 49 минут назад
Спасибо за увлекательный коммент!
BONAna 52 минуты назад
Хочется продолжения. Чтец прекрасен! Спасибо!
Senar Schmaltzberg 53 минуты назад
ooOOOO ooooOoOo OoO OOOOoOOo OO OooOoOoo OoOooo oOOoO OoOO. Oo OOOOo oooOOOoOOoo OOoooo OooOOOooo oOoOOo oOoOoooOO...
Евгений, Вы меня всегда приятно удивляете, и вызываете чувство зависти. как говорится:...
Эфир