Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Рейтинг
5.70 из 10
Длительность
21 минута
Год
2009
Серия
Лавка дурных снов (7)
Описание
Поэма, расказанная мужчиной в баре история об экспедиции в джунгли, в результате которой из тридцати двух ее участников выживает трое, большинство участников — погибает. В конце пути остатки отряда добираются до своей цели, — Костяной церкви, — где еще водятся мамонты.
Другое название
The Bone Church [ориг.]; Костёл из костей
Поделиться аудиокнигой

12 комментариев

Популярные Новые По порядку
«Храм (в первоначальной версии — костёл) из костей» (2009) — седьмой рассказ из серии «Лавка дурных снов». «Стихи» экстраординарные. Микст из чудовищного слияния парадоксальных поэтических образов с претензией на… и скаберзного жаргонного сквернословия… (рискну предположить — особенность перевода? или посттравматическая дислексия?) Ироничного контраста не получилось. С моей точки зрения — посредственно (при всём моём уважении к творчеству автора). Безусловно, BIGBAG — хороший чтец. Стихи «можно» послушать лишь для «полноты» серии… не рекомендую…

Из истории создания рассказа: эти «стихи» Стивен Кинг написал в 1960 году. На I курсе Университета штата Мен их продекламировал друг — Джимми Смит. Сокурсники пришли в восторг. «А почему бы и нет?» — пишет Кинг — «Джимми усердствовал тогда в декламации на максимум. А хорошая история всегда захватывает слушателя, будь то поэзия или проза». Первоначальный вариант был утерян. И лишь в 2008 он попытался по памяти реанимировать произведение. Увы и ах… как в моих))) хокку))):

Кровь… сукины дети… да хрен…
Сиськи… психи и сакуры ветвь…
Извини, что по-русски)))

Без оценки…
Ответить
Евгений
Скорее уж «посттравматическая дислексия» В 60х Кинг вроде уже сидел на наркоте, возможно дружки тоже, под кайфом это чтиво могло показаться гениальным.)) А в 2009, когда впервые опубликовано, на все что написал Кинг уже молятся, это уже бренд…
Ответить
Евгений
)))))))))))))))) Ваши хокку — апогей изящества!)))))))))))))))
Ответить
Ни богу свечка ни черту кочерга, вот что это такое. Не знаю как там было в оригинале (проверять лень, да и не интересно) но в переводе это звучит ужасно. Постоянный перескок с прозы на поэзию и назад, такое впечатление что рубанком и топором пытались вытесать яйцо Фаберже а получился обрубок бесформенный. Сюжет банальный, воплощение отвратное. К чтецу претензий нет.
Кинговская графомань — идите мимо…
Ответить
Толи «белый стих» толи неудачный реп, одно понятно что все в походе мрут как мухи.
Ответить
Не нравится мне перевод Алукард. Она упражняется в основном с прозой, и «Костел из костей», кажется, единственный ее стихотворный перевод. Не пишу «поэтический», потому что поэзия в переводе с английского дело очень тонкое и непростое. Есть другой перевод, более поэтический — www.rulit.me/books/kostel-iz-kostej-read-263067-1.html — хотя, конечно, сложно судить, не прочитав оригинал. Думаю, озвучивать перевод Алукард было очень трудно, потому BIGBAGу — моё почтение)
Ответить
Какой-то не очень удачный перевод. Может стоило прочитать как рэп, под соответсвующую музыку :-)))
Ответить
я поэт, зовусь незнайка — от меня вам балалайка!
рифма из разряда палка- селедка -это верх совершенства!

В оригинале это произведение Кинга написано в стиле свободного стиха — верлибром, в нем нет ни ритма, ни рифмы, но перевести то можно нормально!
Вот, для примера перевод Николая ПЕРЕЯСЛОВА:

…А ну-ка плесни мне ещё этой кислой мочи,
которая в вашем гадюшнике пивом зовётся!
А сам не елозь. Посиди пять минут, помолчи,
пока я слегка успокоюсь… Ишь, сердце как бьётся!

Как будто я всё ещё там, где костёл из костей
в ущелье за чащею джунглей белеет парадно
в надежде дождаться случайно забредших гостей,
которым уже никогда не вернуться обратно…

А представленный перевод Алукард — срамота!!!
Ответить
НаталиК
спасибо! 100500 лайков Вам! омыли мою душевную рану после прослушивания.
Ответить
Комментарии жесть, конечно. Но ради чтения Bigbag все же послушаю. У Кинга не все супер, но любить надо безраздельно, все же он старался.
Ответить
было бы лучше, если бы этот тяжеловесный и неуклюжий стих был переведён и переложен в прозу. тут никакая форма, никакой размер, гармония сбежала, перекрестившись, и смысл, как уж — изворачивается и ускользает. вряд ли мэтр и сам гордится своим детищем, но в оригинале это произведение мне не оценить, поэтому все букеты (недельной свежести) и овации (от «ово» — яйцо, лат.) — переводчику.
но чтецу спасибо — он постарался вытащить.
Ответить
Кажется, это творение никакой перевод не спасет
Ответить
Прямой эфир скрыть
Aleksan_Vil 17 минут назад
и послушал бы /вроде интересно/ но продираться сквозь грохот музыки…
Алексей BLG 21 минуту назад
согласен рассказ как будто оборвался на полуслове
Ольга Брусникина 56 минут назад
Теперь даже не знаю, какой цикл у Николая Задорнова лучше: — об адмирале Невельском; — о переселенцах на Амур;...
Игорь... 1 час назад
Книга заслуживает внимания. Разложены все интересы. С учётом позиции автора. Исполнение/чтение- не нужно...
Кутанин Сергей 1 час назад
Кстати, о психотерапии. Ольга Кутанина — прекрасный психотерапевт. Я вовсе не призываю обратиться к ней после...
Елена&зимА 1 час назад
«Здесь помню, а здесь не помню… а в это рыбу заворачивали...» ну, слишком пафосно фффсееее…
Liliana Ainger 2 часа назад
Прочитано великолепно! Спасибо большое!
Square_II 2 часа назад
Шикарно! Один из лучших рассказов в серии и отменно озвучен. Странно столь малое количество отзывов. А в целом план...
CTAPOCTA 2 часа назад
Очень круто, прекрасное отыгрывание голосом, а музыка из 2 ассасина придает атмосферу)
олег мешков 2 часа назад
У ваших родственников компьютер в 1946 году был? Компьютеры стали появляться в девяностых а широкое распространение...
Moonssmile 3 часа назад
Книга немного затянута, но Сергей Ларионов во всей красе! Спасибо!
Деомид Новиков 4 часа назад
Интересный рассказ, спасибо за отличное прочтение
BlackShark 4 часа назад
Ну и на кой хрен нужна эта музычка — вот вопрос. Мозги есть хоть немного у этих чтецов или слухорежиссёров? Ответ,...
ЛЕНтяйкА 4 часа назад
Хороший рассказ. Вроде бы и хочется сказать, что баба дура, но потом язык не поворачивается. Ведь главное, чтобы ей...
Елена Эркенова 4 часа назад
ПУрли!!! Дальше можно не слушать.
Евген Смарт 4 часа назад
Про нашу страну, про Россию написано. Фантастика ставшая реальностью.
Uaroslava 4 часа назад
Удивительной красоты чтение! Дан же человеку такой талант… словно сама там побывала! ЗдОрово. Спасибо.
Необязанн 5 часов назад
Классный рассказ, советую всем прослушать и улыбнуться 🙂:).
Sveta Jordan 5 часов назад
Мне не понравилось. Прочитано хорошо, содержание неприятное
chipi 5 часов назад
Ха, ну и голос у матери, можно обосраццо. Получил удовольствие.
Эфир