Книга
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
BIGBAG
801
61
Рейтинг
7.58 из 10
Длительность
44 минуты
Год
2019
Серия
Лавка дурных снов (4)
Альтернативные озвучки
Жанры: Мистика
Характеристики: Психологическое
Время действия: 21 век
Возраст читателя: Любой
Сюжетные ходы: Пророчество
Описание
Бывший судья, 90-летний Харви Бичер, с детства каждый день совершает одну и ту же прогулку: пересекает пролив и приходит к песчаной дюне, где никто другой никогда не бывал. Он — ее пленник и не может не посещать это место. Бичер ни с кем не делился ее секретом… до этого дня.
Другое название
The Dune [ориг.]

35 комментариев

Популярные Новые По порядку
В этом весь Кинг… надо же так преподнести пророческий дар, как некое умение прочесть на песке знамение грядущей смерти… Дар, превративший Харви Бичера в безнадежно одинокого старика. «Дюна» — песчаный провозвестник следующей жертвы… Идея прозорливости, перекликающаяся с «Мертвой зоной», «Оракул и горы», «Бессонницей», «Солнечный пёс», «81 миля»… Рассказ посвящен Уильяму Фрайеру Харви, автору «Августовской жары» 1910 года (рекомендую прочесть полноты понимания ради). Концовка потрясает и сводит на «нет» первоначальные эмоции. BIGBAGу огромное спасибо. Самое интригующее произведение Стивена Кинга!
Ответить
Евгений
А я именно такую концовку и ждал, других вариантов не было. Это же Кинг, в конце должна быть какая то пакость.))).
Ответить
Ваня
Соглашусь. Из всех возможных вариантов развития финала Кинг выбирает самые дуально-девиантные, сообразно примитивизму психотипа главного героя, либо его окружения… ибо убогость — это заразно… «благими намерениями»…
Ответить
Чьё же имя было на песке? Что так напугало судью?
Ответить
Khotabych
Безусловно его собственное…
Ответить
Шикарно! Старина Кинг в своём стиле! Представляю выражение лица юриста в конце рассказа, бедолага).
Ответить
Кинг в своем амплуа, — захватывающе и зловеще)
Ответить
Спасибо огромное чтецу. Произведение класс!
Ответить
Nadyaslava
мне нравится прочтение БизБэга… но это дослушать так и не смогла в его исполнении… Очень уж рваный ритм. Под конец аж укачало(((
Ответить
Анна Парамонова
всегда ставлю + 10% скорости когда слушаю BB
Ответить
Этот перевод удачнее? С первой фразы, вернее в переводе Покидаевой это третья фраза: «Судья размышляет о том, что стариковское тело — лишь мешок, в котором ты носишь болячки и унижения.» А в переводе Любови Сумм :«К старости человеческое тело превращается в источник боли и стыда, и большего от него ждать не приходится, размышлял судья,...»
«As the Judge climbs into the kayak beneath a bright morning sky, a slow and clumsy process that takes him almost five minutes, he reflects that an old man’s body is nothing but a sack filled with aches and indignities.» Про мешок — это Кинг придумал, не надо было бы убирать это слово…
Ответить
ElenaAleksandrowa
Потрясающе!!!
Ответить
ElenaAleksandrowa
Я с Вами согласна! Я бы вообще слово в слово перевела «мешок, наполненный болью и унижениями», потому что «нисить с собой» — это уже представляется отдельный мешок, который несешь, а не отождествление тело с мешком. К тому же «наполненный болью» звучит гораздо сильнее, чем мешос с несколькими болячками.
P. S. Я не критикую переводчиков, они имеют право на собственное вИдение, просто мое мнение…
Ответить
Crocus
Ну у автора дословно «человеческое тело ничего более, как мешок, ...» И кто носит этот мешок, тоже можешь сам предположить. А по поводу прав переводчика не очень согласна. Хороший писатель словом передает не только мысль, но и чувства, эмоции, ассоциации, так что каждое слово важно. Но, естественно, что при переводе мы получаем произведение через призму переводчика, его ассоциаций, таланта и добросовестной работы. Так что можно сделать вывод: учите языки и читайте на родном языке!)))
Ответить
ElenaAleksandrowa
Целиком согласна с вами, вернее с тем, что вы пишете вначале. Но последний ваш вывод заставил меня напрячься :-0 Но потом (слава Богу!) тройные скобки, значит просто добрая шутка? Уф, отлегло! Не хотелось бы оставить переводчиков без хлеба насущного:)
Ответить
Фарида
Три скобки в данном случае имеют нагрузку и трёх точек, куча недосказанного, многие поймут, вот как Вы! Но языки учить надо, это расширяет кругозор!)
Ответить
Супер, концовка прям заставила засмеяться демоническим хохотом.
Ответить
Николай Пушкин
Ну так в ответ на улыбку смерти)))
Ответить
Николай Пушкин
Ага, концовка просто вот такая Кинговская! Хе-хе-хееее!!!
Ответить
Так нечестно. И что дальше? Адвокат предпринял какие-то меры или нет? Ведь стоило попытаться, даже если это было бы безнадёжно…
Ответить
Ирина
В этом интрига)))
Ответить
Евгений
Согласна, и всё равно нечестно :-)
Ответить
Ирина
Стереть имя? Не поможет
Ответить
Khotabych
Невозможно… это знамение, дюна — всего лишь атрибут…
Ответить
Khotabych
Но это была бы хоть какая-то попытка.
Ответить
Ирина
Так чье имя он увидел???
Ответить
кадет Биглер
того, кому рассказывал эту историю)
Ответить
кадет Биглер
Спойлер писать нельзя…
Вариантов всего два, один из них он отсёк. Методом исключения…
Ответить
А… а.! Класс!!! Неожиданный финал, и очередной высокий балл очередному классному рассказику от «мрачного шутника» — С. Кинга.
Ответить
О, вкуснятина!!!
Ответить
Очень неожиданно.
Ответить
Хороший рассказ. Отличное чтение. Спасибо чтецу. Неожиданная концовка, заставляет задуматься.
Ответить
Пусть меня закидают тапками, но рассказец мелкий.. Да, концовка неожиданна, но сюжет скорее указывает на дефекты личности и деградацию самого судьи.
Ответить
На песке было написано имя судьи, ведь так?
Ответить
… или имя того, кому он рассказывал?
Ответить
Прямой эфир скрыть
кстати о скуке — вы напомнили мне стих от Саши Соколова. Он, а точнее последние строфы этого стиха, врезались мне в...
Luda Evstifeeva 7 минут назад
Просто не местная. Но старательная, добросовестная. Не как вездесущие дряхлые губошлёпы. Лет за пять в грамотной...
10293847562 38 минут назад
или прикончил! НЕ ДАВ ПОСЛУШАТЬ ЦЕННУЮ ИНФУ
екатерина еремеева 54 минуты назад
Впечатлило…
10293847562 56 минут назад
да нет!!! содержание не гамно!… а полное дерьмище! не стоило терять время на озвучку
Viktor Vlasenko 56 минут назад
Хорошая книга, хорошая озвучка. Благо дарствую
10293847562 57 минут назад
Олеся Прякина ты прелесть люблю тебя))))
Vlad Shche 58 минут назад
Олег, хочу сказать Вам, что Вы лучший! Сложно передать восторг от того, что Вы делаете, никакую другую озвучку...
Борис 1 час назад
Поправка на время. Тогда все было иначе. При милиции имеется ввиду. Лично летал в самолете не только без досмотра,...
Олег Шубин 1 час назад
По многочисленным просьбам слушателей книга озвучена Олегом Шубиным. Буквально на днях выйдет на сайте Проекта СВиД.
Борис 1 час назад
Только превосходные степени! Великолепная повесть! От аудио спектакля трудно оторваться, не смотря на то, что...
Dialog6392 1 час назад
Хороший чтец, звуковое сопровождение тоже отличное, мне понравилось.
Antonio Lepesevich 2 часа назад
Благодарю за озвучку.
Борис 2 часа назад
Сыграно очень хорошо. Актёрский состав говорит сам за себя. Наверное актеры, выжали из пьесы всё что можно....
Люда Панина 2 часа назад
Исполнение. Не смогла исправить
Яна 2 часа назад
P/S Ой, не тот клип. Ошибочка вышла. Вот этот хотела.В тему по книге.:) www.youtube.com/watch?v=oL0tpFG88Nw
Татьяна Кудрина 2 часа назад
Согласна, намного лучше. Я читала ее тоже до выхода фильма.
10293847562 2 часа назад
нет, он просто владеет абсолютно разными голосами но на этой книге почему то решил включить вот этот голос и такую...
Уважаемый Ваня, вы когда-нибудь видели дореволюционные фотографии пролетариев и крестьян? Фотографии их жилищ? Думаю,...
Егор Белоусов 2 часа назад
Мне кажется совсем не плохо, что это осталось. Прослушиванию не мешает. Вот если бы человек кашлял, запинался и...
Эфир