Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

С точки зрения качества литературы, прекрасного профессионального прочтения никаких претензий. Для речи звук абсолютно удовлетворительный — мы же не нюансы инструментов симфонического оркестра хотим расслышать. <br/>
А вот по сути произведения… Мало того, что роман оставляет тягостное впечатление, но и задалась вопросом «а зачем потратила на него время?» Только если ради описания пейзажей и быта английской провинции… Потому что, на мой взгляд, ни сама история, ни её персонажи не стоят того, чтобы посвятить им несколько дней. Правда, я всё-таки дослушала до конца в надежде, что финал романа изменит моё к нему отношение и выявится что-то стоящее. Но… Увы.
Я тоже жду когда же автор его напишет. К сожалению на данный момент мы имеем всего две книги(((<br/>
У меня будет просьба ко всем, кому понравилась серия. Если увидите, что автор написал продолжение, маякните пожалуйста личным письмом. Должен предупредить, что недобросовестными маркетологами издательства создано ложное впечатление, что книг три, называется последняя «Личный лекарь Грозного. Прыжок в прошлое» или как-то схоже. Так вот третья книга служит повторением второй, в чём легко убедиться, заглянув в самое начало. В этом варианте опущен сон Сергия Щепотнёва о Майорке и призраке монаха, всё начинается с совещания в английской торговой компании и отправкой на разведку Джерома Горсея.
Коллинз Уилки «Лунный камень» (1866) — самый первый, самый длинный и самый лучший детективный роман в английской литературе. Вместе с романом «Женщина в белом» (1860) считается лучшим произведением Коллинза. Штурм индийского города Серингапатама британскими войсками. Жрецы сокровищницы султана убиты. Похищен проклятый алмаз «лунный камень». Рейчел Вериндер получает его в наследство. Кузен Фрэнклин Блэк, влюблённый в неё, доставляет его лично из банка. Вслед за этим начинается череда похищений и загадочных убийств. За расследование берётся лучший сыщик Англии — Каффа. Революционное для того времени произведение. Великолепно передана атмосфера эпохи. Роман — собрание повествований и откровений участников тех событий. Прекрасный слог, музыкальное оформление, постановка. Великолепный аудиоспектакль.
Заканчиваю слушать третий раздел (45%). Первого мне вполне хватило для того, чтобы понять, этот роман не в стиле « хоррор ». Кровопролития, экшна и кукол -серийных убийц не предвидится. Мои ожидания не обмануты и я наслаждаюсь вполне себе традиционным атмосферным английским романом с элементами мистики. В Англии особое отношение к призракам. Они у них обитают чуть ли не в каждом старинном поместье и само собой, в замках. Мирно сосуществуют с ныне живущими, не доставляя особых хлопот. Ничего необычного ) А посему повествование книги размеренное, без истерик и нагнетания обстановки. Мне нравится. Исполнение Ирины Воробьёвы всегда доставляет удовольствие. Спасибо за вклад в наши светлые умы)
(… шепотом)<br/>
«Я не согласен с вашим мнением, но готов жизнь отдать за то, чтобы вы смогли его высказать» — фраза принадлежит английской писательнице Эвелин Холл, которая приписала ее Вольтеру.)<br/>
<br/>
Линкольн говорил — <br/>
«Я не хотел бы быть рабом, и не хотел бы быть рабовладельцем. Это выражает моё понимание демократии.» <br/>
«Овца и волк по-разному понимают слово «свобода.»» <br/>
«Политик напоминает мне человека, который убил отца и мать, а затем, когда ему выносят приговор, просит его пощадить на том основании, что он — сирота.»<br/>
<br/>
И еще, всем известная фраза «Коней на переправе не меняют.» — тоже принадлежит Линкольну.))
Спасибо за ссылку. Вот, как раз парень и делает ударение на второй слог katAh names. Он как раз говорит, что трудно произносить для не японцев ката названия. В азиатских языках есть норма, когда в именах существительных делается ударение на последний слог. Тоже самое и в моем родном языке — узбекском. Если вы не в курсе, то, например, корейский и узбекский языки родственны. Вот, почему корейцам легко дается узбекский язык, да и вообще все тюркские языки! У меня примесь таджикской крови, поэтому я на узбекском говорю с акцентом, также как и мой отец. Таджикский родственен с английским, французскими итальянским, испанским, немецким языками.
Ребятки-хейтеры.<br/>
Это произведение не для вас. <br/>
Эта вещь — лучшая в альтернативной истории Второй мировой войны в отечественной литературе. Максимально проработанная и с максимальным количеством фактического материала. Сходите в любой музей и убедитесь сами (конечно не пойдете, вам же проще просто в комментах блевануть).<br/>
Идите смотрите марвелов, рядового райана и прочую херню.<br/>
По поводу самого озвучания. Слушать можно. Но огромные проблемы с самим текстом. Товарищ с темой незнаком вообще. Ударения неправильные — хрен бы с ним. Английским не владеет на уровне the table — тоже можно простить. Но «километры ОБРЕЗАННЫХ проводов» на линкоре (вместо «обрезиненных») — это за гранью. Очень непрофессионально.
и, умоляю Вас, не пишите пожалуйста больше этого упырячего слова «лол».<br/>
Вы все очень неправильно употребляете эту аббревиатуру.<br/>
Если исходить из филологии. )))<br/>
И вообще, как показывает практика, то оказывается, что очень многие жаргонизмы из англоязычных стран, распространены именно среди РУССКОЯЗЫЧНОГО населения!!!<br/>
Не вру — вчера после прочтения Вашего камента это словечко, как раздражающий фактор, засело у меня в башке и при общении с американцем я его нечаянно употребил. После чего мне пришлось примерно пять минут(с моим не очень хорощим английским и будучи пианым) обьяснять что такое значит «LOL»<br/>
потому что я забыл дословное значение аббревиатуры. ))
С фантазией у авторов плоховато, особенно по части описания мира и бытовых условий аж тысячу лет спустя. 3000 год на дворе а у них технологии 70-х годов прошлого века😆 за исключением космического транспорта. Понятно выше головы не прыгнешь, но хоть попытались бы, это ж фантастика. Видимо посчитали что достаточно брякнуть про космический флот и дело в шляпе. Социально-политическая составляющая, аналогично — едва замаскированные английские лорды, рявкающие генералы- адмиралы, ну и конечно «прынцесса» куда ж без нее, с психологией не то кухарки, не то товарки. Сплошной нафталин, снобизм и глупость. Короче не зашла книжка, не смог поверить в эту фантазму😁
Я не могу согласиться с Юрой во всем и со всеми его отзывами. Но согласен, что Голда Меир, Леви Эшколь, Моше Даян и Шимон Перес в своих интервью для английских и американских журналистов утверждали одно. На деле выходило совсем другое. К примеру, что официально Войну Судного Дня Израиль начинать не хотел. Но как показали дальнейшие события, она началась так быстро, что не наши, не арабские спецы ничего не заметили. Как говорил друг моего дедушки, а он был военным. <br/>
«Они устроили нам Блицкриг». <br/>
Так что книга требует изучения и понимания того, что далеко не все было так идеально.
Дело не в ошибках церкви. И дело даже не столько в уровне доходов всех (он у нас «в среднем», учитывая громадные состояния наших воров-олигархов, не самый маленький), сколько в повышении благосостояния т.н. «среднего класса». Так вот, он в 30х гг. в СССР рос угрожающими темпами (как пример, английские шахтеры выходили на забастовки, требуя уровень оплаты советских коллег; разумеется в горбачевском «Огоньке» вы этого никогда не прочитаете). Да, благосостояние европейского среднего класса было гораздо выше, но темпы роста заставляли сделать неутешительные прогнозы. Вот для чего, собственно, и был выкормлен Гитлер. А уж католическая церковь нашла в нем своего верного союзника.
Рассказ СОВСЕМ не о сравнении национальных наклонностей или государственном «гешефте», к политике отношения не имеет никакого. <br/>
<br/>
У человека с выжженной душой нет настоящего и будущего, даже если его тело ходит в гости и пьёт горячий шоколад. К тому же друг инспектора оказался достаточно умён и великодушен чтобы мгновенно понять разницу в обстоятельствах между ним самим и инспектором, принять верное решение. <br/>
<br/>
Первые 10 мин меня несколько коробили интонации чтеца, явный диссонанс с содержанием: стиль прочтения больше подходит чопорным английским детективам где основное действие происходит в «серых клеточках”. Вторая половина чтения гораздо лучше соответствует тексту.
это точно, чтецам бы ещё вкус, чтоб обходили за версту всех этих слесарей и дальнобойщиков, внезапно увидевших себя писателями. Хотя, боюсь, что дело просто в непрерывном потоке файлов выкладываемых каждый день, в надежде на приличное количество подписчиков на ютюбе, тому же абаддону при его полумиллионе уже не нужно нудно дикторствовать за копейки. Материала на каждый день не хватает, берут шлак для объёма. Пафин-кафе решает проблему читая переводы старой американской/английской фантастики и шлака меньше и каждый день «новое». Очень рекомендую Валентину посмотреть в ту же сторону и вместо русского шлака(они ещё и предъявить за копирайт любят!), брать шекли с андерсеном.
К аудиокниге: Капрарь Сергей – 5+5
Не пришли ещё к Вам новые гости харчеваться-то? Я решил тоже войти в разговор и вставить свои  советы на две копейки.))) Для енота, естественно, подойдёт имя, коим зовётся наш уважаемый Бекеш. Евгений, Женя, Юджин. Вам на выбор. В тоске по Родине, конечно, лучше Женя. Это очень милый, умный и активный зверь пухляк, непоседа и чистюля. Всё моет, всех стирает-не без помощи модеров, конечно.))) А вот имя Епифан налезет разве что только на скунса. И по размеру, и по характеру, и по амбре каментов. Можно коротко Ухом или Фимой. Не силён в английской (по совету кота учу китайский), но можно и Эпик.)))   
Стёб над Херлоком Шолмсом, над «сексизмом», над Дойлом, над жанром, над «тонким английским юмором», над погодой, стеб даже в озвучке… стёб над стёбом. Класс!<br/>
<spoiler>" Враг не ведал, дурачина: тот, кому все поручил он, Был чекист, майор разведки и прекрасный семьянин". За разработку и проведения операции «Мой нежно любимый детектив» оперативники Горин Григорий и Синица Александр удостоены государственных наград ( именной футляр под Parker с золотым пером и руководство пользователя микш-консоли Yamaha DM3) с досрочным присвоением очередных званий «мой нежно любимый» автор и исполнитель. Резидентам обеспечения прикрытия Гайдн, Россини, Верди, Дашчизаде, Ланглад от руководства и меня лично «вэлыка подяка»:)</spoiler>
В данном прочтении не хватает этого:<br/>
Carlos Castaneda Six Explanatory Propositions from The Eagle's Gift<br/>
Шесть Объясняющих Предположений<br/>
Карлос Кастанеда<br/>
Неизвестная Глава из «Дара Орла»<br/>
Эта глава была опубликована только в испанском издании «Дара Орла», и<br/>
лишь недавно была переведена на английский язык.<br/>
* Введение<br/>
* 1. То, что мы воспринимаем как мир, есть ничто иное, как эманации Орла.<br/>
* 2. Внимание есть то, что заставляет нас воспринимать эманации Орла при помощи выборочного восприятия — сканирования.<br/>
* 3. Объекты сканирования обретают смысл благодаря Первому Кольцу Силы.<br/>
* 4. Намерение — сила, которая перемещает Первое Кольцо Силы.<br/>
* 5. Первое Кольцо Силы может быть остановлено блокированием способности выполнять сканирование.<br/>
* 6. Второе внимание.
Спасибо за пожелание. Да, примерно и такое там встречается похожее. А по поводу того что начал переводить, так то от безисходности — 19 томик то на оригинале только выпустили в родном языке автора, а с японского еще издатели не переводили на русский по причине того что у них помоему там какая то проблема с здоровьем переводчика. Так что буду «чесать репу» связывая в единый смысл то что смог осилить в переводе и хотя бы по этому узнаю чем продолжилась история)<br/>
P. S. если честно, немного жалею о том, что когда то учился в школе в классе с упором на английский. Знал бы тогда что придется с японским столкнуться в жизни, то лучше бы учил его =)))
Когда-то, из любопытства роясь в интернете, наткнулся на переводы на английский язык пересказов поздних античных авторов, сделанных каким-то византийцем. С удивлением наткнулся на приключение каких-то греков в фантастической земле лютых морозов к северу от Скифии, где они имели неприятности с местными колдунами и какими-то живыми мертвецами вроде гаитянских зомби, совсем не едящих человечину, но слушающихся приказов своего хозяина. Другой роман был о какой-то девушке, превращенной в ламию (вампира), но конца не было. Ученые говорят, что от античности осталось менее 0,1 % всех сколь-нибудь популярных текстов, в основном те, что переписывались для школ в больших количествах. Был период, когда почти все древние тексты в Византии были сожжены православными фанатиками.
Полностью согласен с Вами. Вот почему-то такое ощущение, что в весьма недалёком будущем словари будут помечать это слово с вариативным ударением (как уже случилось с весьма многими словами, которым раньше предписывали строго однозначную норму). Такая тенденция в последнее время набирает силу. Живую речь трудно и бессмысленно долго насильно удерживать в жёстких нормативных рамках. Понравилось, как люди написали в комментариях по поводу этих самых «жалюзи»: «Есть слова, в которых народ сам расставил ударения, потому что они звучат так гораздо органичнее. Пытаться переделать людей и заставить говорить так, как им неудобно — затея абсолютно глупая». «А я в школе английский язык изучал, мне французский неведом, потому ставлю ударение в данном слове на первый слог, оно так больше на русское похоже»…
Наиболее русским, и наименее переводимым на английский, названием романа «Подросток» было бы «Подлость и пошлость». Набоков уже писал, что перевод слова «пошлость» как вульгарность теряет смысл понятия. То же относится к переводу слова «подлость» как злоба. Англоязычное название, которое точнее бы передало смысл названия «Подлость и пошлость», звучало бы в обратном буквальном переводе на русский как «Два оттенка неблагородства». Если в «Подростке» и есть идея, то это идея вымирающего и уже почти вымершего благородства в виде дворян. Достоевский, как всегда, оставляет читателю надежду и, на этот раз словами Версилова, желает возрождения благородства в России, но не в форме дворянской касты, а в открытом сообществе лучших хранителей чести и высшей идеи. Российская интеллигенция в последующее столетие пыталась играть эту роль.
Прямой эфир скрыть
Rbw0205 Против 2 минуты назад
Ксения, но ведь ваши единоверцы и создали эти проблемы с двумя народами… Что то детей руководителей двух стран...
Cat_onamat 2 минуты назад
ГГ. просто не знал как убедительно описать причину расторжения договора. Это как раз понятно. А когда он стал...
Старшенбаум С. 6 минут назад
Спасибо исполнителям аудиокниги за качественное прочтение.
Олег К 15 минут назад
Если книг 1001, и среди них могут быть посредственные, то на книги с плохим описанием вообще не хочется смотреть....
Cat_onamat 19 минут назад
Хм… У них там платочки — стандартный рождественский дар, а у нас — дурной предмет, сулящий слёзы… Отлично Булдаков...
Anna 29 минут назад
Хороший рассказ, мне понравилось!
Anton Karvanen 43 минуты назад
Не, всё, Чугуева больше не слушаю — не знаю где такую лютую дичь корябают и зачем озвучивают, но это уже пятая...
ReadingWoman 43 минуты назад
14 глава 14.45 отличное описание настоящей подруги.
Aldekotan 50 минут назад
Удивили так удивили) Попробуйте ещё, ради интереса, Солнечный удар в моём исполнении. Пытаюсь понять, это в Девушке...
Анна Кудряшова 56 минут назад
Прекрасная книга, замечательный чтец. В юности Гюго «не зашёл». Сейчас прослушала с наслаждением. Всему своё время.
Гунн Атилыч 59 минут назад
Да, согласен — затянуто. Долго раскачивается тема, и главный герой на протяжении более половины произведения выглядит...
Ольга 1 час назад
Спасибо большое! Очень интересно👍🏻
Cat_onamat 1 час назад
«советско-нацистсткий пакт». Нелепость формулировки не смутила автора… Был бы камешек пропаганды кинут. Интересно,...
Елена 1 час назад
Заслушалась… Добрейший Андрейка, в будущем — настоящий Человек! Думаю, таким был Юрий Третьяков, забытый детский...
Тёма Кор 2 часа назад
К сожалению, прочтение не удалось.
Cat_onamat 2 часа назад
а не нравится — не ешь! Халявщик нашёлся, коммунизм у него наступил, видители ли.
Контур 2 часа назад
Идеальная метафора мира, где текста бесконечно много, а смысла — как повезет. Тут легко стать фанатиком поиска и...
Cat_onamat 2 часа назад
«Ну причём здесь фильм?» А при том, что фильм полностью затмил довольно пакостную историю, описанную Толстым. И...
Марина Женило 2 часа назад
Очень интересный детектив. Кажется в начале нудновато, но потом сюжет захватывает все больше и больше. Так что к...
Тибетский Лис 2 часа назад
Два неразумных лона и их хахали нарвались на закономерную жуткую жуть. Таких не жалко :)