Aх жты, мразь вы закавказская, как загавкала, а?!.. Что вы знаете о потерях советских людей в года Войны? Мне 83 года. Мой отец ушёл на войну и не вернулся. То же его 2 брата. Мать почтила нас 3-х одна- каково это было в послевоенные годы...? А Шварц и компания, отмазавшиеся от войны (кстати, Шварц был бывший прапорщик армии Юденича) — все до одного пархатые: Маршак, Чуковский и проч.- жировали в тылу и сказки для детей писали, ппарразиты. Не вякай про что не знаешь, шалава Армянская. Лучше б свой Карабах научилась защищать.
Про «зеркальных двойняшек»:<br/>
The term mirror twin is used to describe a type of identical, or monozygotic, twin pairing in which the twins are matched as if they’re looking into a mirror — with defining characteristics like birthmarks, dominant hands, or other features on opposite sides.<br/>
<br/>
Я об этом читала давно в учебнике биологии: у близнецов пробор в волосах с противоположных сторон, один правша, другой левша и т.д. Будут ли однояйцовые близнецы «зеркальными» или нет зависит от срока, когда раздвоилось яйцо. Т.е. близнецы могут быть «зеркальными», а могут и не быть.
Saab AB — шведская авиастроительная, аэрокосмическая и автомобилестроительная компания. Основана в 1937 году как Svenska Aeroplan Aktiebolaget для производства военных самолетов. После войны часть перепрофилировалась на автомобили. Отсюда любовь компании к аэродинамическим кузовам авто.<br/>
До сих пор выпускает военные и гражданские самолеты — тут автор не соврал. Можете даже купить билет на Saab. <br/>
<a href="https://avia.tutu.ru/productor/35421c/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">avia.tutu.ru/productor/35421c/</a><br/>
сайт компании <a href="https://www.saab.com/products" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.saab.com/products</a> — вроде даже субмарины выпускают…
12strun, доброе утро.<br/>
<br/>
Прочитал с утра. В добродушном состоянии. Смотрю, Ваше замечание конструктивно, без унижений, все по полкам. Если быть душнилой, кем я и являюсь, то тут присутствуют всего две опорные точки дискуссии:<br/>
1) Вам нравится реализм;<br/>
2) Вам нравятся другие исполнители.<br/>
Причем ни автора, ни декламатора Вы не унизили морально.<br/>
В чем проблема?<br/>
Проблема в софистике.<br/>
<br/>
Вы знаете, я постоянно замечаю, что мы все, даже не осознавая этого, принадлежим к той или иной философской школе.<br/>
Следовательно, вся жара разгорелась, из-за того, что Ваш оппонент считает необходимым доказать, что его выбор безупречный во всех отношениях. Но даже профи подходят не всем. Ваши обоюдные взгляды несовместимы и не услышаны.<br/>
Следовательно, данная дискуссия не даст результата. <br/>
___________<br/>
Сообщу Вам по секрету, по первому вопросу в списке, если маршрут через тайгу, особенно в зимний период, плохо просчитан, и это самое «плохо» составляет разлет от точки назначения в 1 км, то с очень высокой вероятностью, наш путешественник — это потенциальный труп. Без ориентира, как это ни странно, можно насмерть заплутать на обычном лесоустроительном профиле. У этих профилей в тайге ширина метров 100. Но они зарастают молодым березняком, и если нет видимого ориентира, GPS, или компаса, ты не понимаешь куда идти, потому что везде березки без отличительных признаков, все толщиной сантиметров 5-10. И это как пылесос для самонадеянных. Там можно плутать неделями. Потому что рядом, даже если выйдешь, еще один, такой же профиль.<br/>
<br/>
И еще, настроение испортилось когда вспомнил этого Хэмингвеевского старика, мне, лично, на протяжении всей этой нобелевской брошюрки, хотелось шарахнуть его веслом по спине. Он чисто на чувстве собственной важности, ради понта, на каком то ницшеанстве, угробил марлина, а потом мучительно преодолевал трудности. В геол-партиях таких ребят обычно недолюбливают, потому что там приветствуется планирование и холодный расчет, а не вот эта вот история, со свитерами и гитарами у костра, самолюбованием, преодолением того, чего можно было бы не преодолевать.<br/>
<br/>
Опять меня унесло. Зацепился за логического марлина, когда же он уже сдохнет? Но я должен. О если бы у меня было радио) Как же этот дед задолбал меня этим радио… да всё.<br/>
Хорошего дня.
СпасиБо огромное за столь трогательные слова.<br/>
Пожалуй, расскажу историю озвучки рассказа. :0)<br/>
На этот рассказ я наткнулся на стене одной из групп «В контакте», и он настолько впечатлил меня, что я решил, что он достоин озвучки. Вне плана — благо рассказ коротенький.<br/>
Перед началом работы, я проверил наличие уже существующих озвучек — вдруг аудиоверсия уже есть. И действительно, рассказ был некогда озвучен Юлией Андросовой. Озвучка оказалась любительской, и после прослушивания я решил, что смогу озвучить лучше :0)<br/>
Тогда я отодвинул на время повесть Николая Блохина «Отдайте братика!», над которой сейчас работаю, и взялся за «Все возвращается». Что получилось — судить слушателям. Озвучки Юлии Андросовой на нашем сайте, к сожалению, нет, так что сравнить не получится. Но особо дотошные могут поискать в сети :0)<br/>
Кстати, личность Юлии меня заинтересовала — думаю, раз озвучка любительская, значит человек озвучивал по зову сердца. А раз сердце выбрало для озвучки такой рассказ, значит человек должен быть хороший. Нашел Юлию. Оказалось, действительно интересный незаурядный человек, поэтесса из Белоруссии. Много интересных красивых стихов. В том числе целая серия стихов о Донбасе. Подружились с ней в «В контакте».<br/>
Вот такая вот история озвучки этого рассказа.<br/>
.<br/>
PS Кстати, даже озвучка такого маленького 20-минутного рассказа заняла в общей сложности где-то 5-7 часов времени. Кроме начитки — усиление звука, удаление шумов, тщательная обработка начитанного текста с коррекцией лишних дублей неудачно произнесенных фраз и шума от дыхания. Далее — поиск и наложение музыки, поиск изображения и создание обложки и прописка тегов… Все для вас :0)<br/>
.<br/>
Если озвучка вам понравилась, буду чрезвычайно благодарен за лайк чтецу. :0)
Да пожалуйста. (только просьба к исполнителям и авторам — без обид. Я высказываю своё мнение, основанное исключительно только на МОИХ вкусах (это касается исполнения). <br/>
Что же касательно сюжета, грамотности слога, стиля, и оригинальности и прочих составляющих, то у меня на первой позиции стоят три вещи. <br/>
<br/>
* Грошев Николай — «Интеллигентный сталкер» (исполнение — Славик. без цензуры. есть на сайте. Обалденное попадание в интонации, хотя качество записи оставляет желать лучшего. Так же есть в исполнении Олега Шубина. на мой вкус — чуть слабее. Остальные варианты не рекомендую.)<br/>
* Майоров Михаил — «Один год из жизни Ботаника» (исполнение — Олег Шубин. восторг. больше сказать нечего.)<br/>
<br/>
* Прошкин Евгений, Овчинников Олег — «Смертники» (вообще-то это — трилогия. И «Смертники» — 1я книга <a href="https://akniga.org/proshkin-evgeniy-ovchinnikov-oleg-stalker-smertniki" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/proshkin-evgeniy-ovchinnikov-oleg-stalker-smertniki</a> (Исполнение усиленно рекомендую — ТОЛЬКО от mike 555, несмотря на то что он слегка «неправильно ударяет по словам», но общий дух получилось передать отлично) Кроме того это — трилогия. И остальные две повести ничуть не хуже первой. Разве что только третья слегка подкачала, хотя… да, нет. Она тоже на уровне первых двух.<br/>
<br/>
Очень меня радует своими добрыми сказками для взрослых детей Михаил Медведовский. Например вот это <a href="https://akniga.org/medvedovskiy-mihail-kapitoshka-i-kompaniya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/medvedovskiy-mihail-kapitoshka-i-kompaniya</a><br/>
Дима Олейник великолепно читает его вещи.<br/>
— — <br/>
Ну как? Я хоть слегка удовлетворил Ваше любопытство? ;)<br/>
PS: эти авторы перечислены в свобождном порядке, потому что все они стоят на одной позиции — на первой ступени.
Вы или специально или нечаянно путаете «теплое с мягким».<br/>
Для того чтобы захватить или разрушить страну не надо в неё вторгаться и вводить войска. Это — крайняя мера. Почитайте Джона Перкинса — «Исповедь экономического убийцы».<br/>
Не хотите(нет времени) читать есть вариант получше — просто посмотрите вот этот фильм «Дух Времени Фильм 2» <a href="https://www.youtube.com/watch?v=xB7ahNXYOd4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=xB7ahNXYOd4</a><br/>
нас интересуют первые 30-40 минут.<br/>
<br/>
Хотя, лучше посмотреть полностью, тогда узнаете как «убивали» Ирак и прочие страны.<br/>
Так же убили и СССР. С помощью экономических кандалов. И «новой свободы и морали».<br/>
<br/>
Забудьте про военные действия. Сейчас так уже НИКТО страны не покоряет.<br/>
Захват и покорение идет через экономику и внедрение новой идеологии населению.<br/>
И в Вас я лично наблюдаю человека подвергшегося и внявшего этому воздействию.<br/>
Будьте благоразумны. Мыслите критично.<br/>
<br/>
PS: Я, например, ругаюсь на некоторых авторов потому, что они своими примитивными текстами и корявым обращением с языком толкают народ в пропасть отупения, степень которого напрямую, прежде всего, зависит от умения правильно и грамотно излагать свои мысли(в нашем случае — писать красиво книги).<br/>
Вам напихали в голову лозунгов но вы не осознаете к чему может привести выполнение этих лозунгов. Предлагаете сменить власть? Ещё раз спрашиваю: кого и на кого? и что это даст и к чему по-Вашему приведет и как именно это «приведёт» будет реализовано новой властью? А?<br/>
Посммотрите Цайтгайст(сслыка выше) очень познавательно.
Учитывая, что это один из поздних и не из самых известных — по меньшей мере, русскоязычному читателю — рассказов о Холмсе, то давать спойлер в описании детективного (!) произведения — необъяснимый идиотизм! Да ТАК его написать и мог только идиот — или ИИ. Чтец абсолютно нормальный, но неправильные ударения в самых обычных литературных словах (раздосадОванный, провИдение, насторОжился) раздражают, огорчают и удивляют, тем более, что он прекрасно справляется со сложными и редкими словами (фармакопея, пригоршня, второпях, и т п). Впрочем, я прекратил слушать альтернативную озвучку на первых фразах, где чтица сообщает о торговле «олОвом» — т к дело происходит у моря, я искренне расслышал «уловом», и только потом понял, что речь идет об оловянных залежах — и сменил озвучку! Музыка кому-то мешает, кому-то нет: но выбор произведения (3-я соната Брамса для скрипки и ф-но) и по периоду, и по драматизму, и, наконец, по инструменту, соответствует и повествованию, и главному герою. <br/>
PS/ Поразился одному из комментов: «это же не Достоевский, а Конан Дойл, так кого интересуют ударения»? ИМХО, дело не в в том, ЧТО озвучивают, а на КАКОМ языке (уж не говоря о том, что переводы цикла о Холмсе на русский сделаны мастерски, за исключением вечного и неразрешимого спора «Ватсон/Уотсон», кстати опять же ИМХО, если бы в фильме не выбрали «Ватсон», то и спора бы не было, но это так, к слову). Если человеку неважно правильно или нет употребляют его родной язык, то это просто мозговой изъян какой-то. Вряд ли англоязычному слушателю понравится озвучка Достоевского в переводе на английский с ошибками в ударениях или в произношении!
вот и я об этом. здесь перевод слабоват о чем я сразу написал, но положение спасает великолепный Петроник )))<br/>
Но Мариша, она такая — везде ей надо сунуть свои две копейки, и её очень мало волнует, что она вместо нормальных двух копеек «пытается засунуть» каменную денежку с архипелага Яп <a href="https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200</a> <br/>
<br/>
Хороший переводчик это не тот, который назубок знает все склонения глагола to be и как это пишется на английском. Хороший переводчик это тот у кого большой словарный запас и богатые знания оборотов на языке на который он переводит и он умеет им пользоваться. Я утверждаю, что данный рассказ <i>кастрирован.</i> Очень показателен момент, который в данном переводе просто ПРОПУЩЕН, когда президент наичнает говорить слово «инопланентянин» (тут скорее подошло бы слово «чужой», но оно плотно ассоциирцется у нас с одним монстром, благодаря небезызсвестному фильму) но тут же спохватывается и исправлятеся на «напа»:<br/>
Tell me, why do you have an al- Why do you have a nuhp and I don't.» (ох уж эти законы английской пунктуации — из-за нее тексты выглядят безумно уныло)<br/>
А скажи почему ино… почему нап именно у тебя а не у меня?<br/>
<br/>
Всё, что касается того, как надо правильно переводить сказано тут (1,5минуты): <br/>
<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo</a><br/>
такие дела.
Вы знаете, меня почему-то зацепила эта тема и я решил немного углубиться в суть вопроса. <br/>
И в итоге я с Вами не согласен. <br/>
Вы правы в том, что сервитор — латинское слово “ ser-ví-tus “- раб, невольник <br/>
( <a href="https://ru.wiktionary.org/wiki/servitus" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wiktionary.org/wiki/servitus</a> ) так же, как как и в том, <br/>
что в латыни ударение никогда не ставится на последний слог (Ударение в латинских словах ставится регулярным образом. Оно стоит на предпоследнем слоге, или на третьем от конца, если предпоследний краток, то есть ударение, образно говоря, тяготеет к середине слова и никогда не ставится на последний слог (за исключением, разумеется, случая, когда слово состоит из одного слога). Например, на первом слоге ударение стоит в словах doc-tor, vil-la, sil-va; в слове me-di-cī-na – на вто-ром от конца; me-di-cus, ta-bu-la – на третьем от конца слоге: <a href="https://nsu.ru/classics/bibliotheca/LATIN_ALL.pdf" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">nsu.ru/classics/bibliotheca/LATIN_ALL.pdf</a> ). <br/>
<br/>
Из чего следует, что ударение в слове сервитус ( если говорить именно о латыни, а не английском или французском ) ставится на букву И – сер-вИ-тус, а следовательно сервИтор.<br/>
Век живи, век учись :)
Валик Шебалин — крутой сказочник, особенно если учесть производность его имени от имен наших славных авторов: Шелонина Олега и Баженова Виктора. Так что пусть он не обижается, но я выражаю свою благодарность и искреннюю признательность именно им, за эту серию и и за все другие их книги, которые я уже прослушал и прослушаю еще.<br/>
<br/>
А вот «восхищаться» неуважением Бабая к слушателям, авторам и к родному языку я уже устал!<br/>
Но тем не менее:<br/>
Сегодняшние его «шедевры», стóящие «калидора» и прочей «бабаёвины» из области постановки ударений: СУТАНÁ и СЛÉГА. <br/>
Ну почитай уже, Сережа, хотя бы Википедию и Викисловарь, коль уж в падлу или просто лень тебе с другими источниками работать над улучшением качества своего «начитывания».<br/>
Держи от щедрот моих пару ссылок: <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B0" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B0</a><br/>
<a href="https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B0" rel="nofollow">ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B0</a><br/>
<br/>
С уважением<br/>
<br/>
Андрей И. Сикора, aka Zweromaxus or Maxim Off<br/>
<br/>
Украина, Житомирщина, Озерное.<br/>
18.02.2019, 09:00:44
Из толкового словаря Ушакова:<br/>
«ФЕРЗЬ, ферзя, м., и (устар.) ФЕРЗЬ, ферзи, ж. (перс. farzin) (шахм.). Самая сильная фигура в шахматной игре, то же, что королева. Пожертвовать ферзя. Пойти ферзем. Размен ферзей.»<br/>
<br/>
<a href="https://wordassociations.net/ru/%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%B7%D1%8C" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">wordassociations.net/ru/%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%B7%D1%8C</a> <br/>
<br/>
По английски она так и называется «королева»<br/>
The queen (♕, ♛) is the most powerful piece in the game of chess, able to move any number of squares vertically, horizontally or diagonally, combining the power of the rook and bishop. Each player starts the game with one queen, placed in the middle of the first rank next to the king.<br/>
<br/>
А по русски принято использовать персидское слово, но королева — тоже приемлемое название для каждодневной жизни.
это лучшая экранизация <a href="https://yandex.ru/video/preview/?text=80+%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9+%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3+%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0+%D0%BF%D0%B8%D1%80%D1%81+%D0%B1%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%BD&path=wizard&parent-reqid=1613903633953800-12679179252750260499-balancer-knoss-search-yp-vla-9-BAL00107-production-app-host-vla-web-yp-215&wiz_type=vital&filmId=18224684980113118580&url=http%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DkmaxxoxQ-_I" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">yandex.ru/video/preview/?text=80+%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9+%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3+%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0+%D0%BF%D0%B8%D1%80%D1%81+%D0%B1%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%BD&path=wizard&parent-reqid=1613903633953800-12679179252750260499-balancer-knoss-search-yp-vla-9-BAL00107-production-app-host-vla-web-yp-215&wiz_type=vital&filmId=18224684980113118580&url=http%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DkmaxxoxQ-_I</a> восторг обеспечен особенно как сыграл пирс броснан… это супер!
я люблю буржуев. у меня самого не прорезалось таланта предпринимателя, на работай на бюджет я себя не запятнал-15 лет в частных фирмах.<br/>
но компрадорская(колониальная)буржуазия вызывает лишь презрение. а у нас такая была (хоть без опиума как в Китае)<br/>
и в двойне вызывает презрение та буржуазия что пошла на извращенный союз с феодалами<br/>
вы может не знаете но на гильотину тащили феодалов-и тащили их-буржуи. вот это были правильные буржуи<br/>
№6-буржуй<br/>
<a target="_blank" href="https://radikal.ru" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://c.radikal.ru/c12/2012/a0/3cab97ffc881.jpg"/></a>
Адреналин, хватит! На работе постоянно слушаю аудио книги, в последнее время подсел на ранобэ, и вот сегодня закончил слушать Алтину в твоей озвучке, теперь блин мысли в голове звучат твоим голосом, это не норм! Ну а по конкретному случаю… <br/>
Есть работы притендующие на оригинальность, есть такие, что делают ставку на лёгкость, или пытаются подкупить читателя логичностью и органичностью повествования. Кто-то да в чем-то силен, или по-крайней мере стремяться к этому. Здесь же… Автор взял интересную основу, и почти не тривиальный контекст, а в итоге выдал посредственную и клешированную работу. Реалист и устройство государства. В контексте, звучит не плохо. Я уверен если за эту идею (далеко не новаторскую, но хотя бы не заезженную) взялся бы человек основательный, получилось бы годное чтиво. Коротко. Автор не до конца понимает слово реалист, не понимает так же и то, что такое государство. А в дагонку можно кинуть разве что кирпич<br/>
1) Все в этом мире относительно, так же как и личность человека, она многогранна, и не может быть только доброй, только злой, и тд. Зачастую что-то может преобладать, или наоборот, и этих переменных, зависящих друг от друга очень и очень много. (Банальные вещи, но автор видимо их не понимает) <br/>
P.s у автора хреново получается создавать характеры персонажей, хуже у него получается разве что расскрывать этих самых персонажей.<br/>
2) по поводу устройства государства. Ничего не хочется говорить… целевой аудитории должно зайти, но… Это же смешно. Слишком много неизвестных переменных… От этого действия главного героя, кажутся глупыми. <br/>
Ps.1 Реалисту, по мнению этого автора, не должны быть присущи логика, рациональное мышление и объективная оценка собственных действий.
фидбек для Степана Дружинина<br/>
<br/>
1. Невероятно огромное количество ошибок: Иму, упЕршись, насторОжившись, вытатуИрованных, стЕжками, сЕрдцами, прИнялся, в стЕнах и далее, далее, далее…<br/>
<br/>
2. Зачем вы при декламировании постоянно кричите, особенно там, где ситуация этого абсолютно не требует? — «И ооооон вонзииииил ему наконечник копья прямо в глааааааааз!!!» Есть много способов выделить нагнетающую или экшн часть произведения. Орать при чтении — это самый примитивный и профанский метод оратора.<br/>
<br/>
3. У вас большая часть высшего общества подаётся так, словно это какие-то недалёкие дети, крестьянины, вышибалы, идиоты или безумные скитальцы проповедники. Вы даже из самого колоритного персонажа книги — Долинара, сделали полоумного церковника с дефектом речи и заунывными тирадами. Если вы не понимаете и не чувствуете атмосферу произведения, не можете подобрать приемлемый тон персонажу или интонационно выдержать какую-то часть текста, то прежде, чем начинать свою озвучку зайдите на зарубежный форум и послушайте других декламаторов. На крайний случай, зайдите к ребятам вроде Головина и прослушайте несколько глав этой же книги в их исполнении<br/>
Сссылка на Путь Королей (Кирилл Головин): <a href="https://drive.google.com/drive/folders/1nSKx3XOXIRjbnfaT5WnHvYovXy2a5Pgs" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">drive.google.com/drive/folders/1nSKx3XOXIRjbnfaT5WnHvYovXy2a5Pgs</a><br/>
Даже при всех его ошибках и промахах, контраст у вас с ним просто сумасшедший, как первая лига и 14 дивизион.<br/>
<br/>
ps|| Нужно переслушивать свой текст и делать заметки в книге во время личного прочтения. Не стоит плодить своё невежество в массы — почитайте в стол, дайте озвучке отстоятся. Не бегите озвучивать новые и новые книги, когда у вас такое количество проблем. Личный импрув — это невероятно важная штука, при любых раскладах (профессиональная подача или любительская — это не важно)
Спасибл за ваш труд<br/>
Как я понял служанок не казнят со смерью их госпажи, а изгоняют(там вроже как про это обговаривалось) <br/>
Меня больше смутило то, как легко(с моральной точки зрения) гг убил стражу. Тем ведь даже не было приказано сражаться, только не пускать(гг сам об этом рассуждал). Да и то каким каварным и даже можно сказать подлым становиься гг (сами посудите, работает за подкуп, играется с чужими эмоциями и жизнями и тд)<br/>
Ну и последнее, а гг собственно «маг блтжнего боя»? 10 том уже, а гг и не думает в ближний бой уходить. Когда он получил чудо-ножик, я думал «ну вот, давай» — но он его продал, когда гг использовал водный молот, я думал «ну ок, молот это ближний бой, вроде бы. Описание то скудное было» но это было лишь раз, когда гг подался в пластическую хирургию, я подумал «ок, вот твой шанс, используй это в бою, иссуши противника, преврати в кашу, или еще что-нибудь» но гг получил ботинки, которые, внимание, позволяют магу держать дистанцию от воина и обрадовался этому. «Ты должен был победить зло, а не стать им!»<br/>
Ps когда услышал о маге ближнего боя (в послесловии другой книги) сначало подумал о другой ранобке (на этом сайте только 1 том озвучен). Там шаблонное перерождение в эроге, но внимание, гг батарейка (маны хоть жопой жуй, а каставать магию не сплсобен). В итоге вливает ману в свой шарф и использует его как щит (иногда меч) и вот там действительно «маг ближнего боя». А сейчас тут(в этой истории) больше подходит «Пластический хирург в средневековье с магией». До сих пор жду ближнего боя!
The term mirror twin is used to describe a type of identical, or monozygotic, twin pairing in which the twins are matched as if they’re looking into a mirror — with defining characteristics like birthmarks, dominant hands, or other features on opposite sides.<br/>
<br/>
Я об этом читала давно в учебнике биологии: у близнецов пробор в волосах с противоположных сторон, один правша, другой левша и т.д. Будут ли однояйцовые близнецы «зеркальными» или нет зависит от срока, когда раздвоилось яйцо. Т.е. близнецы могут быть «зеркальными», а могут и не быть.
До сих пор выпускает военные и гражданские самолеты — тут автор не соврал. Можете даже купить билет на Saab. <br/>
<a href="https://avia.tutu.ru/productor/35421c/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">avia.tutu.ru/productor/35421c/</a><br/>
сайт компании <a href="https://www.saab.com/products" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.saab.com/products</a> — вроде даже субмарины выпускают…
<br/>
Прочитал с утра. В добродушном состоянии. Смотрю, Ваше замечание конструктивно, без унижений, все по полкам. Если быть душнилой, кем я и являюсь, то тут присутствуют всего две опорные точки дискуссии:<br/>
1) Вам нравится реализм;<br/>
2) Вам нравятся другие исполнители.<br/>
Причем ни автора, ни декламатора Вы не унизили морально.<br/>
В чем проблема?<br/>
Проблема в софистике.<br/>
<br/>
Вы знаете, я постоянно замечаю, что мы все, даже не осознавая этого, принадлежим к той или иной философской школе.<br/>
Следовательно, вся жара разгорелась, из-за того, что Ваш оппонент считает необходимым доказать, что его выбор безупречный во всех отношениях. Но даже профи подходят не всем. Ваши обоюдные взгляды несовместимы и не услышаны.<br/>
Следовательно, данная дискуссия не даст результата. <br/>
___________<br/>
Сообщу Вам по секрету, по первому вопросу в списке, если маршрут через тайгу, особенно в зимний период, плохо просчитан, и это самое «плохо» составляет разлет от точки назначения в 1 км, то с очень высокой вероятностью, наш путешественник — это потенциальный труп. Без ориентира, как это ни странно, можно насмерть заплутать на обычном лесоустроительном профиле. У этих профилей в тайге ширина метров 100. Но они зарастают молодым березняком, и если нет видимого ориентира, GPS, или компаса, ты не понимаешь куда идти, потому что везде березки без отличительных признаков, все толщиной сантиметров 5-10. И это как пылесос для самонадеянных. Там можно плутать неделями. Потому что рядом, даже если выйдешь, еще один, такой же профиль.<br/>
<br/>
И еще, настроение испортилось когда вспомнил этого Хэмингвеевского старика, мне, лично, на протяжении всей этой нобелевской брошюрки, хотелось шарахнуть его веслом по спине. Он чисто на чувстве собственной важности, ради понта, на каком то ницшеанстве, угробил марлина, а потом мучительно преодолевал трудности. В геол-партиях таких ребят обычно недолюбливают, потому что там приветствуется планирование и холодный расчет, а не вот эта вот история, со свитерами и гитарами у костра, самолюбованием, преодолением того, чего можно было бы не преодолевать.<br/>
<br/>
Опять меня унесло. Зацепился за логического марлина, когда же он уже сдохнет? Но я должен. О если бы у меня было радио) Как же этот дед задолбал меня этим радио… да всё.<br/>
Хорошего дня.
<br/>
На мой взгляд с «полиэквивалентом» издательство «Поларис»(если это они переводили) мальца «косанули». Идея хорошая но выражена кривовато, я сразу обратил внимание на это и подумал, что неправильный перевод, а оказывается переводчик сам, видать, «в теме» и назвал её мифом но не смог до конца выразить свою мысль «гладко». 8-)<br/>
если говорить о том, что «математика это миф», то нужно строить предложение подобным образом:<br/>
«Математика — это миф, условнЫМ кодОМ, описывающий физические явления ...» и далее по тексту.<br/>
или <br/>
«Математика — это миф, который условнЫМ кодОМ, описывает физические явления /.../»<br/>
<br/>
В общем — кривоватый перевод. Напортачили мальца.<br/>
такое мое мнение.<br/>
Да и профессор в оригинале несколько мягче, нежели после «адаптации» переводчиком на русс.яз.<br/>
«Мне так кажется!»©<br/>
<br/>
PS: не мог понять почему в оригинале название написано, как «The Red Queen’s Race» — почему «Рэд»? <br/>
<a href="https://www.rulit.me/books/the-early-asimov-volume-1-read-152366-140.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.rulit.me/books/the-early-asimov-volume-1-read-152366-140.html</a><br/>
<br/>
А теперь не знаю как понимать слово «Race» после этой статьи<br/>
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Red_Queen_hypothesis" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">en.wikipedia.org/wiki/Red_Queen_hypothesis</a> любопытсво бурлит, а времени слушать сейчас нет. Но я всё равно прослушаю и пойму, что имеется в виду всё же: «раса» или «гонка»?<br/>
«Наперегонки с Красной королевой» или «Раса Красной королевы»???<br/>
:-)<br/>
<br/>
умеете Вы рассказы выбирать. )))<br/>
и преподать.
Пожалуй, расскажу историю озвучки рассказа. :0)<br/>
На этот рассказ я наткнулся на стене одной из групп «В контакте», и он настолько впечатлил меня, что я решил, что он достоин озвучки. Вне плана — благо рассказ коротенький.<br/>
Перед началом работы, я проверил наличие уже существующих озвучек — вдруг аудиоверсия уже есть. И действительно, рассказ был некогда озвучен Юлией Андросовой. Озвучка оказалась любительской, и после прослушивания я решил, что смогу озвучить лучше :0)<br/>
Тогда я отодвинул на время повесть Николая Блохина «Отдайте братика!», над которой сейчас работаю, и взялся за «Все возвращается». Что получилось — судить слушателям. Озвучки Юлии Андросовой на нашем сайте, к сожалению, нет, так что сравнить не получится. Но особо дотошные могут поискать в сети :0)<br/>
Кстати, личность Юлии меня заинтересовала — думаю, раз озвучка любительская, значит человек озвучивал по зову сердца. А раз сердце выбрало для озвучки такой рассказ, значит человек должен быть хороший. Нашел Юлию. Оказалось, действительно интересный незаурядный человек, поэтесса из Белоруссии. Много интересных красивых стихов. В том числе целая серия стихов о Донбасе. Подружились с ней в «В контакте».<br/>
Вот такая вот история озвучки этого рассказа.<br/>
.<br/>
PS Кстати, даже озвучка такого маленького 20-минутного рассказа заняла в общей сложности где-то 5-7 часов времени. Кроме начитки — усиление звука, удаление шумов, тщательная обработка начитанного текста с коррекцией лишних дублей неудачно произнесенных фраз и шума от дыхания. Далее — поиск и наложение музыки, поиск изображения и создание обложки и прописка тегов… Все для вас :0)<br/>
.<br/>
Если озвучка вам понравилась, буду чрезвычайно благодарен за лайк чтецу. :0)
Что же касательно сюжета, грамотности слога, стиля, и оригинальности и прочих составляющих, то у меня на первой позиции стоят три вещи. <br/>
<br/>
* Грошев Николай — «Интеллигентный сталкер» (исполнение — Славик. без цензуры. есть на сайте. Обалденное попадание в интонации, хотя качество записи оставляет желать лучшего. Так же есть в исполнении Олега Шубина. на мой вкус — чуть слабее. Остальные варианты не рекомендую.)<br/>
* Майоров Михаил — «Один год из жизни Ботаника» (исполнение — Олег Шубин. восторг. больше сказать нечего.)<br/>
<br/>
* Прошкин Евгений, Овчинников Олег — «Смертники» (вообще-то это — трилогия. И «Смертники» — 1я книга <a href="https://akniga.org/proshkin-evgeniy-ovchinnikov-oleg-stalker-smertniki" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/proshkin-evgeniy-ovchinnikov-oleg-stalker-smertniki</a> (Исполнение усиленно рекомендую — ТОЛЬКО от mike 555, несмотря на то что он слегка «неправильно ударяет по словам», но общий дух получилось передать отлично) Кроме того это — трилогия. И остальные две повести ничуть не хуже первой. Разве что только третья слегка подкачала, хотя… да, нет. Она тоже на уровне первых двух.<br/>
<br/>
Очень меня радует своими добрыми сказками для взрослых детей Михаил Медведовский. Например вот это <a href="https://akniga.org/medvedovskiy-mihail-kapitoshka-i-kompaniya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/medvedovskiy-mihail-kapitoshka-i-kompaniya</a><br/>
Дима Олейник великолепно читает его вещи.<br/>
— — <br/>
Ну как? Я хоть слегка удовлетворил Ваше любопытство? ;)<br/>
PS: эти авторы перечислены в свобождном порядке, потому что все они стоят на одной позиции — на первой ступени.
Для того чтобы захватить или разрушить страну не надо в неё вторгаться и вводить войска. Это — крайняя мера. Почитайте Джона Перкинса — «Исповедь экономического убийцы».<br/>
Не хотите(нет времени) читать есть вариант получше — просто посмотрите вот этот фильм «Дух Времени Фильм 2» <a href="https://www.youtube.com/watch?v=xB7ahNXYOd4" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=xB7ahNXYOd4</a><br/>
нас интересуют первые 30-40 минут.<br/>
<br/>
Хотя, лучше посмотреть полностью, тогда узнаете как «убивали» Ирак и прочие страны.<br/>
Так же убили и СССР. С помощью экономических кандалов. И «новой свободы и морали».<br/>
<br/>
Забудьте про военные действия. Сейчас так уже НИКТО страны не покоряет.<br/>
Захват и покорение идет через экономику и внедрение новой идеологии населению.<br/>
И в Вас я лично наблюдаю человека подвергшегося и внявшего этому воздействию.<br/>
Будьте благоразумны. Мыслите критично.<br/>
<br/>
PS: Я, например, ругаюсь на некоторых авторов потому, что они своими примитивными текстами и корявым обращением с языком толкают народ в пропасть отупения, степень которого напрямую, прежде всего, зависит от умения правильно и грамотно излагать свои мысли(в нашем случае — писать красиво книги).<br/>
Вам напихали в голову лозунгов но вы не осознаете к чему может привести выполнение этих лозунгов. Предлагаете сменить власть? Ещё раз спрашиваю: кого и на кого? и что это даст и к чему по-Вашему приведет и как именно это «приведёт» будет реализовано новой властью? А?<br/>
Посммотрите Цайтгайст(сслыка выше) очень познавательно.
PS/ Поразился одному из комментов: «это же не Достоевский, а Конан Дойл, так кого интересуют ударения»? ИМХО, дело не в в том, ЧТО озвучивают, а на КАКОМ языке (уж не говоря о том, что переводы цикла о Холмсе на русский сделаны мастерски, за исключением вечного и неразрешимого спора «Ватсон/Уотсон», кстати опять же ИМХО, если бы в фильме не выбрали «Ватсон», то и спора бы не было, но это так, к слову). Если человеку неважно правильно или нет употребляют его родной язык, то это просто мозговой изъян какой-то. Вряд ли англоязычному слушателю понравится озвучка Достоевского в переводе на английский с ошибками в ударениях или в произношении!
Всё-таки вы очень тугодумный человек. Извините.<br/>
<br/>
«I have one of the aliens here, and he suggests that we use the same plan that President Eisenhower used.»<br/>
«I closed my eyes and sighed. I hated it when they said stuff like that. I wanted information, and they told me these things knowing that I would have to ask four or five more questions just to understand the answer to the first one. „You have an alien with you?“ I said in a pleasant enough voice.<br/>
<br/>
»Yes, sir. They prefer not to be called 'aliens.' He tells me he's a 'nuhp.' "<br/>
<br/>
«Thank you, Luis. Tell me, why do you have an al- Why do you have a nuhp<br/>
and I don't.»<br/>
<br/>
Luis muttered the question to his nuhp. «He says it's because they wanted to go through proper channels. They learned about all that from President Eisenhower.»"©<br/>
<br/>
«У меня тут находится один пришелец и он уверяет, что лучше придерживаться плана, что использовался при Эйзенхауэре.» <br/>
Я со вздохом прикрыл глаза. Ненавижу когда такое случается. Когда мне нужна информация, происходит/я получаю нечто подобное: я вынужден задать ещё кучу вопросов, чтобы получить ответ на первый.<br/>
— Значит, у вас там рядом инопланетянин? — сказал я достаточно весёлым голосом.<br/>
— Да сэр. Только они предпочитают называться не инопланетянами, а напами.<br/>
— Спасибо, Луис. А скажи мне, почему иноп… почему нап у тебя, а не у меня?<br/>
Луис пробормотал этот вопрос своему напу.<br/>
— Он говорит, что они хотят пройти по всем инстанциям, как положено. Они этому научились при Эйзенхауэре." — мой вариант перевода. Сравните, есть ли отличия в атмосфере сцены и раскрытия ситуации? <br/>
мне чудится, что есть. и довольно большая.
Но Мариша, она такая — везде ей надо сунуть свои две копейки, и её очень мало волнует, что она вместо нормальных двух копеек «пытается засунуть» каменную денежку с архипелага Яп <a href="https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/164147/pub_5ce7a0839676d700b3066bef_5ce7a098776f8400b3a48ef4/scale_1200</a> <br/>
<br/>
Хороший переводчик это не тот, который назубок знает все склонения глагола to be и как это пишется на английском. Хороший переводчик это тот у кого большой словарный запас и богатые знания оборотов на языке на который он переводит и он умеет им пользоваться. Я утверждаю, что данный рассказ <i>кастрирован.</i> Очень показателен момент, который в данном переводе просто ПРОПУЩЕН, когда президент наичнает говорить слово «инопланентянин» (тут скорее подошло бы слово «чужой», но оно плотно ассоциирцется у нас с одним монстром, благодаря небезызсвестному фильму) но тут же спохватывается и исправлятеся на «напа»:<br/>
Tell me, why do you have an al- Why do you have a nuhp and I don't.» (ох уж эти законы английской пунктуации — из-за нее тексты выглядят безумно уныло)<br/>
А скажи почему ино… почему нап именно у тебя а не у меня?<br/>
<br/>
Всё, что касается того, как надо правильно переводить сказано тут (1,5минуты): <br/>
<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=oGVUXOd0BBo</a><br/>
такие дела.
И в итоге я с Вами не согласен. <br/>
Вы правы в том, что сервитор — латинское слово “ ser-ví-tus “- раб, невольник <br/>
( <a href="https://ru.wiktionary.org/wiki/servitus" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wiktionary.org/wiki/servitus</a> ) так же, как как и в том, <br/>
что в латыни ударение никогда не ставится на последний слог (Ударение в латинских словах ставится регулярным образом. Оно стоит на предпоследнем слоге, или на третьем от конца, если предпоследний краток, то есть ударение, образно говоря, тяготеет к середине слова и никогда не ставится на последний слог (за исключением, разумеется, случая, когда слово состоит из одного слога). Например, на первом слоге ударение стоит в словах doc-tor, vil-la, sil-va; в слове me-di-cī-na – на вто-ром от конца; me-di-cus, ta-bu-la – на третьем от конца слоге: <a href="https://nsu.ru/classics/bibliotheca/LATIN_ALL.pdf" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">nsu.ru/classics/bibliotheca/LATIN_ALL.pdf</a> ). <br/>
<br/>
Из чего следует, что ударение в слове сервитус ( если говорить именно о латыни, а не английском или французском ) ставится на букву И – сер-вИ-тус, а следовательно сервИтор.<br/>
Век живи, век учись :)
<br/>
А вот «восхищаться» неуважением Бабая к слушателям, авторам и к родному языку я уже устал!<br/>
Но тем не менее:<br/>
Сегодняшние его «шедевры», стóящие «калидора» и прочей «бабаёвины» из области постановки ударений: СУТАНÁ и СЛÉГА. <br/>
Ну почитай уже, Сережа, хотя бы Википедию и Викисловарь, коль уж в падлу или просто лень тебе с другими источниками работать над улучшением качества своего «начитывания».<br/>
Держи от щедрот моих пару ссылок: <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B0" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B0</a><br/>
<a href="https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B0" rel="nofollow">ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B0</a><br/>
<br/>
С уважением<br/>
<br/>
Андрей И. Сикора, aka Zweromaxus or Maxim Off<br/>
<br/>
Украина, Житомирщина, Озерное.<br/>
18.02.2019, 09:00:44
«ФЕРЗЬ, ферзя, м., и (устар.) ФЕРЗЬ, ферзи, ж. (перс. farzin) (шахм.). Самая сильная фигура в шахматной игре, то же, что королева. Пожертвовать ферзя. Пойти ферзем. Размен ферзей.»<br/>
<br/>
<a href="https://wordassociations.net/ru/%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%B7%D1%8C" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">wordassociations.net/ru/%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%B7%D1%8C</a> <br/>
<br/>
По английски она так и называется «королева»<br/>
The queen (♕, ♛) is the most powerful piece in the game of chess, able to move any number of squares vertically, horizontally or diagonally, combining the power of the rook and bishop. Each player starts the game with one queen, placed in the middle of the first rank next to the king.<br/>
<br/>
А по русски принято использовать персидское слово, но королева — тоже приемлемое название для каждодневной жизни.
Тетя, прочитавшая книгу — совсем не фонтан, а ее модуляции звучат жутковато и костурбато.<br/>
<br/>
Зачем то еще и напихали бездумно музыку, включая бретонскую застольную балладу «Son Ar Chistr» или «Was wollen wir trinken» в нем. варианте. Которую некоторые интернетовские дуралеи до сих пор называют гимном Люфтваффе)))) И это не смотря на то, что песня была переведена на немецкий и спета на нем аж в 1980 году!!! Но школота историю изучает по соцсетям, так что и результат такой…<br/>
Что еще… А!<br/>
<br/>
Покупайте наших слонов!...© ))
но компрадорская(колониальная)буржуазия вызывает лишь презрение. а у нас такая была (хоть без опиума как в Китае)<br/>
и в двойне вызывает презрение та буржуазия что пошла на извращенный союз с феодалами<br/>
вы может не знаете но на гильотину тащили феодалов-и тащили их-буржуи. вот это были правильные буржуи<br/>
№6-буржуй<br/>
<a target="_blank" href="https://radikal.ru" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://c.radikal.ru/c12/2012/a0/3cab97ffc881.jpg"/></a>
Есть работы притендующие на оригинальность, есть такие, что делают ставку на лёгкость, или пытаются подкупить читателя логичностью и органичностью повествования. Кто-то да в чем-то силен, или по-крайней мере стремяться к этому. Здесь же… Автор взял интересную основу, и почти не тривиальный контекст, а в итоге выдал посредственную и клешированную работу. Реалист и устройство государства. В контексте, звучит не плохо. Я уверен если за эту идею (далеко не новаторскую, но хотя бы не заезженную) взялся бы человек основательный, получилось бы годное чтиво. Коротко. Автор не до конца понимает слово реалист, не понимает так же и то, что такое государство. А в дагонку можно кинуть разве что кирпич<br/>
1) Все в этом мире относительно, так же как и личность человека, она многогранна, и не может быть только доброй, только злой, и тд. Зачастую что-то может преобладать, или наоборот, и этих переменных, зависящих друг от друга очень и очень много. (Банальные вещи, но автор видимо их не понимает) <br/>
P.s у автора хреново получается создавать характеры персонажей, хуже у него получается разве что расскрывать этих самых персонажей.<br/>
2) по поводу устройства государства. Ничего не хочется говорить… целевой аудитории должно зайти, но… Это же смешно. Слишком много неизвестных переменных… От этого действия главного героя, кажутся глупыми. <br/>
Ps.1 Реалисту, по мнению этого автора, не должны быть присущи логика, рациональное мышление и объективная оценка собственных действий.
<br/>
1. Невероятно огромное количество ошибок: Иму, упЕршись, насторОжившись, вытатуИрованных, стЕжками, сЕрдцами, прИнялся, в стЕнах и далее, далее, далее…<br/>
<br/>
2. Зачем вы при декламировании постоянно кричите, особенно там, где ситуация этого абсолютно не требует? — «И ооооон вонзииииил ему наконечник копья прямо в глааааааааз!!!» Есть много способов выделить нагнетающую или экшн часть произведения. Орать при чтении — это самый примитивный и профанский метод оратора.<br/>
<br/>
3. У вас большая часть высшего общества подаётся так, словно это какие-то недалёкие дети, крестьянины, вышибалы, идиоты или безумные скитальцы проповедники. Вы даже из самого колоритного персонажа книги — Долинара, сделали полоумного церковника с дефектом речи и заунывными тирадами. Если вы не понимаете и не чувствуете атмосферу произведения, не можете подобрать приемлемый тон персонажу или интонационно выдержать какую-то часть текста, то прежде, чем начинать свою озвучку зайдите на зарубежный форум и послушайте других декламаторов. На крайний случай, зайдите к ребятам вроде Головина и прослушайте несколько глав этой же книги в их исполнении<br/>
Сссылка на Путь Королей (Кирилл Головин): <a href="https://drive.google.com/drive/folders/1nSKx3XOXIRjbnfaT5WnHvYovXy2a5Pgs" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">drive.google.com/drive/folders/1nSKx3XOXIRjbnfaT5WnHvYovXy2a5Pgs</a><br/>
Даже при всех его ошибках и промахах, контраст у вас с ним просто сумасшедший, как первая лига и 14 дивизион.<br/>
<br/>
ps|| Нужно переслушивать свой текст и делать заметки в книге во время личного прочтения. Не стоит плодить своё невежество в массы — почитайте в стол, дайте озвучке отстоятся. Не бегите озвучивать новые и новые книги, когда у вас такое количество проблем. Личный импрув — это невероятно важная штука, при любых раскладах (профессиональная подача или любительская — это не важно)
Как я понял служанок не казнят со смерью их госпажи, а изгоняют(там вроже как про это обговаривалось) <br/>
Меня больше смутило то, как легко(с моральной точки зрения) гг убил стражу. Тем ведь даже не было приказано сражаться, только не пускать(гг сам об этом рассуждал). Да и то каким каварным и даже можно сказать подлым становиься гг (сами посудите, работает за подкуп, играется с чужими эмоциями и жизнями и тд)<br/>
Ну и последнее, а гг собственно «маг блтжнего боя»? 10 том уже, а гг и не думает в ближний бой уходить. Когда он получил чудо-ножик, я думал «ну вот, давай» — но он его продал, когда гг использовал водный молот, я думал «ну ок, молот это ближний бой, вроде бы. Описание то скудное было» но это было лишь раз, когда гг подался в пластическую хирургию, я подумал «ок, вот твой шанс, используй это в бою, иссуши противника, преврати в кашу, или еще что-нибудь» но гг получил ботинки, которые, внимание, позволяют магу держать дистанцию от воина и обрадовался этому. «Ты должен был победить зло, а не стать им!»<br/>
Ps когда услышал о маге ближнего боя (в послесловии другой книги) сначало подумал о другой ранобке (на этом сайте только 1 том озвучен). Там шаблонное перерождение в эроге, но внимание, гг батарейка (маны хоть жопой жуй, а каставать магию не сплсобен). В итоге вливает ману в свой шарф и использует его как щит (иногда меч) и вот там действительно «маг ближнего боя». А сейчас тут(в этой истории) больше подходит «Пластический хирург в средневековье с магией». До сих пор жду ближнего боя!