У меня было много собак. А когда я была ребенком, то, естественно, все бродячие собаки были моими друзьями. Но даже в том нежном возрасте я прекрасно понимала, что собака никогда не может думать как человек, не может действовать как человек. Она не может понимать человеческий язык и для того, чтобы ее чему-то научить, нужно очень много работать.<br/>
Сейчас я взрослый человек, кинолог — одна из моих профессий. И когда я читаю/слушаю подобные книги, мне смешно и грустно. Смешно, потому что бред сивой кобылы. Грустно, потому что наивные люди, прослушав подобную муру, заводят собачку «как в книге/фильме», а собачка-то совсем и не такая: жрет мебель, ничего не понимает и кусает хозяина. Финал понятен: собачка оказывается на улице. Увы…
Интересное произведение! Не сказать, что вы узнаете тут что-то новое и необычное, но всё же! За повествованием было интересно следить, чтец хороший! Кстати спасибо за озвучку!<br/>
Дети, которые быстро взрослеют, могут стереть границы между молодым и старым поколением, знающие в некоторых областях науки даже больше, чем прошлое поколение. Всё это и хорошо, и плохо одновременно. Меня достаточно давно интересует вопрос: так ли важно иметь для человека детство? Или же изначально надо вести себя с ребенком как со взрослым человеком и показывать насколько может быть жесток мир вокруг. Чтобы он был «во всеоружии»?) Как отсутствие детства влияет на личность? <br/>
И вроде фильмы смотрю, книги читала и читаю на эту тему, но всё ещё не могу однозначно ответить на эти вопросы.
Открываю для себя современных русских авторов. Солдатский рок-н-ролл — достойно, свести вместе и описать различие и сходство воинов разных времён и народов, есть что-то в этом, рада за персонажа. Опарыш — горько, больно, наша действительность. Автор прав, называя ублюдков ублюдками, жаль, что они не читают книг! Про Кракена. Конечно, детишки тронули до слёз. Написано в духе Стивена Кинга. Вроде и описано всё красиво, и сюжет годный, и диалоги и характеры, но… Чёт то не хватает. Нет такого, что книгу швыряешь, всё, мочи нет терпеть напряжение, надо покурить и успокоится. Может, я, старая кингоманка, конечно и не права, прошу прощения у автора. А детишки… Всё таки слишком взрослые слова и мысли. Чтение всех чтецов проекта предлагаю считать эталонным. Точка. Подпись. Печать.
Ситуация конечно глупая (( Верещагин законами детского героического авантюрного романа-владеет на уровне Бог. все прививаемые подростку моральные тезисы-без единой червоточинки. даже ура-патриотизма он избегает, культивирование ненависти к врагу тоже, толерантности ко злу тоже…<br/>
но читать его книги я могу одну в год. Возраст ставит барьер-на гайдаровского-крапивинской школе.<br/>
Булычева и его последователей, Велтистова, Роулинг взрослый-читает спокойно… сказочно-фентезийная составляющая-сглаживает углы.<br/>
а вот гайдаровская составляющая доходящая чуть ли не до культа героической смерти-вызывает инстинктивное отторжение. не из за того что фу-жестоко!<br/>
из за того что уже каждый накопил багаж«моя хата с краю»«а оно тебе надо»<br/>
и поэтому книга-как плакат с красноармейцем «А ты записался добровольцем?» для тыловой крысы))
Мне этот рассказ показался очень депрессивным. Взрослые как-то странно себя ведут. <br/>
Вообще, висящие на елке сладости — это большой соблазн для детей. Ну подумаешь, откусил два раза от яблока…<br/>
Ведь это ребенок, ему хочется. Выговорить, может, и надо… Наказание должно быть пропорционально «преступлению». А отдать чужому ребенку дорогую игрушку — это сделает именно вот это, поссорит детей. «Разборки» со своими чадами надо было оставить на потом, а при гостях надо сказать:" Сейчас вы — хозяева, ваша задача следить, чтобы гостям было хорошо. Давайте сделаем так, чтобы всем было приятно." Папа, конечно, более адекватный.<br/>
<br/>
Да нет, я понимаю, что это юмор. Не смешно. Несмотря на имя автора.<br/>
<br/>
Чтица прочла очень даже неплохо. Согласна с ибн Легионом — задатки есть. <br/>
Спасибо за прочтение!
Интересное произведение, к котором автор поместил своих юных героев в не простые ситуации, с которыми не каждый взрослый справится. При этом он наделил главного героя необычными способностями. Повествование отличается динамичностью, последовательностью событий. Исполнение произведения Сергеем прекрасно гармонирует с добротой и теплотой вложенной автором в действия своих героев. Наверное, многие родители хотели бы, чтобы их дети проявляли такое же усердие, настойчивость, трудолюбие в достижении правильных целей в своей жизни. Но чтобы вырастить таких детей нужно прилагать усилия и не жалеть времени. Для этого полезное руководство дано родителям в Библии: «Заповеди, которые я сегодня велю вам исполнять, должны быть в вашем сердце. Напоминайте их своим детям и говорите о них дома и в дороге, когда ложитесь и когда встаете». ( Второзаконие 6:6,7).
Спасибо, Евгений, за столь обстоятельный отзыв с философическим анализом! Вижу, вы и статью мою с пояснениями к роману тоже прочитали (кое-что даже цитируете прямо дословно).<br/>
<br/>
Насчёт «интимного диалога»… Я не ставил перед собой задачи описывать в подробностях половую жизнь т'эрариан, — взрослый читатель сам вполне может всё додумать. К тому же, в романе есть пара эротических сцен, которые я при редактировании хотел было даже исключить, но, по размышлении, оставил. Нагонять «страстей-мордастей» и «влюблённых парочек» не стал потому, что подобных вещей сам не люблю. И того, что есть — достаточно для «живости» картины. Книга не про секс андрогинов с бесполыми, а про мир-ошибку. И в своё время читатель (или слушатель) это ясно видит и понимает. Книга ему это безаппеляционно сообщает.
205 лет назад — 7 апреля 1820 года Александр Сергеевич Пушкин закончил свою поэму «Руслан и Людмила». Именно с этого произведения начнется общероссийская слава поэта.<br/>
Александр Сергеевич писал поэму целых три года. Ее черновики относятся к 1818 году, хотя поэт отмечал, что начал работу над ней еще в Лицее, продолжая ее в Петербурге, на Кавказе, в Михайловском. Действие «Руслана и Людмилы» отнесено к легендарному прошлому, ко временам киевского князя Владимира Красное Солнышко. В поэме тесно переплелись народные сказки и былины, переработанные творческой фантазией великого поэта. <br/>
Поэма впервые была опубликована в журнале «Сын отечества» без эпилога и вступления. После первой публикации Пушкин в 1825 году решает написать вступление. Теперь рассказ о Руслане и Людмиле вложен в уста кота ученого, который рассказывает сказки. Также писатель убирает некоторые вольные элементы, из-за которых он был подвержен замечаниями критиков. Делает это он для того, чтобы эту сказку можно было читать детям.<br/>
В 1828 году поэма «Руслан и Людмила» со всеми изменениями и добавлениями выходит второй редакцией. Однако позже А.С. Пушкин жалеет о том, что делает изменения в поэме. Теперь она кажется ему совершенно «холодной» и неживой. Тем не менее, поэма имела успех необыкновенный. Знаменитый критик В.Г. Белинский отмечал, что нов и стих, и сама поэзия. А Жуковский, первый поэт того времени, подарил Пушкину свой портрет с надписью: «Победителю-ученику от побежденного учителя в тот высокоторжественный день, в который он окончил поэму «Руслан и Людмила», 1820, марта 26 (по старому стилю), великая пятница».<br/>
И сегодня рассказ о приключениях храброго Руслана не оставляет равнодушным ни взрослого читателя, ни юного, открывая дверь в волшебный мир, где можно поговорить с Головой и встретить настоящую колдунью. Эта книга часто становится одной из первых самостоятельно прочитанных, а строки «там чудеса, там леший бродит» запоминаются на всю жизнь, оставляя послевкусие чуда.
Книга — суровая но добрая космическая сказка. Пусть местами язык и сюжет простоваты, за то у них есть душа. В отличие от т.н. «предыстории». Переслушивать по второму разу спустя много лет уже не так интересно — возраст уже не тот, всё же приятно. Годная книжка для подростков.<br/>
<br/>
Идея разделить повествование на два голоса в зависимости от того, кто из двух главных героев наблюдает события — интересная. Но во второй части, когда эти линии переплелись, выбор бывает не совсем удачным. Возможно целесообразно в отдельных моментах было бы совмещать обоих исполнителей. Женский вариант древнего — неудачен. А вот профессор Крато — обалденен )<br/>
<br/>
Симфоническая заставка очень в тему. А вот рок-заставка мало того что ни разу не попала в тему, так ещё излишне громкая, особенно для прослушивания в наушниках. В общем крайне неудачно.
Да ладно вам, всерёз-то так обсуждать, написан был рассказ в спешке, на простенький конкурс. Записали с Ксеноморфом на пробу, а вы уж развели тут «примитивный, примитивный», ну да, примитивный, что можно по-вашему впихнуть на 8 станиц А4, книгу Стивена Кинга? Для такого простого текста прочитан мастерски, я на классику и не претендую. Опять же, если автор женского пола, значит и не нужно ждать сверх идею и мега сюжет)). Я пишу развлекательные тексты, лёгкая сказка на ночь. Так что если ждёте супер сюжет, сверх идеи, то я точно не ваш автор) ;) Далее если видите моё имя: «Кристиана Берестова», знайте, в основном там будет про любовь, и сверх идей не ждите. Если я для вас автор-говно, так кто вам мешает найти своих супер авторов, я точно не против. :)
А для меня с «Машеньки», а после сразу «Лолита». Наверное, чтоб избежать обвинений в извращённости и прикрыть от них будущих читателей Набокову надо было написать большими буквами, что жить с несовершеннолетними и в них влюбляться вообще нехорошо, и ещё пальцем показать))) А он пальцем никогда не показывает, все суждения оставляет читателю. Мне ещё очень странно, что Набокова часто обвиняют в холодности, безжизненности, причём и как человека многие мемуаристы, и книги его. По-моему нет живей и задушевней, какая холодность? Может быть, и тут дело в нежелании автора расставлять указатели. Это же вера в читателя, что поймёт без указки. А если не поймёт — ну что ж… Спасибо, я не знаю Гузель Яхину, поищу её. Вообще я довольно много авторов для себя открыла на этом сайте. Пожалуй, самое сильное впечатление за последние год-два — Мишель Фейбер
чем то эти мысли напоминают идеи коммунизма, только решать все будет не партия, а суперкомпьютер, осталось дело за малым, создать суперкомпьютер, который решит все проблемы человечества, работать будут роботы, а людям для жизни дадут три кнопки: 1 поесть 2 справить нужду 3 поспать… и делай что хочешь: ) Автор убеждает читающих, что каждый гений, мы все Эйнштейны и Теслы, просто условия не дают нам вырасти, разве не это хочет слышать каждый посредственный человек, а таких большинство…<br/>
когда люди изучат достаточно себя, и мир вокруг, вырастет уровень сознания, сказка станет былью, а до этого времени остается только мечтать и бла бла бла… проблема что автор свои мысли доводит в утвердительной неоспоримой форме, буд то истина, хотя сам говорит что истина не достижима… в общем книга для тех кто любит мечтать, но не думать.
А здорово у вас получается, вам бы ещё гусли — самогуды. Я уже даже жду продолжения😃<br/>
Пропп ведь сам придумал сравнительно — типологический метод. Конечно, он каждую сказку хочет систематизировать. А каждой новой устарелле ( какое ёмкое и звучное слово вы изобрели ❤️ ) радуется, ведь он же фольклорист. Он только в каждой главе упоминает, как много архетипов не вошло в эту книгу, то есть он их знает ещё больше. Что же плохого в систематизации. Линнею можно, Дарвину можно, Проппу почему нельзя?<br/>
Рентгенолог, глядя на красивую женщину, видит ещё и скелет, музыкант песню тоже раскладывает на ноты и инструменты и т.д. Как две картинки в одной получается <br/>
Мне что ещё в этой книге понравилось — если для профессора тема эта просто поле непаханное, то для меня то вообще на десять жизней хватит
Очень концентрированно и доходчиво всё о работе мышления человека. Философия смысла (город, клетка = квартирный вопрос). Сказка/Притча достойное толкование «Сказа сказов и Учения в притчах»- Ветхого Завета. Иносказание всё о том же самом. Показано, что вся психология человека обусловлена уникальностью человеческого мышления определениями понятий. Раскрывается Смысл понятия «любовь» и почему рядом всегда понятие «смерть». Среди прочих, мощнейшая библейская аллегория — «Собака тянущая тележку хмурого человека» (почти две тысячи лет). Я иду в город… я так устал… такая разная для каждого, но единая для всех Возлюбленная встреть меня!<br/>
«Проклятие зверя» снимается вместе с печатью Каина как правило лишь при виде смерти. Или при трансформации мышления, как у автора. Великое произведение в библиотеку «избранное».<br/>
Роману Тесёлкину большое спасибо и плюс здесь и к карме), а в жизни здоровья и радости!
«Карлик Нос» по сказке Вильгельма Гауфа (2019).<br/>
<br/>
Что зацепило? Академичность… С первых строк в поэме формируется удивительная картина «перспективного изображения» с потрясающей организацией поэтического пространства: «В старинном городе немецком, нарядном, как игрушка в детской…», — своеобразный лирический приём, «лестница чувств»… когда каждый последующий художественный образ цепляется за предыдущий. Запоминается сходу. Сама «перспектива» сужается постепенно, сохраняя великолепную возможность расширения и уменьшения количественного набора промежуточных «ступеней» от самого далекого к самому близкому образу и наоборот. Прием этот наличествует в заговорах, обрядовой поэзии, былинах и других жанрах, что делает его по своей сути общефольклорным. У поэмы своя уникальная лексическая система, она – многокомпонентная: и язык урока («…но Анна шикает – Не смей, так говорить с народом! Самой, должно быть, горько ей таким ходить уродом…»), и язык намёка, и своеобразный язык смысла, и язык ценностей, и язык образа, и язык сюжета, и язык действия… и несёт массу функций скрытого и явного характера. Явные – креативная, эстетическая, увеселительная, коммуникативная (в том числе и межпоколенное общение). Из скрытых, помимо познавательной и информативной, выделю «целеполагание», которое обозначено цепочкой: подумал – решил – сделал. Цель – действие. Проблема – помощь. И, что примечательно, та же критика филистерства… К чести Карлика Носа, он не выбрал для себя самый лёгкий путь: стать шутом, демонстрирующим своё уродство на потеху публике. Он предпочёл по-настоящему работать: быть поваром во дворце у герцога («…и мысль благая, как прожить, явилась утром рано: он может поваром служить у герцога-гурмана…»). Думаю любой слушатель оценит остроту и занимательность сюжета, волшебные превращения, чудеса и очень мудрые мысли, которые в своём поэтическом пересказе Елена Хафизова постаралась предельно чётко донести до ребят, да и до взрослых тоже))) прочитано как будто лично для меня. «Лайк». «Избранное».
Прослушала за два дня. Великолепно написано.<br/>
Книга об одиночестве. Куда оно нас приводит. Кого-то ломает, кого-то заставляет искать лучшую жизнь, людей, которые смогут понять и заполнить пустоту. <br/>
Особенно пронзительно описано детство. Безразличие взрослых. Одиночество выплескивается злостью, ненавистью, стремлением причинить боль другому существу. Чтобы хоть на миг кому-то стало хуже чем ему. <br/>
Но все же главное в этой книге – любовь. Любовь к отцу, который Не может защитить. Любовь к матери, которая срывает злость на детях. Любовь к жене. Я думаю, это все что нужно было главному герою.<br/>
Огромное спасибо чтецу за великолепное прочтение. Владимир сделал эту книгу объемной. Настолько тонко прочувствовал героев, что персонажи буквально оживали. <br/>
Получился замечательный тандем – автору и исполнителю 👏🏻!!!
Кронос- :) Уран-заключил детей-сторуких в Тартар. смысл есть-тем более что гастрономическим этот процесс стал на картинах нового времени лишь :)<br/>
Кронос их скорее поглотил. формальная причина логику имеет-сам поднял руку на отца, ждал и от своих того же-это конечно слишком рациональная для мифа причина-а значит поздняя. исходних-там какой нибудь конфликт поколений. почти все народы отделяли подростоков-из общины и типо пусть перебесятся там. у славян это назывались «волчьи братства»<br/>
смысл там есть-иногда внешний иногда глубокий. но вот Березкин доказал что так называемый феномен европейской сказки-относительно недавний и уникальный. возник смысл, возникло развитие, возникла мораль.<br/>
остальные мифы-большей частью просто набор волшебных историй
а вот сказки SergeKudejar никого не радуют, хотя они и являются самостоятельно придуманными. Арина Родионовна 1758 года рождения, то есть, когда на свет появился Пушкин, ей уже был 41 год и ее материнский инстинкт был утолен 4мя своими детьми. <br/>
Откуда взяты сюжеты сказок, неважно, потому что лучшие произведения вырастают из родной культуры и чаще всего являются авторскими преложениями народного творчества или исторических событий. Например, Шекспир сюжет Ромео и Джульетты взял из Декамерона, и что? Долой Шекспира — мошенника? ))) Про источник сюжетов для сказок Пушкина я читала, что это была книга итальянских сказок из его библиотеки, которую нянюшка читала ему в детстве. Неужели надо вам пояснять что очарование стихов Пушкина не только в сюжетах?
Следующий рассказ «Спасение Фатьмы» ведет один из участников караванного шествия. История эта якобы произошла с его братом Мустафой… Здесь нет ни фей, ни духов, ни волшебников, ни чудесных превращений. Сюжет «Спасения Фатьмы» — похищение разбойниками красивой девушки и поиски ее братом… Но на первый план выдвигается фигура, которая должна была бы оставаться в тени — упоминавшийся ранее разбойник Орбасан. Для членов каравана он представляет собой реально существующее лицо, грозу пустыни, одно имя которого нагоняет страх… Гауф даже прерывает повествование и заставляет слушателей высказаться об Орбасане: «Я изменил свое мнение об Орбасане, потому что с твоим братом он поступил благородно», — говорит один из них, а другой добавляет: «Он поступил как смелый мусульманин». У Орбасана есть в этом рассказе противопоставление — отрицательный персонаж Басса, оттеняющий благородные качества разбойника. Цель композиции одна — раскрытие человеческих характеров, тайников человеческой души. Благородное сердце может стучать и под суровым обликом разбойника, первое впечатление о человеке обманчиво. Подкрепляет эту мысль «История Маленького Мука», которая несколько особняком стоит в серии караванных историй. Мули — не только рассказчик, а ещё очевидец и участник событий. Тот же приём «сказка в сказке»: Мули рассказывает историю, услышанную им от отца, а тот в свою очередь узнал ее от Маленького Мука. Предваряет поворот к волшебствам описание внешности Мука: «Маленький Мук не был молод, когда я его узнал, но он был не более трех-четырех вершков ростом, при этом имел необычный вид, так как его маленькое тело должно было нести большую (больше, чем у других людей) голову...» Это одна из лучших сказок Гауфа. Его блистательная фантазия создала и новые сказочные образы (Маленький Мук, фея Ахавзи), и новые неожиданные сюжетные повороты. Излюбленный мотив маскарада помогает движению сюжета: старушка, к которой попадает Маленький Мук, оказывается замаскированной феей, замаскированы в комнатке и ее сокровища. Маленький Мук сам неоднократно прибегает к маскараду, переодеваясь то в торговца фруктами, то во врача. Мук напоминает образы гномов, троллей. В предыдущих волшебных сказках цикла герои, случайно обнаруживая чудесное, не пытались сделать волшебный дар средством своего существования. Маленький Мук пользуется только своими волшебными туфлями и палочкой, чтобы добыть средства для жизни. Эта сказка представляет собой не описание приключений, они отнюдь не составляют главного. Это своего рода хвалебная песнь находчивому, умному и честному маленькому человеку, несмотря на уродливую внешность располагающего к себе. Внешне некрасивый Маленький Мук — самое положительное лицо в сказке. Великолепное качество — умение разглядеть в человеке доброе сердце. «Подлость, зло не принесут счастья, а будут непременно наказаны...»
Да уж) Я большой поклонник ВК в виде фильмов и благодаря этому до сих пор слушаю, 35%, пока урезанные версии(фильмы) мне больше нравятся. Персонаж «Том Бомбадил» это такой бред, как будто детскую сказку для 3-х лет читаю. Да и в целом как то затянуто. Надеюсь дальше будет лучше)<br/>
Перевод напрягает, эти Торбинсы, Кролы и т.д. Зачем переводить собственные имена не понимаю. <br/>
Голос хороший, но зачем эти сомнительные «инопланетные» звуки? Или топот копыт. <br/>
В этом плане очень нравится озвучка Клюквина в ГП, ничего лишнего и отличная интонация. Но все же спасибо за старания!)
Сейчас я взрослый человек, кинолог — одна из моих профессий. И когда я читаю/слушаю подобные книги, мне смешно и грустно. Смешно, потому что бред сивой кобылы. Грустно, потому что наивные люди, прослушав подобную муру, заводят собачку «как в книге/фильме», а собачка-то совсем и не такая: жрет мебель, ничего не понимает и кусает хозяина. Финал понятен: собачка оказывается на улице. Увы…
Дети, которые быстро взрослеют, могут стереть границы между молодым и старым поколением, знающие в некоторых областях науки даже больше, чем прошлое поколение. Всё это и хорошо, и плохо одновременно. Меня достаточно давно интересует вопрос: так ли важно иметь для человека детство? Или же изначально надо вести себя с ребенком как со взрослым человеком и показывать насколько может быть жесток мир вокруг. Чтобы он был «во всеоружии»?) Как отсутствие детства влияет на личность? <br/>
И вроде фильмы смотрю, книги читала и читаю на эту тему, но всё ещё не могу однозначно ответить на эти вопросы.
но читать его книги я могу одну в год. Возраст ставит барьер-на гайдаровского-крапивинской школе.<br/>
Булычева и его последователей, Велтистова, Роулинг взрослый-читает спокойно… сказочно-фентезийная составляющая-сглаживает углы.<br/>
а вот гайдаровская составляющая доходящая чуть ли не до культа героической смерти-вызывает инстинктивное отторжение. не из за того что фу-жестоко!<br/>
из за того что уже каждый накопил багаж«моя хата с краю»«а оно тебе надо»<br/>
и поэтому книга-как плакат с красноармейцем «А ты записался добровольцем?» для тыловой крысы))
Вообще, висящие на елке сладости — это большой соблазн для детей. Ну подумаешь, откусил два раза от яблока…<br/>
Ведь это ребенок, ему хочется. Выговорить, может, и надо… Наказание должно быть пропорционально «преступлению». А отдать чужому ребенку дорогую игрушку — это сделает именно вот это, поссорит детей. «Разборки» со своими чадами надо было оставить на потом, а при гостях надо сказать:" Сейчас вы — хозяева, ваша задача следить, чтобы гостям было хорошо. Давайте сделаем так, чтобы всем было приятно." Папа, конечно, более адекватный.<br/>
<br/>
Да нет, я понимаю, что это юмор. Не смешно. Несмотря на имя автора.<br/>
<br/>
Чтица прочла очень даже неплохо. Согласна с ибн Легионом — задатки есть. <br/>
Спасибо за прочтение!
<br/>
Насчёт «интимного диалога»… Я не ставил перед собой задачи описывать в подробностях половую жизнь т'эрариан, — взрослый читатель сам вполне может всё додумать. К тому же, в романе есть пара эротических сцен, которые я при редактировании хотел было даже исключить, но, по размышлении, оставил. Нагонять «страстей-мордастей» и «влюблённых парочек» не стал потому, что подобных вещей сам не люблю. И того, что есть — достаточно для «живости» картины. Книга не про секс андрогинов с бесполыми, а про мир-ошибку. И в своё время читатель (или слушатель) это ясно видит и понимает. Книга ему это безаппеляционно сообщает.
Александр Сергеевич писал поэму целых три года. Ее черновики относятся к 1818 году, хотя поэт отмечал, что начал работу над ней еще в Лицее, продолжая ее в Петербурге, на Кавказе, в Михайловском. Действие «Руслана и Людмилы» отнесено к легендарному прошлому, ко временам киевского князя Владимира Красное Солнышко. В поэме тесно переплелись народные сказки и былины, переработанные творческой фантазией великого поэта. <br/>
Поэма впервые была опубликована в журнале «Сын отечества» без эпилога и вступления. После первой публикации Пушкин в 1825 году решает написать вступление. Теперь рассказ о Руслане и Людмиле вложен в уста кота ученого, который рассказывает сказки. Также писатель убирает некоторые вольные элементы, из-за которых он был подвержен замечаниями критиков. Делает это он для того, чтобы эту сказку можно было читать детям.<br/>
В 1828 году поэма «Руслан и Людмила» со всеми изменениями и добавлениями выходит второй редакцией. Однако позже А.С. Пушкин жалеет о том, что делает изменения в поэме. Теперь она кажется ему совершенно «холодной» и неживой. Тем не менее, поэма имела успех необыкновенный. Знаменитый критик В.Г. Белинский отмечал, что нов и стих, и сама поэзия. А Жуковский, первый поэт того времени, подарил Пушкину свой портрет с надписью: «Победителю-ученику от побежденного учителя в тот высокоторжественный день, в который он окончил поэму «Руслан и Людмила», 1820, марта 26 (по старому стилю), великая пятница».<br/>
И сегодня рассказ о приключениях храброго Руслана не оставляет равнодушным ни взрослого читателя, ни юного, открывая дверь в волшебный мир, где можно поговорить с Головой и встретить настоящую колдунью. Эта книга часто становится одной из первых самостоятельно прочитанных, а строки «там чудеса, там леший бродит» запоминаются на всю жизнь, оставляя послевкусие чуда.
<br/>
Идея разделить повествование на два голоса в зависимости от того, кто из двух главных героев наблюдает события — интересная. Но во второй части, когда эти линии переплелись, выбор бывает не совсем удачным. Возможно целесообразно в отдельных моментах было бы совмещать обоих исполнителей. Женский вариант древнего — неудачен. А вот профессор Крато — обалденен )<br/>
<br/>
Симфоническая заставка очень в тему. А вот рок-заставка мало того что ни разу не попала в тему, так ещё излишне громкая, особенно для прослушивания в наушниках. В общем крайне неудачно.
когда люди изучат достаточно себя, и мир вокруг, вырастет уровень сознания, сказка станет былью, а до этого времени остается только мечтать и бла бла бла… проблема что автор свои мысли доводит в утвердительной неоспоримой форме, буд то истина, хотя сам говорит что истина не достижима… в общем книга для тех кто любит мечтать, но не думать.
Пропп ведь сам придумал сравнительно — типологический метод. Конечно, он каждую сказку хочет систематизировать. А каждой новой устарелле ( какое ёмкое и звучное слово вы изобрели ❤️ ) радуется, ведь он же фольклорист. Он только в каждой главе упоминает, как много архетипов не вошло в эту книгу, то есть он их знает ещё больше. Что же плохого в систематизации. Линнею можно, Дарвину можно, Проппу почему нельзя?<br/>
Рентгенолог, глядя на красивую женщину, видит ещё и скелет, музыкант песню тоже раскладывает на ноты и инструменты и т.д. Как две картинки в одной получается <br/>
Мне что ещё в этой книге понравилось — если для профессора тема эта просто поле непаханное, то для меня то вообще на десять жизней хватит
«Проклятие зверя» снимается вместе с печатью Каина как правило лишь при виде смерти. Или при трансформации мышления, как у автора. Великое произведение в библиотеку «избранное».<br/>
Роману Тесёлкину большое спасибо и плюс здесь и к карме), а в жизни здоровья и радости!
<br/>
Что зацепило? Академичность… С первых строк в поэме формируется удивительная картина «перспективного изображения» с потрясающей организацией поэтического пространства: «В старинном городе немецком, нарядном, как игрушка в детской…», — своеобразный лирический приём, «лестница чувств»… когда каждый последующий художественный образ цепляется за предыдущий. Запоминается сходу. Сама «перспектива» сужается постепенно, сохраняя великолепную возможность расширения и уменьшения количественного набора промежуточных «ступеней» от самого далекого к самому близкому образу и наоборот. Прием этот наличествует в заговорах, обрядовой поэзии, былинах и других жанрах, что делает его по своей сути общефольклорным. У поэмы своя уникальная лексическая система, она – многокомпонентная: и язык урока («…но Анна шикает – Не смей, так говорить с народом! Самой, должно быть, горько ей таким ходить уродом…»), и язык намёка, и своеобразный язык смысла, и язык ценностей, и язык образа, и язык сюжета, и язык действия… и несёт массу функций скрытого и явного характера. Явные – креативная, эстетическая, увеселительная, коммуникативная (в том числе и межпоколенное общение). Из скрытых, помимо познавательной и информативной, выделю «целеполагание», которое обозначено цепочкой: подумал – решил – сделал. Цель – действие. Проблема – помощь. И, что примечательно, та же критика филистерства… К чести Карлика Носа, он не выбрал для себя самый лёгкий путь: стать шутом, демонстрирующим своё уродство на потеху публике. Он предпочёл по-настоящему работать: быть поваром во дворце у герцога («…и мысль благая, как прожить, явилась утром рано: он может поваром служить у герцога-гурмана…»). Думаю любой слушатель оценит остроту и занимательность сюжета, волшебные превращения, чудеса и очень мудрые мысли, которые в своём поэтическом пересказе Елена Хафизова постаралась предельно чётко донести до ребят, да и до взрослых тоже))) прочитано как будто лично для меня. «Лайк». «Избранное».
Книга об одиночестве. Куда оно нас приводит. Кого-то ломает, кого-то заставляет искать лучшую жизнь, людей, которые смогут понять и заполнить пустоту. <br/>
Особенно пронзительно описано детство. Безразличие взрослых. Одиночество выплескивается злостью, ненавистью, стремлением причинить боль другому существу. Чтобы хоть на миг кому-то стало хуже чем ему. <br/>
Но все же главное в этой книге – любовь. Любовь к отцу, который Не может защитить. Любовь к матери, которая срывает злость на детях. Любовь к жене. Я думаю, это все что нужно было главному герою.<br/>
Огромное спасибо чтецу за великолепное прочтение. Владимир сделал эту книгу объемной. Настолько тонко прочувствовал героев, что персонажи буквально оживали. <br/>
Получился замечательный тандем – автору и исполнителю 👏🏻!!!
Кронос их скорее поглотил. формальная причина логику имеет-сам поднял руку на отца, ждал и от своих того же-это конечно слишком рациональная для мифа причина-а значит поздняя. исходних-там какой нибудь конфликт поколений. почти все народы отделяли подростоков-из общины и типо пусть перебесятся там. у славян это назывались «волчьи братства»<br/>
смысл там есть-иногда внешний иногда глубокий. но вот Березкин доказал что так называемый феномен европейской сказки-относительно недавний и уникальный. возник смысл, возникло развитие, возникла мораль.<br/>
остальные мифы-большей частью просто набор волшебных историй
Откуда взяты сюжеты сказок, неважно, потому что лучшие произведения вырастают из родной культуры и чаще всего являются авторскими преложениями народного творчества или исторических событий. Например, Шекспир сюжет Ромео и Джульетты взял из Декамерона, и что? Долой Шекспира — мошенника? ))) Про источник сюжетов для сказок Пушкина я читала, что это была книга итальянских сказок из его библиотеки, которую нянюшка читала ему в детстве. Неужели надо вам пояснять что очарование стихов Пушкина не только в сюжетах?
Перевод напрягает, эти Торбинсы, Кролы и т.д. Зачем переводить собственные имена не понимаю. <br/>
Голос хороший, но зачем эти сомнительные «инопланетные» звуки? Или топот копыт. <br/>
В этом плане очень нравится озвучка Клюквина в ГП, ничего лишнего и отличная интонация. Но все же спасибо за старания!)