Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Ну что, поупражнялись в английском??? А суть и основная фабула блестящего творчества Азимова как — то осталась в стороне. Ведь Азимов замечателен тем, что придумав «3 закона роботехники», он в каждом рассказе о роботах пытается сам же эти парадоксальные законы сломать, нарушить. И каждый раз с блеском их сам и доказывает. <br/>
В мире литературы есть негласный закон, определяющий талант автора. Писатель должен иметь творческое лицо. Оно выделяется своей индивидуальностью даже тогда, когда автор пишет по известной фабуле, на, казалось бы, совершенно избитый сюжет. Но результат интересен. <br/>
Согласитесь, что лица Азимова, Саймака, Брэдбери, Гаррисона et. c. невозможно перепутать, как лица людей разных рас.
К аудиокниге: Азимов Айзек – Логика
Вот пожалуйста:<br/>
" В национальном парке Тайдзи на западе Японии ежегодно с сентября по апрель открыт сезон охоты на дельфинов. С помощью специальных приспособлений группы рыбаков создают в воде своеобразную шумовую завесу, загоняя сотни этих животных в небольшую бухту, где они оказываются заблокированными.<br/>
Этой практике – не одна сотня лет: в Японии дельфинов традиционно употребляют в пищу, и некоторое количество пойманных особей, действительно, уничтожается в этих целях. Некоторых дельфинов также отправляют в аквапарки. Однако, по данным экологов, ситуация давно вышла из-под контроля: <b>отсортировав дельфинов, «ненужных» рыбаки жестоко убивают, используя крюки и ножи, притом зачастую раненые дельфины умирают в долгих мучениях.</b>"<br/>
<a href="https://nat-geo.ru/nature/yaponiya-opravdyvaet-okhotu-na-delfinov/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">nat-geo.ru/nature/yaponiya-opravdyvaet-okhotu-na-delfinov/</a><br/>
<br/>
кроме того можете почитать статью в вики, <br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2_%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2_%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC</a><br/>
где синенькими циверками в квадратных скобочках представлены ссылки на иностраные источники информации (если не доверяете русскоязычным) я привык проверять. Как говорится: <br/>
«Будда завещал нам сомневаться во всём, даже в истинности его слов.» )))<br/>
кроме того, моя знакомая прожила в японии полгода и навидалась там всякого… Как люди себя в городах ведут. <br/>
Во вранье она мной замечена не была, смысла врать нету.<br/>
<br/>
самое мерзкое это то, что они едят АФАЛИН!!!
Прошу прощения за долгое ожидание. Насыщенный в моей работе месяц: праздники, Последние Звонки и экзамены. Но дело сделано по итогу. Надеюсь, останетесь довольны)  <br/>
И по доброй традиции прилагаю список использованных композиций.<br/>
Глава I:<br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart<br/>
2. Jesse Hopkins — Uncertain Homestead (Mount & Blade 2: Warband OST) <br/>
3. Kai Rosenkranz — Vista Point (Gothic 3 OST) <br/>
4. Jeremy Soul — New Dawn, New Day (The Elder Scrolls V: Skyrim OST) <br/>
5. Paul Romero, Rob King, Steve Baca — Volcanic Land Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
6. Motoi Sakuraba — Main Theme (Dark Souls 2 OST) <br/>
7. Yuki Kitamura — Hunter's Dream (Bloodborne OST) <br/>
8. Hildur Guðnadóttir — Evacuation (Chernobyl/HBO OST) <br/>
9. Olivier Derivier — The Lost Soul (Vampyr OST) <br/>
10. Hayao Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Monster of God (Hellsing: Ultimate OST) <br/>
11. El Huervo — Crush (Hotline Miami OST) <br/>
12. Yuka Kitamura — Firelink Shrine ( Dark Souls 3 OST) <br/>
13. Nicholas Hooper — Drink of Despair (Harry Potter and Half-Blood Prince OST) <br/>
14. Sarah Schahner — The Committee of One (Assassin's Creed: Unity OST) <br/>
15. Paul Romero, Rob King, Steve Baca — Necropolis Theme (Heroes of Might and Magic IV OST)<br/>
16. Hayao Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Gradus Vita (Hellsing: Ultimate OST) <br/>
<br/>
Глава II: <br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart<br/>
2. Кирилл Покровский — The Lady, The Knight and The Mage (Divinity: Original Sin OST) <br/>
3. Olivier Derivier — Reach Neighborhood (Vampyr OST) <br/>
4. Clint Mansell — Death is Disease (The Fountain OST) <br/>
5. Michiru Yamane — Sarabadne of Healing (Castlevania: Curse of Darkness OST) <br/>
6. Michiru Yamane — Baljhet Mountains (Castlevania: Curse of Darkness OST) <br/>
7. Stuart Chatwood — The Dark Alley (Prince of Persia: The Two Thrones OST) <br/>
8. Klaus Tennstedt — Tristan und Isolda: Prelude (Richard Wagner) <br/>
9. Stuart Chatwood — Town in Chaos (Darkest Dungeon OST) <br/>
10. Jerry Goldsmith — The Recovery (Alien OST) <br/>
11. Michiru Yamane — Garibaldi Courtyard (Castlevania: Curse of Darkness OST) <br/>
12. Kalafina — Lacrimosa
Гордость, предубеждение? О нет. Навоз и испражнения.<br/>
Чтица шикарна, ошибок в ударениях я не заметила (но, справедливости ради, я и послушала-то всего несколько процентов), ей — читающей — огромное спасибо и низкий поклон.<br/>
<br/>
А вот САМА КНИГА… Бррр… Ну начнём с того, что ощущение такое, будто бы это агитка, написанная в советские времена. Все бедные хорошие, все… о нет, даже не богатые, а хотя бы более-менее обеспеченные — плохие, исключений не предусмотрено. Серьёзно, уровень — как у агитационных советских книжонок. Один в один.<br/>
<br/>
Далее. Персонажи — КАРТОНКИ. Это не Сара и не Полли, это картонка раз и картонка два.<br/>
<br/>
Ну и в заключение скажу… Если вы принялись читать/слушать эту книгу, надеясь продлить, продлить очарование, мечтая встретиться с любимейшими героинями: Лиззи, Джейн, мистером Дарси et cetera et cetera — и внлвь ощутить те же неповторимые лёгкость, остроумие, обаяние и живость, которые вы ощущали от чтения книг l'aimable Jane, то… увы. Просто нет и всё тут. «Гусеница сказала об ангеле: МЫ ЛЕТАЕМ» — вот авторесса этой книги та самая гусеница и есть. Хотя нет, это некорректное сравнение, ведь гусеница на её фоне огого какая талантливая! <br/>
<br/>
Резюмируя, скажу: 1. Начитано очень хорошо и 2. Таланта Джейн Остин нет даже близко. <br/>
<br/>
Краткое содержание книги: навоз, навоз, навоз, моча, навоз, моча, Лиззи плохая, Сара звЯзда.
Список композиций по порядку:<br/>
<br/>
Sam Hulick – Main Menu Theme (OST Mass Effect 3)<br/>
Rupert Gregson-Williams – Okinawa Battlefield (OST По соображениям совести)<br/>
Steve Jablonsky – Cybertron (OST Трансформеры)<br/>
Gareth Coker – Main Theme (OST Ori and the Will of Whisps)<br/>
Guillaume David – Children of the Omnissiah (OST Warhammer 40000: Mechanicus)<br/>
Bear McCreary – Echoes of an Old Life (OST Got of War)<br/>
Adam Salkeld, Neil Pollard – To the End<br/>
Michael Giacchino – Level Plaguing Field (OST Планета Обезьян: Революция)<br/>
Hans Zimmer – Journey to the Line (OST The Thin Red Line)Steve Jablonsky – Deciphering the Signal (OST Трансформеры)<br/>
Steve Jablonsky – Decepticons (OST Трансформеры)<br/>
Audiomachine – Ninutra<br/>
Steve Jablonsky – Autobots to the Rescue (OST Трансформеры)<br/>
Cavendish Trailers – Mighty Wings<br/>
Steve Jablonsky – Optimus vs Megatron (OST Трансформеры)<br/>
Mick Gordon – Sofia (OST Wolfenstein II: the New Colossus)<br/>
Johan Söderqvist & Patrik Andrén – Battlefield One (OST Battlefield 1)
Смысловое ядро в английском и русских синтаксисах разное. <br/>
Ср.:<br/>
<br/>
If you can keep your head when all about you<br/>
Are losing theirs and blaming it on you,<br/>
If you can trust yourself when all men doubt you,<br/>
But make allowance for their doubting too;<br/>
If you can wait and not be tired by waiting,<br/>
Or being lied about, don't deal in lies,<br/>
Or being hated, don't give way to hating,<br/>
And yet don't look too good, nor talk too wise:…<br/>
<br/>
Пер. Маршака<br/>
<br/>
О, если ты покоен, не растерян,<br/>
Когда теряют головы вокруг,<br/>
И если ты себе остался верен,<br/>
Когда в тебя не верит лучший друг,<br/>
И если ждать умеешь без волненья,<br/>
Не станешь ложью отвечать на ложь,<br/>
Не будешь злобен, став для всех мишенью,<br/>
Но и святым себя не назовёшь,<br/>
<br/>
Перевод Маршака, как я вижу, на 70% искажает оригинал. Это уже другое стихотворение другого поэта. Маршак прежде всего поэт, а потом уже переводчик. <br/>
<br/>
О, если ты покоен, не растерян,<br/>
Когда теряют головы вокруг,<br/>
И если ты себе остался верен,<br/>
Когда в тебя не верит лучший друг,<br/>
И если ждать умеешь без волненья,<br/>
Не станешь ложью отвечать на ложь,<br/>
Не будешь злобен, став для всех мишенью,<br/>
Но и святым себя не назовёшь,<br/>
<br/>
1) «покоен» ассоциируется с «покойником»<br/>
2) в оригинале нет «растерянности» у того, к кому обращаются, но есть условие: «если ты можешь сохранять рассудок, тогда как все, кто тебя окружает, потеряв свой, обвиняют тебя в этом...»<br/>
3) «Когда теряют головы вокруг» ассоциируется с казнью чрез отрубание головы<br/>
4) в оригинале нет слова «друг», но есть when all men doubt you — «когда все люди сомневаются в тебе»<br/>
<br/>
Это можно продолжать до бесконечности…<br/>
<br/>
Лозинский прежде всего переводчик, а плотом уже поэт. Главное то, что Лозинский не исказил смысл стихотворения и не возникает ложных ассоциаций, также сохраняется мелодика и логика стиха. <br/>
<br/>
«Владей собой среди толпы смятенной,<br/>
Тебя клянущей за смятенье всех,<br/>
Верь сам в себя, наперекор вселенной,<br/>
И маловерным отпусти их грех;<br/>
Пусть час не пробил, жди, не уставая,<br/>
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;<br/>
Умей прощать и не кажись, прощая,<br/>
Великодушней и мудрей других.»
Всё-таки «Memento mori» — здесь опечатка. Во всех источниках именно так – «помни о смерти»: <a href="https://libking.ru/books/det-/detective/133971-bill-pronzini-memento-mori.html#book" rel="nofollow">libking.ru/books/det-/detective/133971-bill-pronzini-memento-mori.html#book</a> (в других аналогично). <br/>
<br/>
СПОЙЛЕР!!! Определить с первого взгляда наверняка мужской это череп или женский, не прикасаясь к нему (улики трогать нельзя), довольно сложно (черепа бывают разные, как и люди) – нужно определить толщину костей и соизмерить множество параметров; дело осложняется ещё и тем, что череп был сильно повреждён – «треснул как яйцо», поэтому сделать это с первого взгляда не получилось бы даже у судмедэксперта, не говоря уже о полицейских, выехавших на место преступления (а что изменилось бы, если бы они это сделали?). Дуглас Фэлконер работал у Эшера «секретарем на полной ставке», и это вовсе не значит, что он был ещё и антропологом – специфика работы совсем другая (больше с бумагами), поэтому не факт, что он разбирался в черепах и в их возрасте (даже «свежий» череп можно качественно обработать, а древние черепа могут очень даже хорошо сохраняться, к тому же Homo sapiens за последние 40 – 50 тыс. лет мало изменился внешне ). Меня другое смущает – видно этот Эшер был не только видным учёным, но ещё и суперменом невиданной силищи – «он забил их кулаками до потери сознания» — это молодых-то и здоровых мужчину и женщину, находящихся в здравом уме и бодрствовании….!? Ну ладно одного из них он мог застать врасплох, но одномоментно сразу двоих (при этом на нём — ни царапины)…… хотя, как говорится, один раз в год и палка стреляет. И как этот самый Фэлконер при этом не увидел побои (по идее там должно было быть кровавое месиво) и сделал вид, что поверил в отравление газом? После откровенного признания (тоже непонятно, с какой стати это нужно было делать после стольких лет молчания), этот самый несчастный секретарь и вовсе каждый день ходил по краю пропасти — единожды убивший рано или поздно сделал бы это и во второй раз, причём с большой лёгкостью и охотой (ой, бежать ему нужно было, бежать без оглядки, но, хоть жив остался, хотя «хрен редьки не слаще»).
«Что за волшебная сила пронеслась над миром и заставила все человечество повернуть головы в сторону четырех совершенно обычных парней из Ливерпуля?»<br/>
(Андрей Макаревич)<br/>
***<br/>
Ах, чудный Чуев! Еще один мистический рассказ, но как же атмосферно он начинается!<br/>
«Ничто не отвлекало меня от ностальгического перебора шкафов с журналами и перетряхивания чемодана с газетными вырезками.» И я вместе с автором и чтецом головой влезла в журналы и роюсь в старых, близких сердцу, вырезках. И неважно, что уже всё есть в Инете. Но, на бумажном носителе, это что-то особенное. А уж пленок в старом чемодане…<br/>
Но, то что находит ГГ, действительно, примечательно. И вот тогда-то начинаются настоящие чудеса. <br/>
Очень интересный рассказ. И содержание, и стиль повествования, и фразы — перлы: «Илья, перечеркнутый по диагонали, ремнем безопасности»…<br/>
Удовольствие безмерное. За что двойное СПАСИБО автору Михаилу Чуеву и исполнителю Алексею Дику.<br/>
***<br/>
«Flew in from Miami Beach BOAC<br/>
Didn't get to bed last night<br/>
On the way the paper bag was on my knee<br/>
Man, I had a dreadful flight<br/>
I'm back in the USSR»…
Вообще-то для меня странно, что Кэролл одобрил рисунки с белобрысой Алисой. Она в жизни (на момент написания книги во всяком случае) была очень даже черноволосой.<br/>
Edith,_Ina_and Alice Liddell on a Sofa(кто снимал не знаю, Алиса для нас — справа)<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/hsVKgSn/Edith-Ina-and-Alice-Liddell-on-a-Sofa-MET-DP296247.jpg" alt="Edith,_Ina_and_Alice_Liddell_on_a_Sofa_MET_DP296247"/></a><br/>
<br/>
Чуть ниже — фото десятилетней Алисы Лиделл, сделанное самим Кэроллом. Очень миленькая девчушка, я б для такой, наверное, тыщу б сказок сочинил бы!!! 8-)<br/>
The real Alice in Wonderland, Alice_Lidell,_1862<br/>
<a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/kH57pVD/The-real-Alice-in-Wonderland-Alice-Lindell-1862.jpg" alt="-The_real_Alice_in_Wonderland,_Alice_Lindell,_1862"/></a><br/>
— — — — — — <br/>«Для будущего я создаю все»<br/>
Так и надо. Полностью согласен со всеми Вашими тезисами.<br/>
От себя могу добавить только одно: у творца выходят гениальные вещи только тогда, когда он создаёт их от души а не за деньги.<br/>
такие дела. ;-)
Музыкальные композиции использованные в аудиокниге. <br/>
The Mysterians-96 Tears.mp3<br/>
Al Hirt-Java.mp3<br/>
Aretha Franklin-Respect.mp3<br/>
Barbra Streisand-People.mp3<br/>
Barry McGuire-Eve Of Destruction.mp3<br/>
Bob Dylan-Like A Rolling Stone.mp3<br/>
Bobby Hebb-Sunny.mp3<br/>
Crazy World Of Arthur Brown-Fire.mp3<br/>
cream_-_sunshine-of-your-love.mp3<br/>
Creedence Clearwater Revival-Green River.mp3<br/>
Creedence Clearwater Revival-Run Through.mp3<br/>
creedence-clearwater-revival_-_bad-moon-rising.mp3<br/>
creedence-clearwater-revival_-_bad-moon-rising.mp3<br/>
creedence-clearwater-revival_-_fortunate-son.mp3<br/>
creedence-clearwater-revival_-_proud-mary.mp3<br/>
Eric Burdon The Animals-Sky Pilot.mp3<br/>
Every Mother Son-Come On Down To My Boat.mp3<br/>
Gary Lewis The Playboys-This Diamond Ring.mp3<br/>
Herman’s Hermits-Can You Hear My Heartbeat.mp3<br/>
Herman’s Hermits-Mrs Brown Youve Got a Lovely Daughter.mp3<br/>
Herman’s Hermits-Silhouettes<br/>
Frank Wilson The Cavaliers-Last Kiss<br/>
Jackie DeShannon-Put A Little Love In Your Heart<br/>
James Brown-I Got The Feelin<br/>
James Brown-Papa Got A Brand New Bag.mp3<br/>
The Americans-Cara Mia.mp3<br/>
jefferson-airplane_-_somebody-to-love.mp3<br/>
Jewel Akens-The Birds and the Bees.mp3<br/>
Jimi Hendrix-All Along The Watchtower.mp3<br/>
Jimi Hendrix-Sweet Angel.mp3<br/>
Jimmy Ruffin-What Becomes Of The Brokenhearted.mp3<br/>
Joan Baez-Diamonds And Rust.mp3<br/>
Johnny Nash-Hold Me Tight.mp3<br/>
Jose Feliciano-Light My Fire.mp3<br/>
Jr. Walker The All Stars-Shotgun.mp3<br/>
Lulu-To Sir With Love.mp3<br/>
Mel Carter-Hold Me Thrill Me%2C Kiss Me.mp3<br/>
Nancy Sinatra-These Boots Are Made for Walkin.mp3<br/>
Paul Revere The Raiders-Kicks.mp3<br/>
Peter Paul and Mary-Puff the Magic Dragon.mp3<br/>
Petula Clark-Downtown.mp3<br/>
Roger Miller-King of the Road.mp3<br/>
Sam Dave-Soul Man.mp3<br/>
Sam The Sham And The Pharoahs-Wooly Bully.mp3<br/>
Shocking Blue-Venus — The Original Version.mp3<br/>
Simon & Garfunkel-Homeward Bound.mp3<br/>
Simon & Garfunkell-I Am a Rock.mp3<br/>
Simon & Garfunkel-Mrs. Robinson.mp3<br/>
Skeeter Davis-The End of the World.mp3<br/>
sly-the-family-stone_-_dance-to-the-music.mp3<br/>
Sonny And Cher-I Got You Babe.mp3<br/>
Sonny And Cher-I Got You Babetert (2).mp3<br/>
Soul Survivors-Expressway to Your Heart.mp3<br/>
Sounds Orchestral-Cast Your Fate to the Wind.mp3<br/>
SSgt Barry Sadler-The Ballad Of The Green Berets.mp3<br/>
steppenwolf_-_born-to-be-wild.mp3<br/>
The Archies-Sugar%2C Sugar.mp3<br/>
The Beach Boys-Help Me Rhonda.mp3<br/>
Beach Boys-Surfin U.S.A..mp3<br/>
The Box Tops-Cry Like A Baby.mp3<br/>
The Box Tops-The letter 3.mp3<br/>
The Box Tops-The letter.mp3<br/>
The Byrds-Mr. Tambourine Man.mp3<br/>
The Dave Clark Five-Glad All Over.mp3<br/>
The Doors — Light My Fire<br/>
The Doors-Hello I Love You .mp3<br/>
The Doors-The End.mp3<br/>
The Doors-Touch Me.mp3<br/>
The Foundations-Build Me up Buttercup.mp3<br/>
The Guess Who-These Eyes.mp3<br/>
The Mamas& The Papas-Dedicated To The One I Love.mp3<br/>
The McCoys-Hang On Sloopy.mp3<br/>
The Monkees- Im a Believer.mp3<br/>
The Monkees-Last Train to Clarksville.mp3<br/>
The Music Explosion-Little Bit Soul.mp3<br/>
The Righteous Brothers-Unchained Melody.mp3<br/>
The Rolling Stones-19th Nervous Breakdown.mp3<br/>
The Rolling Stones-Honky Tonk Women.mp3<br/>
The Rolling Stones-Jumpin Jack Flash.mp3<br/>
The Rolling Stones-Paint It Black.mp3<br/>
The Rolling Stones-Ruby Tuesday.mp3<br/>
The Seekers-Ill Never Find Another You.mp3<br/>
The Supremes-Back In My Arms Again.mp3<br/>
The Supremes-Love Is Here And Now Youre Gone.mp3<br/>
The Supremes-Stop In The Name Of Love.mp3<br/>
The Supremes-The Happening.mp3<br/>
The Supremes-You Cant Hurry Love.mp3<br/>
The Surfaris-Wipe Out.mp3<br/>
The Temptations-I Cant Get Next To You.mp3<br/>
The Temptations-My Girl.mp3<br/>
The Temptations-Runaway Child Running Wild.mp3<br/>
The Turtles-Happy Together.mp3<br/>
The Turtles-You Showed Me.mp3<br/>
The Zombies-Time of the Season.mp3<br/>
the-animals_-_the-house-of-the-rising-sun.mp3<br/>
the-four-tops_-_i-cant-help-myself-sugar-pie-honey-bunch.mp3<br/>
the-lovin-spoonful_-_summer-in-the-city.mp3<br/>
the-mamas-and-the-papas_-_california-dreamin.mp3<br/>
the-righteous-brothers_-_you-ve-lost-that-lovin-feelin.mp3<br/>
the-rolling-stones_-_i-can-t-get-no-satisfaction.mp3<br/>
the-supremes_-_where-did-our-love-go.mp3<br/>
Я рад, что кому-то понравилось. Вся музыка это хиты 65-69 год из The Hot 100 Billboard. Когда в повествовании автор отмечал что звучало в данный момент я вставлял эту же композицию и делал ее чуть громче. Например Ненси Синатра в вертолете, Паф — волшебный дракон в палатке, Баллада о зеленых беретах в баре, и в некоторых частях еще. Почему я вставлял музыку? Мне кажется без нее очень трудно передать тот период времени, те настроения и отношения к жизни.
«Не взирая на предупреждение и на изменение погоды, по своей молодости и горячности, молодой охотник отправился на своем каяке охотиться на тюленя. Больше в свое селение он никогда не вернется… Но приключения только начинались…»<br/>
= = =<br/>
Правописание предлога «невзирая на»<br/>
Этот отглагольный производный предлог пишется слитно с приставкой не-. <br/>
В контексте он употребляется с существительным в винительном падеже с предлогом «на», например:<br/>
<br/>
невзирая на плохую погоду,<br/>
невзирая на ливень.<br/>
невзирая на шторм,<br/>
невзирая на снегопад,<br/>
невзирая на плохое самочувствие.<br/>
Вместе с существительным рассматриваемый отглагольный предлог образует предложно-именную конструкцию со значением уступки, которую можно трансформировать в подчинительную часть в составе сложного предложения с типичным союзом уступки «хотя», например:<br/>
<br/>
Невзирая на летний зной, мы отправились в поле за васильками и ромашками.<br/>
Мы отправились в поле, хотя стоял летний зной.<br/>
<br/>
Обратим внимание, что такая предложно-именная конструкция с предлогом «невзирая на», как правило, находится в начале предложения и сообщает условие, вопреки которому состоится действие, выраженное глаголом-сказуемым.<br/>
<br/>
Примеры предложений с предлогом «невзирая на»<br/>
Невзирая на разыгравшийся шторм, рыбаки поплыли на остров.<br/>
Невзирая на преклонный возраст, бабушка хлопотала у русской печи.<br/>
Невзирая на разыгравшуюся метель, нам придется отправиться в путь.<br/>
Мы должны пойти на встречу с инвестором, невзирая на занятость.<br/>
Она все же поступила по-своему, невзирая на советы близких.<br/>
Невзирая на молодость, Василий — хороший специалист.<br/>
<br/>
Вывод<br/>
Деепричастие «не взирая» пишется раздельно в отличие от производного предлога «невзирая на». Отличить их поможет контекст. <br/>
<a href="https://russkiiyazyk.ru/chasti-rechi/glagol/deeprichastie/nevziraya-ne-vziraya-kak-pishetsya.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">russkiiyazyk.ru/chasti-rechi/glagol/deeprichastie/nevziraya-ne-vziraya-kak-pishetsya.html</a>
прочтение и звуковое оформление романа пока что лучшее на сайте.<br/>
вообще Уэстлейк много чего писал. Об одном Дортмундере около дюжины произведений.<br/>
<br/>
(цитата):<br/>
Романы и рассказы о Джоне Арчибальде Дортмундере:<br/>
<br/>
Проклятый изумруд / The Hot Rock (известен так же как «Горячий камушек»), 1970.<br/>
Ограбление банка / Bank Shot (известен так же как «Банк, который булькнул»), 1972.<br/>
Малыш Джимми / Jimmy the Kid, 1974<br/>
Nobody's Perfect, 1977, на русском не издавалось.<br/>
Почему я / Why Me?, 1983<br/>
Good Behavior, 1985, на русском не издавалось.<br/>
Утонувшие надежды / Drowned Hopes, 1990.<br/>
Не спрашивай / Don't Ask, 1993<br/>
What's the Worst That Could Happen?, 1996, на русском не издавалось.<br/>
Плохие новости / Bad News [= Bad News: A Dortmunder Novel], 2001<br/>
The Road to Ruin, 2004, на русском не издавалось.<br/>
Watch Your Back!, 2005, на русском не издавалось.<br/>
What’s So Funny?, 2007, на русском не издавалось.<br/>
Get Real, 2009, на русском не издавалось.<br/>
<br/>
_внимание!!!_<br/>
Информация выше предоставлена тётей Викой и могла устареть. =)<br/>
«Банк который булькнул»<br/>
<a href="http://hithdrezka.com/films/comedy/17239-vernyy-shans-1974.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">hithdrezka.com/films/comedy/17239-vernyy-shans-1974.html</a>
Nil novi sub luna…Правило ещё кэрролловсой Алисой открыто: <br/>
<br/>
— От перца, верно, и начинают всем перечить… Алиса очень обрадовалась, что открыла новое правило.<br/>
— От уксуса — куксятся, — продолжала она задумчиво, — от горчицы — огорчаются, от лука — лукавят, от вина — винятся, а от сдобы — добреют. Как жалко, что никто об этом не знает… Все было бы так просто. Ели бы сдобу — и добрели! © Льюис Кэрролл «Алиса в стране чудес» (превод Демуровой)<br/>
В оригинале:<br/>
«'Maybe it's always pepper that makes people hot-tempered,' she went on, very much pleased at having found out a new kind of rule, 'and vinegar that makes them sour—and camomile that makes them bitter—and—and barley-sugar and such things that make children sweet-tempered. I only wish people knew that: then they wouldn't be so stingy about it, you know…»<br/>
<br/>
Так что идея Уэлсом немного позаимствована и экстраполирована на писательскую деятельность…Ешь горчицу – и будешь писать горькую правду, добавляй в еду побольше уксуса, заработаешь язву желудка и будешь всем недовольным литературным критиком, налегай на лук – и каждым печатным словом начнёшь превращать правду в кривду, пей вино – и будешь строчить обвинительные опусы, ну а от сдобы посредством своих литературных творений будешь сеять разумное, доброе, вечное…
Из толкового словаря Ушакова:<br/>
«ФЕРЗЬ, ферзя, м., и (устар.) ФЕРЗЬ, ферзи, ж. (перс. farzin) (шахм.). Самая сильная фигура в шахматной игре, то же, что королева. Пожертвовать ферзя. Пойти ферзем. Размен ферзей.»<br/>
<br/>
<a href="https://wordassociations.net/ru/%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%B7%D1%8C" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">wordassociations.net/ru/%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BA-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%83/%D0%A4%D0%B5%D1%80%D0%B7%D1%8C</a> <br/>
<br/>
По английски она так и называется «королева»<br/>
The queen (♕, ♛) is the most powerful piece in the game of chess, able to move any number of squares vertically, horizontally or diagonally, combining the power of the rook and bishop. Each player starts the game with one queen, placed in the middle of the first rank next to the king.<br/>
<br/>
А по русски принято использовать персидское слово, но королева — тоже приемлемое название для каждодневной жизни.
/ «конечно этот мессия как то вынужден был пользоваться (для примеров и аналогий) набором тех мифов, что была в регионе))» <br/>
Такой приём абсолютно несовместим с понятием христианской святости. Вы сами только что заметили, что ложь — это намеренный обман. Вот это был бы самый настоящий намеренный обман. Использование самим Христом аргументов типа: «Так написано, и так надлежало», «Ныне исполнилось Писание сие, слышанное вами», «Не думайте, что Я пришёл нарушить закон или пророков, не нарушить пришёл Я, но исполнить» — было бы приёмом, абсолютно лживым по своей сути, полностью противоположным самой идее святости. Само служение Христа началось с прочтения и истолкования фрагмента пророка Исайи. Сами Евангелия начинаются с опостылевших Вам скучных родословий — на целую первую страницу. Наверное, это такой хитрый приём мимикрии, адаптации под региональные интересы? Но как-то это совсем не совместимо с процитированным Вами выше «Да-да, нет-нет, а что сверх того, то от лукавого». Такие техники «белой лжи» были бы точно от лукавого, и явно бы указывали на то от кого в действительности пришёл такой мессия. Да и как, интересно знать, люди в этом регионе вдруг «доросли до возможности постичь главное», если росли они практически исключительно на том некачественном «наборе сказок», который теперь остаётся лишь стыдливо называть «ветхим»? <br/>
P.s Жаль, Евгений, что Вы срезаете цветы и ставите их в вазу ;) Хотя и очень иллюстративно в нашем разговоре. Я предпочитаю так не делать, и покупаю цветы в горшочках с землёй. Для меня процесс отделения острым ножом стебля с прекрасным цветком от его «грязного» корня несёт в себе элемент жесткости и вандализма, неприемлемого для моего ранимого сердца )) Участвовать в процессах разрушения целостности, нарушения цепочки жизни ради мимолётного эстетического наслаждения для меня сродни процессу охоты, в 99% случаев совершающейся ради кайфа выстрела и убийства. Может быть, всё это потому, что меня с детства очаровывали какие-то такие песни: <a href="https://babysongs.ru/pesni/yuriy-antonov-ne-rvite-tsvetyi" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">babysongs.ru/pesni/yuriy-antonov-ne-rvite-tsvetyi</a>
Список использованных композиций:<br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart <br/>
2. Danheim feat. Heldom — Undergang (Extended)<br/>
3. Yuka Kitamura — Hunter's Dream (Bloodborne OST)<br/>
4. Olivier Deriviere — The Struggle (Vampyr OST) <br/>
5. Jesper Kyd — City of Jerusalem (Assassin's Creed OST) <br/>
6. Loreena McKennit — Kecharitomene <br/>
7. Olivier Deriviere — Bridge to London (Vampyr OST) <br/>
8. Lustmord — Of Eons<br/>
9. Lustmord — Prime (Aversion) <br/>
10. Olivier Deriviere — New Home (Vampyr OST) <br/>
11. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Ofieri Mage (Extended) (The Witcher 3 OST) <br/>
12. Sarah Schachner — The Committee of One (Assassin's Creed: Unity OST) <br/>
13. Adam Skorupa & Krzysztof Wierzynkiewicz — Velen Witches' Village Exploration (The Witcher 3 OST) <br/>
14. Motoi Sakuraba — Moonlight Butterfly Theme (Dark Souls OST) <br/>
15. Yuka Kitamura — Deacons of the Deep (Dark Souls 3 OST) <br/>
16. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Feuerkreuz (Hellsing Ultimete OST) <br/>
17. Samuel Laflamme — Now My Son (Outlast OST) <br/>
18. Samuel Laflamme — Pyromaniac (Outlast OST) <br/>
19. Paul Romero, Rob King — Necropolis Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
20. Paul Romero, Rob King — Subterranean Theme (Heroes of Might and Magic IV OST) <br/>
21. Paul Romero, Rob King — Dirt Theme (Heroes of Might and Magic III OST) <br/>
22. Hayato Matsuo & The Warsaw Philharmonic Orchestra — Gentlemen, Soldiers of the Batallion (Hellsing Ultimate OST)
Спасибо за такое внимательное прослушивание произведений! Всегда приятно знать, что проделанная работа не всегда играет просто «фоном».<br/>
<br/>
В русском варианте перевода А. Круглова действительно используется термин «хиппи». В оригинале же предложение сформулировано так: «When I cross Tenth Street and find myself surrounded by cats dressed all in black spoutin’ Allen Ginsberg, I dig the grotty scene.»<br/>
<br/>
Скорее всего, термин «cats» в данном контексте является отсылкой к статье Херба Кана (Herb Caen) для San Francisco Chronicle on April 2, 1958: «Look magazine, preparing a picture spread on S.F.'s Beat Generation (oh, no, not AGAIN!), hosted a party in a No. Beach house for 50 Beatniks, and by the time word got around the sour grapevine, over 250 bearded cats and kits were on hand, slopping up Mike Cowles' free booze. They're only Beat, y'know, when it comes to work ...»<br/>
<br/>
Одним из основных атрибутов битника считался чёрный свитер (обязательно с высоким горлом на манер водолазки) и берет, допускались также белые майки без рисунка.<br/>
<br/>
Поэтому автор имел в виду не готов, не хиппи, а битников (хотя в их внешнем облике также отмечалась некоторая ссылка на готику), но переводчик, видимо, решил, что для отечественного читателя понятия «битник» и «хиппи» достаточно близкие по содержанию, хотя и разные по форме.<br/>
<br/>
Будем рады вашим комментариям и к другим публикациям наших озвучек!
Друзья, я всё-таки прочитал, тут <a href="http://samlib.ru/c/chizhow_j/new-hoess.shtml" rel="nofollow">samlib.ru/c/chizhow_j/new-hoess.shtml</a>, страшная, циничная вещь, как об обычной службе пишет, небольшие отрывки приведу:<br/>
… Это были уже не люди. Они стали животными, рыскающими в поисках корма. Из более чем 10.000 русских военнопленных, доставленных в качестве главной рабочей силы для строительства лагеря для военнопленных Биркенау, к лету 42 остались в живых какие-то сотни. Этот остаток состоял из отборных экземпляров.<br/>
… Удушение газом проводилось в штрафных изоляторах блока 11. Я сам наблюдал за убийством, надев противогаз. Смерть в переполненных камерах наступала тотчас же после вбрасывания. Краткий, сдавленный крик — и всё кончалось. Первое удушение людей газом не сразу дошло до моего сознания, возможно, я был слишком сильно впечатлен всем процессом. Более глубокий след в моей памяти оставило происшедшее вскоре после этого удушение 900 русских в старом крематории, поскольку использование блока 11 требовало соблюдения слишком многих условий. Во время разгрузки были просто сделаны многочисленные дыры в земле и в бетонной крыше морга. Русские должны были раздеться в прихожей, а затем они совершенно спокойно шли в морг, ведь им сказали, что у них будут уничтожать вшей. В морге поместился как раз весь транспорт. Двери закрыли, и газ был всыпан через отверстия. Как долго продолжалось убийство, я не знаю. Но долгое время ещё был слышен шум. При вбрасывании некоторые крикнули: «Газ», раздался громкий рёв, а в обе двери изнутри стали ломиться. Но они выдержали натиск. Лишь спустя несколько часов двери открыли и помещение проветрили. Тут я впервые увидел массу удушенных газом. Меня охватило неприятное чувство, даже ужас, хотя смерть от газа я представлял более страшной.<br/>
… Об убийстве самих русских военнопленных я тогда не думал. Мне приказали, я должен был выполнить приказ. Должен признаться, что меня это удушение газом успокоило, поскольку вскоре предвиделось начало массового уничтожения евреев, но ни Эйхман 121, ни я не имели представления о способах убийства ожидавшихся масс. Наверное, с помощью газа, но как его использовать, и какого именно газа? А теперь мы открыли и газ, и способ.<br/>
И о своей семье:<br/>
… Моей семье жилось в Освенциме хорошо. Каждое желание, возникавшее у моей жены, у моих детей, исполнялось. Дети могли жить свободно и безмятежно. У жены был настоящий цветочный рай. Заключённые делали всё, чтобы сделать приятное моей жене и детям, чтобы оказать им любезность. Ни один из бывших заключённых не сможет сказать, что в нашем доме с ним плохо обошлись. Вся семья отличалась любовью к сельскому хозяйству и особенно ко всяким животным. Каждое воскресенье я вместе с семьёй объезжал поля, обходил стойла для животных, не исключая и псарни. Две наши лошади и жеребёнок пользовались особой любовью. Самой большой радостью для моих детей было плескаться вместе со своим папочкой. Но у меня было слишком мало времени, чтобы разделять детские радости. <br/>
И вот ещё, именно Хёсс разместил надпись «Arbeit macht frei» на воротах концлагеря.
«Вздрагиваю я крайне редко и то от бесцеремонного встревания в разговоры двоих третьего...»©<br/>
Здесь свободный диспут,mon cheri. А не интимная беседа с кофиём в прикуску с круасанами. Вы же сами свободно, выражаясь вашими же словами, «встреваете» в любую беседу в разных книгах, несмотря на нежно-культурное charmante-буржуазное воспитание. О,charmante,charmante! =))) <br/>
P/S Да. И losos- рыба доступная. Всем, кто живёт в ареале её обитания. Пока полностью не выловят и не съедят- едят даже с отвращением. А где искусственно выращена, там и цены искусственно завышены. В северных эвропах, например. В Астрахане осетров доступно кушают. И что? На Северном Кавказе форель сразу ртами ловят. А на Дальнем Востоке- икру чёрную ложками в рот загребают. И на державу не в обиде. На югах синеньких парят, варят и едят-за ушами трещит-не оттянешь! Вареники с паслёном опять же за обе щёки… Эвропа обзавидуется! Норвегия аж на искусственную свою морщиться начинает, на такое пиршество взирая! Так то. Не удивили, короче. Застолья ваши интимные здесь on ne passe pas! ТовариСщЬ!=)))
По мнению профессора экономики Амстердамского университета Майкла Эллмана, Хайек «не был специалистом по проблеме и даже не был хорошо осведомлён о функционировании советской экономики» <br/>
… Помимо этих эмпирических работ, развернулась теоретическая дискуссия о рациональности советской системы. Основные ее участники (Хайек и Ланге) не были специалистами по проблеме и даже не были хорошо осведомлены о функционировании советской экономики (хотя польский социалист Ланге все же обладал некоторыми знаниями в этой области)…<br/>
(...In addition to these empirical works, a theoretical debate about the rationality of the Soviet system also took place. Its main contributors (Hayek and Lange) were neither of them specialists, or even particularly well informed, about the working of<br/>
the Soviet economy (although the Polish socialist Lange did have some knowledge of it)...)[ Доклад  Майкла Эллмана 15 октября 2009 г. в ИЭ РАН «Каков вклад исследовательских работ по советской экономике в экономическую теорию мейнстрима?»].<br/>
<br/>
Используя в качестве примера Швецию, в которой государство контролирует 63 % ВВП, экономист Гордон Таллок раскритиковал взгляды Хайека. Хоть правительство во многом ограничило экономические свободы, политические остались незатронутыми, что, по мнению Таллока, опровергает главную идею «Дороги к рабству» [Freedom, Democracy, and Economic Welfare / Walker, M. A.. — Napa Valley: The Fraser Institute, 1986. — С. 61].<br/>
<br/>
Канадский экономист и социолог Карл Поланьи в книге «Великая трансформация» приходит к противоположным выводам. По его мнению, отсутствие контроля над экономическими процессами и свободный рынок приведут к экономическому коллапсу, соответствующим социальным последствиям, что неизбежно приведёт к победе тоталитаризма[Glasman, M. The Great Deformation: Polanyi, Poland and the Terrors of Planned Spontaneity // The New great transformation? : change and continuity in East-Central Europe / ed. by Christopher Bryant and Edmund Mokrzycki. — London, New-York: Routledge, 1994. — P. 191—217. — 228 p. — ISBN 0415092493.].<br/>
 Герман Файнер в своей ответной «Дороге к реакции» охарактеризовал «Дорогу к рабству» как « уникальный пример необоснованных нападок и злословия в современных академических дискуссиях» (a specimen of abuse and invective which is probably unique in contemporary academic discussion) [ Nash, G. H. (англ.). <a href="http://www.isi.org" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.isi.org</a> (2004).]<br/>
Оппонент Хайека и создатель целого направления в экономике, которое в честь автора стало называться кейнсианством, Джон Кейнс   в письме к Хайеку указывал, что “… наибольшей опастностью является возможный крах применения Вашей философии в США”[ Hoover, Kenneth R. Economics as Ideology. — Rowman and Littlefield Publishers, 2008. — P. 152.]<br/>
<br/>
Так почему же эту написанную в 1944 г. книжонку в который раз извлекают из плесени? Да потому, что главная мысль, которую проталкивает Хайек, это не анализ социализма, и даже не пропаганда либеральных идей, а обёрнутый наукобезобразной мишурой лозунг: ( цитирую Хайека “ Власть надо мной мультимиллионера, живущего по соседству и, может быть, являющегося моим работодателем, гораздо меньше, чем власть маленького чиновника, за спиной которого стоит огромный аппарат насилия и от чьей прихоти зависит, где мне жить и работать. Но разве мне нужно разрешение, чтобы жить и работать? И кто станет отрицать, что мир, где богатые имеют власть, лучше, чем мир, где богаты лишь власть имущие?[Дорога к рабству, 2005, с. 116]. Вот такой «научный» вывод: Мир где богатые имют власть лучше…<br/>
Как говорил Прутков “Зри в корень!”
Прямой эфир скрыть
angora-isa 8 минут назад
Все правильно — ни рост, ни черты лица, ни цвет глаз не сходятся. Да и по характеру явно нестыковка. В конце...
Елена Мерцалова 12 минут назад
Спасибо…
Елена&зимА 38 минут назад
Действительно, тоже себе нЕвидаль...😜😜😜
I SAGINA 46 минут назад
Дичь, выключила, повелась на Аббадона((
Wad1 53 минуты назад
Может рассказ и интересный но с этой кислотной наркомановской музыкой смог вытянуть 8 минут. Ужас а не озвучка
Екатерина 1 час назад
Так долго ждала, что прослушала за один день, как всегда очень интересно. Уже хочется продолжения
Бес Спойлеров 1 час назад
«Экономим на чем только возможно» (цитата из аудио книги) — это ж девиз всех людей из СНГ )))
Sovanimfa 1 час назад
Абсолютно согласна — чтение с выражением на детском утреннике!
Nikka 1 час назад
Когда 200 с лишним страниц РОМАНА, озвучены за два часа, что короче фильма даже, то действительно это вариант...
Александр Громов 2 часа назад
Ах, вот в чем дело — я честно проморгал разницу в написании, и думал что это какой то технический баг. Спасибо!
Miha Strelok 2 часа назад
Да, те что у подъезда
Олег Саныч 2 часа назад
Потрясающая книга. Читал в детстве, но только сейчас оценил её по достоинству. В ней прекрасно всё — поэтический...
Это ещë по божески… В концлагерях фашисты из детской кожи перчатки шили…
Елена 2 часа назад
Есас милашка, а я хочу продолжения. Очень захватывающая история. Спасибо за безупречную озвучку, Кирилл🔥
Андрей 2 часа назад
Книга хороша! Иван Савоськин, да — надо проследить за таким мастером!
Наталья 2 часа назад
Спасибо! Мне понравилось. И жутковато- а вдруг так и будет… 🥺
olrikova 2 часа назад
Очень очень забавно Нравы пуританских штатов и бритов ранней стадии развития свободного гуманизма(межклассовые связи...
Мне еще ни разу не попадалась эта повесть, хотя в свое время была куплена полная серия произведений А. Кристи,...
Spacelik 2 часа назад
А мне вспомнился «Гранатовый браслет». Нельзя создавать себе кумира, всего должно быть в меру.
Игорь Демидов 3 часа назад
Благодарю!