Соглашусь с предыдущем коментарием,- в предисловии есть спойлер, и очень сущеественный. Советую просто промотать до 4 трека. Чтец великолепный, приятный тембр голоса. Сама книга вызывает раздражение, пожожее на то, что обычно возникает в жизни, когда сталкиваешься с подобным, немного гиперболизированно, но суть государства очень похожа.
Мне понравилась повесть. Написано иронично, тонко, с симпатией к героям. Ну какой здесь разврат и пошлость?! Здесь жизнь и по современным меркам даже довольно всё целомудренно. Если хочется о разврате, послушайте книгу «Красивая жизнь».
Отличный рассказ!
Человек всегда найдёт виноватого в своих невзгодах, кто и что угодно сгодится на эту роль. Сам себе адвокат и прокурор — себя оправдать, другим приговор вынести. Цепь — цель — цена. Суеверие, тьма египетская, сон разума. Но страшнее всего самообман. Странно, что отцу не пришла в его дремучую башку мысль, к чему приведёт его поступок, если он догадывался (знал) об этой мистической связи.
Исполнение изумительное, автору спасибо огромное.
Мне рассказ показался слишком простым и предсказуемым (рука с трудом поворачивается писать такое о произведении Рэя Брэдбери).
Если бы капитаном корабля был Аль Капоне, а Город умел бы читать мысли, то, возможно, он (Город) и передумал бы мстить)
Прочитано замечательно! Спасибо!
Очень грустно… самое страшное для женщины потерять ребёнка и потерять способность к материнству… это не может не сказаться на психике… поэтому судить героиню в навязчивой идее создать аналог нельзя… с другой стороны, столько малышек— сирот ждёт своих пап и мам в детских домах… может быть это лучший шанс обрести себя и вернуть душевный покой… но тут тяжело, что то посоветовать, очень тяжелая тема, все индивидуально… великолепная, пронизывающая озвучка Лилии… спасибо
Не любо — не слушай, а врать не мешай!(По моему мнения наиболее подходящая рецензия) В чём-то СПОЙЛЕР -ОСТОРОЖНО!
После того, как я начиталась массы негативных рецек, читать эту книжку не хотелось совсем. Но поскольку мне ее сосватала мама как книгу из своего детства, да и птица на ней была (зазря потраченная), отвертеться было невозможно. В начальной школе я, как бетономешалка, беспрерывно поглощала книги, особенно мне нравилось читать дневники путешественников, книжки биологов, ихтиологов, спелеологов и т. д. и т. п. Среди них, конечно же, тоже были любимцы: больше всего я обожала читать и перечитывать Хейердала и Кусто. Вылилось это в то, что когда в 4 классе нам задали сочинение по естествознанию (и такое бывало), я накропала десятистраничный рассказище про то как я с Сонькой, подругой детства, плыла через три океана на одном из плавсредств, построенных по образу и подобию легендарных Хейердаловых детищ. Уже не помню, был ли это плот или папирусная лодка (что скорее, ибо плот мне нравился меньше), но всякие штрихи вроде летучих рыб, залетающих на палубу, созвездий, течений и ветров, отложившиеся в моей голове как наиболее яркие воспоминания о книге, там, разумеется, присутствовали. В общем, состряпан этот рассказец был благодаря вольному полёту фантазии, крушащей все слишком серьёзные доводы взрослых о невоплотимости такого сюжета, и именно так написана эта книжка. Возможно, не будь в моём прошлом описанного выше, я бы тоже присоединилась бы к ряду этих серых скучных взрослых людей, брезгливо качающих головами: и физика-то им не такая, слишком просто, и английский-то невозможно советским школьникам знать и не знать до такой степени. К счастью, всё сложилось немного иначе, и я смогла на целый вечер отключить голову, отдавшись полёту фантазии этого автора. Ведь это же не так сложно, принять допущения, скучные взрослые! Перед вами, в конце концов, не Пёрышкин( автор учебника по физике), а детская книжка, и я бы не осмелилась утверждать, что она о физике. Она о детях, и о том, как они развлекаются, как работает их воображение. (И как оно уже не работает у большинства повзрослевших людей. Мой печальный опыт свидетельствует о том, что даже если человек дохрена творческий – ещё далеко не факт, что он сможет принять как данность чужое творчество, не ограничивая возможность творить доступными ему средствами). Господибожемой, чего я только ни прочла в чужих рецках! Как они осмелились украсть «Кон-Тики», это же реликвия, испортят же! Как примитивно описывают они герра капиталиста! Насколько, в конце концов, посредственно всё, что здесь излагается о физике! Но господа и дамы, штука-то как раз в том, что никто ничего не крал из музея – об этом так и говорится прямо, когда невозможно поставить опыт в реальности, ставят мысленный эксперимент, что про глупость капиталиста говорят сами дети, ставя себе на заметку, что надо бы чего поумней выдумать, а всё, что они отменяют из физических законов – да, просто, однако же мне пришлось напрячь мозги, чтобы понять, почему если скорость звука медленнее скорости двигающегося к тебе тела, то все слова, которые тебе оно кричало (а вернее, все издаваемые им звуки), дойдут до тебя в обратном порядке. В минус автору от меня лишь буквальная транслитерация этих слов-наоборот, потому что прокручивая обратно запись слова, мы услышим совсем не то, что произнесём, прочитав это слово наоборот, ведь слово – это не каждый звук по отдельности, а их сочетания, дифтонги, совершенно не воспринимаемое нами шипение между звуками… И ещё у меня вопрос был, что ж этот корабль древний, который они нашли в плотной воде, не потонул до того, как плотность воды была увеличена, раз он тонул в менее плотной воде, откуда он взялся тогда. Но эта книжка – детская, и не стоит к ней придираться в точности описаний, и так хорошо, что не соврал. Насчёт английского – да, не очень верится, чтобы кто-то из школьников не знал, что значит I’m sorry, но с другой стороны, вот «чморит» моя мама моё поколение, что ничему нас в школах не учат и ничего-то мы не знаем, что знали они – но на самом деле и они не знали массу того, что узнают современные школьники и студенты, а отпетые идиоты, пожалуй, были, есть и всегда будут, и всегда будут такие, кто не знает чего-то в какой-то области, и вообще это как раз не странное, а вполне нормальное, даже здравое явление. К слову сказать, моя мама не желает знать английского, — что же, ставить это в укор советскому образованию? С другой стороны, я не нашла там «специальной морской терминологии», о которой так истерично заявлялось в какой-то рецке. Как раз наоборот, когда Алек сталкивался с такими словами, он так и говорил, что не знает, что это. И потом, у меня возникли сомнения, пробовал ли хоть раз автор той рецки читать что-либо на другом языке. Знать все слова неродного языка невозможно, однако контекст – великая сила, и всякий раз лезть в словарь, чтобы почерпнуть там то, о чём ты и так уже догадался – более нудное занятие и придумать сложно. В общем, есть, конечно, детские книжки в разы интереснее, увлекательнее и полезнее, но это же не значит, что потому надо топить эту, в целом-то неплохую повесть.
Длинно, много букв, но объёмно. Извините, уж!
В целом понравилось, хорошему впечатлению очень способствует приятная для моего слуха манера чтения Николая Козия.
Но после прослушивания половины романа лично мне стало не то, чтобы скучно, но хотелось уже какой-то ясности во всём этом хитросплетении совпадений и абсурдных на первый взгляд ситуаций. Интрига хоть и присутствовала, но не скажу, что для меня развязка была неожиданной. Учитывая количество персонажей, это не очень сложно. Для меня удивительны, скорее, психологические мотивы поступков главного «злодея». Такое странное сочетание любви и ненависти в человеке… Кто прочитал или послушал, тот поймёт о ком и о чём я говорю.
На один раз могу рекомендовать, но перечитывать я точно не буду.
Уважаемые, попадите в суд, хотя бы свидетелем и узнаете… волнует ли кого глубина ваших мыслей и эмоциональность. И не факт, что тот, кто громче всех рыдает на кладбище, самый скорбящий…
кажется, голос Ивана стал действовать на меня, как голос Каа на бандерлогов)))) ( бандар-логов — кому как удобнее)
само же произведение никаких впечатлений не оставило…
Юра, спасибо что *вспушил* мою голову Главой о Love — Forever Changes.
Группа, которая всегда будет звучать своевременно и вместе с тем современно.
Помню произошёл со мной казус — на сходняке в Одессе перепутал из-за шрифта обложку Love с Битлз, и растерялся на столько что утвердился во мнении что это Вэ Ху, начинающий я был.
Неоднозначное было отношение к самой группе во времена союза — многие считали группу одной из лучших, но при обмене пластинок приходилось доплачивать в пользу той пластинки которая планировалась как обьект Change.
Как минимум день слушал только их.
Человек всегда найдёт виноватого в своих невзгодах, кто и что угодно сгодится на эту роль. Сам себе адвокат и прокурор — себя оправдать, другим приговор вынести. Цепь — цель — цена. Суеверие, тьма египетская, сон разума. Но страшнее всего самообман. Странно, что отцу не пришла в его дремучую башку мысль, к чему приведёт его поступок, если он догадывался (знал) об этой мистической связи.
Исполнение изумительное, автору спасибо огромное.
Если бы капитаном корабля был Аль Капоне, а Город умел бы читать мысли, то, возможно, он (Город) и передумал бы мстить)
Прочитано замечательно! Спасибо!
А вот и они, герои: emosurf.com/post/1711
Ну как же это волнительно и умилительно! :)))
После того, как я начиталась массы негативных рецек, читать эту книжку не хотелось совсем. Но поскольку мне ее сосватала мама как книгу из своего детства, да и птица на ней была (зазря потраченная), отвертеться было невозможно. В начальной школе я, как бетономешалка, беспрерывно поглощала книги, особенно мне нравилось читать дневники путешественников, книжки биологов, ихтиологов, спелеологов и т. д. и т. п. Среди них, конечно же, тоже были любимцы: больше всего я обожала читать и перечитывать Хейердала и Кусто. Вылилось это в то, что когда в 4 классе нам задали сочинение по естествознанию (и такое бывало), я накропала десятистраничный рассказище про то как я с Сонькой, подругой детства, плыла через три океана на одном из плавсредств, построенных по образу и подобию легендарных Хейердаловых детищ. Уже не помню, был ли это плот или папирусная лодка (что скорее, ибо плот мне нравился меньше), но всякие штрихи вроде летучих рыб, залетающих на палубу, созвездий, течений и ветров, отложившиеся в моей голове как наиболее яркие воспоминания о книге, там, разумеется, присутствовали. В общем, состряпан этот рассказец был благодаря вольному полёту фантазии, крушащей все слишком серьёзные доводы взрослых о невоплотимости такого сюжета, и именно так написана эта книжка. Возможно, не будь в моём прошлом описанного выше, я бы тоже присоединилась бы к ряду этих серых скучных взрослых людей, брезгливо качающих головами: и физика-то им не такая, слишком просто, и английский-то невозможно советским школьникам знать и не знать до такой степени. К счастью, всё сложилось немного иначе, и я смогла на целый вечер отключить голову, отдавшись полёту фантазии этого автора. Ведь это же не так сложно, принять допущения, скучные взрослые! Перед вами, в конце концов, не Пёрышкин( автор учебника по физике), а детская книжка, и я бы не осмелилась утверждать, что она о физике. Она о детях, и о том, как они развлекаются, как работает их воображение. (И как оно уже не работает у большинства повзрослевших людей. Мой печальный опыт свидетельствует о том, что даже если человек дохрена творческий – ещё далеко не факт, что он сможет принять как данность чужое творчество, не ограничивая возможность творить доступными ему средствами). Господибожемой, чего я только ни прочла в чужих рецках! Как они осмелились украсть «Кон-Тики», это же реликвия, испортят же! Как примитивно описывают они герра капиталиста! Насколько, в конце концов, посредственно всё, что здесь излагается о физике! Но господа и дамы, штука-то как раз в том, что никто ничего не крал из музея – об этом так и говорится прямо, когда невозможно поставить опыт в реальности, ставят мысленный эксперимент, что про глупость капиталиста говорят сами дети, ставя себе на заметку, что надо бы чего поумней выдумать, а всё, что они отменяют из физических законов – да, просто, однако же мне пришлось напрячь мозги, чтобы понять, почему если скорость звука медленнее скорости двигающегося к тебе тела, то все слова, которые тебе оно кричало (а вернее, все издаваемые им звуки), дойдут до тебя в обратном порядке. В минус автору от меня лишь буквальная транслитерация этих слов-наоборот, потому что прокручивая обратно запись слова, мы услышим совсем не то, что произнесём, прочитав это слово наоборот, ведь слово – это не каждый звук по отдельности, а их сочетания, дифтонги, совершенно не воспринимаемое нами шипение между звуками… И ещё у меня вопрос был, что ж этот корабль древний, который они нашли в плотной воде, не потонул до того, как плотность воды была увеличена, раз он тонул в менее плотной воде, откуда он взялся тогда. Но эта книжка – детская, и не стоит к ней придираться в точности описаний, и так хорошо, что не соврал. Насчёт английского – да, не очень верится, чтобы кто-то из школьников не знал, что значит I’m sorry, но с другой стороны, вот «чморит» моя мама моё поколение, что ничему нас в школах не учат и ничего-то мы не знаем, что знали они – но на самом деле и они не знали массу того, что узнают современные школьники и студенты, а отпетые идиоты, пожалуй, были, есть и всегда будут, и всегда будут такие, кто не знает чего-то в какой-то области, и вообще это как раз не странное, а вполне нормальное, даже здравое явление. К слову сказать, моя мама не желает знать английского, — что же, ставить это в укор советскому образованию? С другой стороны, я не нашла там «специальной морской терминологии», о которой так истерично заявлялось в какой-то рецке. Как раз наоборот, когда Алек сталкивался с такими словами, он так и говорил, что не знает, что это. И потом, у меня возникли сомнения, пробовал ли хоть раз автор той рецки читать что-либо на другом языке. Знать все слова неродного языка невозможно, однако контекст – великая сила, и всякий раз лезть в словарь, чтобы почерпнуть там то, о чём ты и так уже догадался – более нудное занятие и придумать сложно. В общем, есть, конечно, детские книжки в разы интереснее, увлекательнее и полезнее, но это же не значит, что потому надо топить эту, в целом-то неплохую повесть.
Длинно, много букв, но объёмно. Извините, уж!
Но после прослушивания половины романа лично мне стало не то, чтобы скучно, но хотелось уже какой-то ясности во всём этом хитросплетении совпадений и абсурдных на первый взгляд ситуаций. Интрига хоть и присутствовала, но не скажу, что для меня развязка была неожиданной. Учитывая количество персонажей, это не очень сложно. Для меня удивительны, скорее, психологические мотивы поступков главного «злодея». Такое странное сочетание любви и ненависти в человеке… Кто прочитал или послушал, тот поймёт о ком и о чём я говорю.
На один раз могу рекомендовать, но перечитывать я точно не буду.
само же произведение никаких впечатлений не оставило…
Группа, которая всегда будет звучать своевременно и вместе с тем современно.
Помню произошёл со мной казус — на сходняке в Одессе перепутал из-за шрифта обложку Love с Битлз, и растерялся на столько что утвердился во мнении что это Вэ Ху, начинающий я был.
Неоднозначное было отношение к самой группе во времена союза — многие считали группу одной из лучших, но при обмене пластинок приходилось доплачивать в пользу той пластинки которая планировалась как обьект Change.
Как минимум день слушал только их.