Книга
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Wang Yu - Путешествие к Бессмертию - Главы 1-30

3 часа 36 минут
Путешествие к Бессмертию - Главы 1-30
100%
Скорость
00:00 / 09:32
Глава 1
07:18
Глава 2
06:05
Глава 3
08:18
Глава 4
07:59
Глава 5
07:37
Глава 6
07:32
Глава 7
06:46
Глава 8
06:54
Глава 9
07:04
Глава 10
06:31
Глава 11
06:15
Глава 12
06:25
Глава 13
06:31
Глава 14
07:22
Глава 15
06:56
Глава 16
06:58
Глава 17
06:48
Глава 18
05:45
Глава 19
07:02
Глава 20
07:13
Глава 21
06:14
Глава 22
07:24
Глава 23
07:36
Глава 24
06:29
Глава 25
07:31
Глава 26
08:26
Глава 27
07:25
Глава 28
07:29
Глава 29
08:58
Глава 30
Автор
Исполнитель
Длительность
3 часа 36 минут
Год
2020
Серия
Путешествие к Бессмертию (1)
Описание
Бедный и обычный мальчик из деревни присоединяется к небольшой секте в Цзян Ху и случайно становится Неофициальным Учеником. Как Хань Ли, простолюдин по происхождению, создаст для себя точку опоры в его секте? Как он, со своими посредственными способностями, сможет успешно пройти путь культивации и стать бессмертным? Эта история об обычном смертном, который, несмотря на все трудности, сразится с демонами и древними небожителями для того, чтобы найти свой собственный путь к бессмертию.

Примечание: озвучено специально для проекта Rulate Audio.
Поддержать исполнителя
Поделиться аудиокнигой

13 комментариев

Популярные Новые По порядку
Кто-то ещё вспомнил мем «Лесной болван», во время прослушивания?
Ответить
Странное произведение, я как раз закончил смотреть аниме по нему, там 102 серии, озвучено 59, и это тот случай когда экранизация происходит книгу настолько, что даже не описать. Как будто другое произведение, персонажи тоже, правда процентов 70 их куда то пропало в книге, сюжет выглядит как черновой сценарий. Я точно не знаю что было сначала аниме и это его первоисточник или наоборот это хреновая новелизация, или это вебка а экранизировали по уже отредактиварованому произведению. Странно короче…
Ответить
Алексей Терешок
Я тоже посмотрела мульт и от него в полном восторге. На редкость хорошо сделан, и смысл в нем есть. Из-за него даже решила прочитать-таки новеллу… Насколько я понимаю, новелла была первой — дай бог здоровья сценаристам! — и переведена она ужасно. Это какой-то плохо отредактированный Гугл-транслейт или нейросеть или как-там-ещё-у-нас-теперь-переводят. Очень заметно, когда сравниваешь с английским переводом — масса домысливаний и бессвязных фраз. Кажется, что начитка именно по этому тексту. А вообще по новелле — мне кажется, надо делать очень серьезную скидку на то, что (1) китайская (2) сетевая (3) графомания. У них совсем иной стиль изложения, нам с этим непросто.
Ответить
Алексей Терешок
Нормальная новелла, не надо ля-ля. Если сравнивать с другими того же жанра, конечно. Я тоже начинал с мультфильма и новелла гораздо более широко раскрывает и героя, и мир. Говноперевод, конечно, многое портит, поэтому большую часть я на английском читал.
Ответить
Если вдруг где то на просторах нета появится нормальный перевод и вы его увидите. Отпишитесь пожалуйста тут или в личку мне.
Заранее спасибо!
Ответить
Yar borg
Нормальный перевод с китайского… Это навряд. Сейчас за профессиональный перевод никто платить не хочет, думают, обойдутся гугл-переводчиком и прочими машинными переводами. Только китайский язык не очень вписывается в лингвистические стандарты, все-таки изолированный язык. Вот и плюются читатели на такие переводы. Еще лет 20 назад была плеяда китаистов, которые бесплатно переводила китайскую художественную прозу и помещала на своих сайтах, типа Магазета, Восточное полушарие. Но монополисты. как то Литрес (и еще знаем кто) не допустят, чтобы люди БЕСПЛАТНО читали. Вот и сидят профессиональные переводчики без работы, а люди читают машинную белиберду.
Ответить
Лилия Алексеенко
На мой взгляд это все очень сильно притянуто за уши. Если ты можешь и хочешь сделать нормальные перевод, ты берешь делаешь и выкладываешь в сеть. Все.
Ответить
Yar borg
Попробуйте сами?
Ответить
Александр Чабан
Да-да. Я вот лично буду переводить китайские технические инструкции на оборудование за деньги. А художественную литературу читать в оригинале, в одно лицо))). Только серьезную литературу, не сказки.
Ответить
Ох и монотонное чтение, печаль. Наймите адреналина, что-ли.
Ответить
Ну автор стрался переводил как мог.
Ответить
Евгения
спасибо за ваши альтернативные перевод и озвучку .) на данной странице совсем уж мрак
Ответить
УДАЛЁННЫЙ коммент
Ответить
Прямой эфир скрыть
Cat_onamat 15 минут назад
не грустите. Подобная… гм… система организации в армии, как наши скверные дороги. Мы адаптированы и как-то...
Кутанин Сергей 17 минут назад
Несколько книг было в детстве про микромир… Пожалуй — поинтереснее, чем про космос.
Valentina80 17 минут назад
Музон вообще не в тему, и слишком громко, слушать не возможно!
S. Rubio 22 минуты назад
Набор слов с претензией на юмор. Жаль, Большешальский потратил время на прочтение этого унылого сочинения.
Bracha 30 минут назад
Карл Петерсон Сиротка Вечер был; сверкали звёзды; На дворе мороз трещал; Шёл по улице малютка — Посинел...
Boriska1 32 минуты назад
Бодро, интригующе.Отлично прочитано.
Bracha 35 минут назад
Вероятно, он не хочет это делать принципиально. То есть, вариант без музыкального фона для него не достоин....
Cat_onamat 35 минут назад
вы уверены, что ваше представление об ударениях достойно подражания?
Сергей Марченко 42 минуты назад
Неплохой роман. Но сегодня многие идеи и поступки героев кажутся наивными, а иногда и глупыми. И выходит, как в...
Сергей Марченко 57 минут назад
Графомания. Школьник писал, и явно не отличник.
Редкостная чушь…
Inga Dyachenko 1 час назад
Не смогла слушать, читает как робот
elena kakoshvili 1 час назад
Прослушала все доступные аудиокниги про сталкеров Найманова и Клочкова, очень интересно и никаких матов как то...
Игорь Демидов 1 час назад
Спасибо за внимание к истории)
Надежда Бойчук 1 час назад
Все. Не могу больше слушать этот бред. 71 % это край.
Anton Karvanen 2 часа назад
Первое впечатление — Винигрет. Причем полнейший. Куча порезаных кубиками кусочков текста, и никакого смысла, ВООБЩЕ....
Vasiliok 2 часа назад
В те годы ещё 16 республик было.
Irina Shchebetova 2 часа назад
Это правда, после того как я прослушала Институт, это было НЕЧТО! Игорь, вы лучший.По Кингу уж точно
Софья Ким 2 часа назад
А меня прям выбесило… Кристи не должны читать такие «чтицы»…ужасно противно, нервы поднимаются, не дослушав иду...
maxgoo 2 часа назад
Всё бы неплохо, но на кой ляд вот эти длинные вставки из очень трагической музыки? Честно, я когда хочу музыку...