Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
39 минут
Поделиться
Подделка

Шмитт Эрик-Эмманюэль – Подделка

Подделка
100%
Скорость
00:00 / 17:42
Подделка 1
21:56
Подделка 2
Автор
Исполнитель
Прокопов Михаил
Длительность
39 минут
Год озвучки
2017
Серия
О любви и её последствиях (5)
Описание
Когда Жорж объявил Эме о своём уходе, горе ее было безмерно, и она не могла себе представить свое дальнейшее существование. В память от него Эме осталась только одна единственная по-настоящему ценная вещь: оригинал картины Пикассо. Оригинал ли?
Добавлено 6 октября 2017
Поддержать исполнителя
Вы можете поддержать создателя контента с помощью перевода на следующие реквизиты:
Банковская карта:
Банковская карта:
ЮMoney:

116 комментариев

Популярные Новые По порядку
Хороший рассказ, с правильным посылом. Жаль гг, но не по тому, почему ей было жаль себя, а потому что по сути, она прожила пустую жизнь… И как забавно иногда выходит: человек совершая что-то на зло, дает другому импульс для чего-то хорошего.
Emoji 8
Ответить
Рассказ и озвучка понравились. Но сюжет — сказка. Я более чем уверена, что увы нет бумеранга в жизни, не верю что по вере воздастся. Но мы, люди, хотим во все времена верить в справедливость мира, как написали здесь — раком болеют озлобленные люди, стало быть — умирают раньше плохие люди. А как же тогда эсесовцы, фашисты, сбежавшие в другие континенты и мирно дожили до весьма преклонных лет, как же ни в чем не повинные дети, умирающие от рака? Увы.
Emoji 8
Ответить
Барабука
Шмитт не делал широких обобщений. Он рассказал вполне частную историю. «Бумеранги» тоже имеют частный характер. Без какой-либо справедливой с человеческой точки зрения закономерности.
Emoji 10
Emoji 1
Ответить
О, сколько комментариев и споров :)
Чтец хорош, музыкальное сопровождение отлично. Рассказ — отражение одной из многих судеб. О наивной доверчивой простушке, позволившей себе 25 лет (Карл! 25, Карл!) ждать, когда бесхребетный немужик слезет со второго стула, естественно, не дождалась. Типа, зачин это такой. Ещё говорится о неудачном самоубийстве и ещё одной ночи «любви» уже после разрыва (рукалицо). Но дальше я слушать не стала, чесслово, это для изощрённых мазохистов, считающих, что вот эти звездострадания и есть великая любовь. Это не любовь, это болезнь. И слушать дальше я не буду, потому что оставлю для себя мысль, что в конце она там исцелялась. Хотя измена сама по себе омерзительна, может, так ей и надо…
Emoji 9
Emoji 2
Ответить
ГГ не жаль ни сколько. Нечего тратить время на женатых мужиков, нужно было двигаться дальше.Если бы это была ЛЮБОВЬ, то зачем было обвинять мужика в жадности? Любовь должна быть бескорыстной. Вот и была наказана. А Японочка была вознаграждена за искреннюю привязанность к, в сущности, противной старушонке.
Чтец великолепен! Спасибо, Михаил за прекрасную озвучку.
Emoji 8
Emoji 1
Ответить
Рассказ хороший, и озвучка на высоте, но мне все время режет слух произношение «ПикассО»… Откуда это ударение в русском? Почему на О?
Emoji 5
Ответить
Diana Darling
Вот какое алиби себе нашел по этому поводу. Особенно, если учесть, что рассказ писал француз:

«Дело в том, что художник родился в Испании, но многие годы жил во Франции, пишут специалисты справочно-информационного портала «Русский язык». Поэтому фактически правильны оба варианта: «ПикАссо» (такое ударение в испанском языке) и «ПикассО» (так произносят французы). В «Словаре собственных имен русского языка» Ф.Л. Агеенко, который адресован работникам эфира и потому не предполагает вариантов, дается: «ПикАссо».
«Колеблется ударение в употреблении фамилии французского художника (испанского происхождения) — Пикассо Пабло. Он был гражданином Франции и большую часть своей жизни прожил во Франции. Французы произносят эту фамилию с конечным ударением — «ПикассО». Этот вариант пришел в русскую культуру через французский язык и получил широкое употребление. Но, как показывает практика, в последние годы вариант «ПикАссо», соответствующий ударению языка-источника, получил широкое распространение в русском языке», — объясняет выбор автор издания»
Emoji 40
Ответить
Diana Darling
В Русском оно из Франции :) Допускаются 2 ударения, причем первое было на О :)
Вот как раз и Михаил нашел ссылку на Словарь собственных имен Агеенко :)
Emoji 26
Ответить
Отличная книга! Отличная озвучка!!! Слушайте! Рекомендую!
Emoji 5
Ответить
Огромное спасибо Михаилу Прокопову, что нашел этого автора и поделился со всеми; потрясающее исполнение, потрясающая книга. Во время чтения воображала, что смотрю фильм с Изабель Юппер в главной роли)
Emoji 5
Ответить
Замечательно прочитано!
Emoji 5
Emoji 1
Ответить
Рассказ очень понравился, с моралью, озвучка тоже очень хорошая. Конец неожиданный, но немного наивный.
Emoji 4
Ответить
Мораль такова — в руках женщины «подделки» и Пикассо ненастоящий. А руках доброй души — настоящий Пикассо. Если мысль моя понятна… Прочитано отлично! Второй раз слушаю.
Emoji 4
Ответить
Ещё 96 комментариев
Прямой эфир Скрыть
Евгений Гаврилюк 3 минуты назад
Не для детей просто книга, явно 16+, а то и 18+
Евгений Тимохин 4 минуты назад
Зачем так шепелявит?
Turin 26 минут назад
Классный, философско-лавкравтианский роман. Слушал его ещё 3 года назад на литрес, возможно ещё раз переслушаю....
Strogino 1 час назад
разоблачение
Ro
Rolaf
1 час назад
Устарело. Харбин производит пиво больше чем вся Россия. Водка на вкус очень даже. Отношения между китайцами очень...
Leonid Zhmurko 1 час назад
Благодарю, Тома. Тронут Вашим вниманием и поддержкой. Это то чем я сейчас занимаюсь, восстанавливаю, если так можно...
ko
kovaud111
1 час назад
Отличная книга. Стиль почти диккеновский. Но, тем не менее, очень современный. И Россию не забывает любить.
Как можно писать такую нелепицу! Что ещë можно ждать от дисидента! Иностранцы, иностранцы… Прежде чем писать гадости...
Светлана Обметко 2 часа назад
Бред полный
Светлана Обметко 2 часа назад
Незаконченный рассказ получился на мой взгляд :(
Эфир