В мировой литературе есть мастера художественного слова, творчество которых неподвластно времени. К ним относится великий Омар Хайям, 975-летие которого отмечают сегодня 18 мая. <br/>
Омар Хайям — персидский философ, математик, астроном и поэт, поэт в последнюю очередь. В конце XI века он был известен благодаря «Трактату о доказательствах задач алгебры и алмукабалы». Омар Хайям первым дал определение алгебры, как науки об определении неизвестных величин с помощью известных величин и уравнений. В работе «Комментарии к трудностям во введениях книги Эвклида», он оттолкнулся от эвклидовой геометрии и доказал первые теоремы геометрии Лобачевского и Римана. Хайям с группой астрономов Исфахана разработал солнечный календарь Джалали, который был принят в 1079 году и на территории Ирана действует до сих пор. Он был знаменитым теологом, но нам он известен по сборнику четырёхстишей рубаи, лирических, весёлых или остросоциальных.<br/>
<br/>
Надо жить, — нам внушают, — в постах и труде.<br/>
Как живёте вы – так и воскреснете-де!<br/>
Я с подругой и чашей вина неразлучен,<br/>
Чтобы так и проснуться на Страшном суде.<br/>
<br/>
Гияс-ад-дин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури (настоящее имя поэта) родился в семье палаточника. Слово «Хайям» буквально означает «палаточный мастер». Ибн Ибрахим — значит сын Ибрахима. Таким образом, отца Хайяма звали Ибрахим и происходил он из рода ремесленников. Можно предположить, что этот человек имел достаточные средства и не жалел их, чтобы дать сыну образование, соответствующее его блестящим способностям.<br/>
С раннего детства мальчик демонстрировал уникальные аналитические способности и специфические таланты, а также такие черты характера как усидчивость, любознательность, ум и рассудительность. Он очень рано научился читать, к восьми годам полностью прочитал и изучил священную книгу мусульман – Коран. Он с молодых лет стал знаменитым в Иране знатоком Корана, поэтому к нему обращались за помощью в трактовке некоторых особо затруднительных положений и строк. <br/>
Когда ему исполнилось 16 лет, от эпидемии умерли его родители. Омар продал отцовский дом и мастерскую и самостоятельно отправился на дальнейшее обучение математике и философским наукам. Он призвался ко двору правителя, получил работу во дворце и долгие годы проводил исследования и творчески развивался под присмотром главного человека в Исфахане.<br/>
Омар Хайям прожил долгую продуктивную жизнь, но последние годы его жизни были не самыми радужными. Дело в том, что долгие десятилетия он работал и творил, находясь под протекцией короля страны. Однако с его смертью Омар подвергся гонениям за свои своевольные мысли, которые многие приравнивали к богохульству. Он прожил последние дни в нужде, без поддержки любимых людей и средств к достойному существованию, став практически отшельником.<br/>
Тем не менее, до последнего вздоха философ продвигал свои идеи и занимался наукой, писал рубаи и просто наслаждался жизнью. Согласно легенде, Хайям ушел из жизни в возрасте 83 лет своеобразно – спокойно, рассудительно, будто бы по расписанию, абсолютно принимая происходящее. Однажды он весь день провел в молитве, затем совершил омовение, после чего прочитал священные слова и умер.<br/>
Долгое время Хайям был забыт. Случайно его стихи попали в руки поэта Эдварда Фицджеральда, были переведены, опубликованы и стали популярны, а потом Хайям вновь был открыт и как учёный. Строки Хайяма до сих пор актуальны, будто написаны нашим современником, очень смелым и остроумным современником.<br/>
<br/>
«Если все государства, вблизи и вдали,<br/>
Покоренные, будут валяться в пыли –<br/>
Ты не станешь, великий владыка, бессмертным.<br/>
Твой удел не велик: три аршина земли».<br/>
<br/>
Омар Хайям.
Значит это вы, Аleksandr22 в тройке Дизлайщиков. Причем здесь «не понравилась книга»?, это не книга, а аудиокнига и оценку ставят исполнителю, а за книгу ставьте на книжных ресурсах, где их просто читают сами люди глазками. А что нельзя ничего не ставить, если не понравилась сама книга? Ну а если ставишь за книгу так и напиши, мне не понравилась сама книга, а исполнитель молодец и, что Я поставил «дизик» и горжусь этим, а то в тихушку ставите без объяснений. Вам и предлагает исполнитель пишите, за что поставили «дис». А вообще то не порядочно ставить дислайки, человеку который трудился для нас, совершенно бескорыстно. Насчет стимула, я балдею над вами, о каком стимуле вы говорите? Стимул это когда вы пообещаете заплатить, за работу которая вам понравится. Не лучше ли написать коммент или письмо с замечаниями и ничего не ставить. Я так думаю, что ставят дислайки втихаря просто любители этим только и заниматься, другого они не умеют. А вообще хорошо, что вы единственный кто признался из этой тройки на данный момент, вам лайк! А вообще то чего вам еще надо, книга замечательная, настоящая, героическая. ( видимо сам пальчик так и тянется вправо по инерции, как бы сделать подлянку). А вам что всё страшилки, ужастики, фэнтези и пр. подавай. Вот там ставятся одни лайки, хоть и чтение некудышное. Куда мы катимся ЛЮДИ, опомнитесь!
«Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь». <br/>
Антуан де Сент-Экзюпери. «Маленький принц».<br/>
<br/>
Ровно 80 лет назад 6 апреля 1943 года в Нью-Йорке была впервые опубликована повесть Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» – знаменитая сказка о дружбе и любви, долге и верности. На этой трогательной и мудрой книге выросло не одно поколение. <br/>
Незадолго до своей гибели Экзюпери написал маленькую книжку, сделавшую его знаменитым. И сам же нарисовал к ней картинки, впоследствии ставшие такими же известными, как и сама книжка. Это была сказка о Маленьком принце — одиноком мальчике с другой планеты, отправившемся в межзвездное путешествие для того, чтобы найти себе друга. <br/>
Писатель неслучайно сделал героем книги ребенка. Каждый взрослый понимает: с нашим миром что-то не так, что-то в нем идет неправильно. Но понять, где же произошел сбой, почему все пошло наперекосяк, взрослому трудно, ведь он уже сам — часть этого неправильного мира. «Маленький принц» — это попытка взрослого человека взглянуть на свой мир глазами ребенка, которым когда-то был каждый из нас. <br/>
Все герои сказки имеют своих прототипов. Образ самого принца глубоко автобиографичен, это как бы сам Экзюпери, только в детстве. Роза, которую маленький принц любит и охраняет, — его красивая, но капризная жена, латиноамериканка Консуэло. А лис – хороший друг Экзюпери Сильвия Рейнхардт, которая помогала ему в трудные времена.<br/>
Впервые знаменитая сказка Экзюпери вышла не в оригинале, а в переводе на английский язык. Она была опубликована в США в 1943 году, на французском – только спустя три года, на русском – в 1959 году. «Маленький принц» переведен более чем на 180 языков, по его мотивам сняты фильмы и мультфильмы, написана музыка.<br/>
Спустя 80 лет после своей первой публикации это самое известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери продолжает оставаться кладезем мудрости и источником вдохновения. Сказка-притча с годами не теряет своей актуальности, наоборот, в ХХI веке ее подтекст обрел еще более глубокий смысл. Экзюпери тонко, ненавязчиво ратует за проявление в человеке его гуманистической сущности — той детскости, о которой мы порой забываем. «Маленький принц» — это возвращение к самим себе, к корням, к настоящим, а не фальшивым ценностям.
3 марта исполняется 125 лет со дня рождения известного русского писателя, поэта и драматурга Юрия Карловича Олеши. В СССР Юрий Олеша был одним из самых известных литераторов 20-х годов. Произведение, которое принесло ему всесоюзную славу — романтическую сказку «Три толстяка» — он написал, когда ему было всего лишь 25 лет.<br/>
Будущий автор «Трех толстяков» появился на свет в Елисаветграде (до 2016 г. – Кировоград, сейчас – Кропивницкий) в семье потомков разорившихся польских дворян. Поэтому в разговорах с друзьями он не без гонора упоминал, что он дворянин, шляхтич. Родным языком с детства Юрий считал польский. Русский он выучил позже, живя в Одессе. В этом ему помогла его бабушка, которая заодно научила мальчика арифметике.<br/>
Когда Юрию было 23 года, его родители эмигрировали в Польшу. Сам же начинающий писатель переехал в Москву, где зарабатывал публикациями статей и фельетонов в газете «Гудок», в которой в то время можно было встретить имена Михаила Булгакова, Ильи Ильфа и Евгения Петрова. <br/>
Первым крупным произведением Юрия Карловича стал роман-сказка «Три толстяка». Писал ее Олеша на типографском рулоне бумаги, лежа на полу в маленькой комнатке при типографии «Гудка». Сказка была сочинена в 1924 году, вышла она на 4 года позже с иллюстрациями лучшего книжного художника Мстислава Добужинского. Сказка переведена на многие языки, она стала художественным фильмом, балетом, мультфильмом. Но классиком отечественной литературы Юрия Карловича сделала не эта книга. В 1927 году он опубликовал «взрослый» роман «Зависть» – именно это произведение позволило ему долгие годы сохранять прочные позиции в литературном мире. «Зависть» – страстный, спорный, эмоциональный роман, рассказывающий о драме интеллигента, который оказывается «лишним человеком» в послереволюционной России.<br/>
Как человек творческий, Юрий Карлович был довольно чувствительным и не замечать изменения в обществе в конце 20-х – начале 30-х гг. попросту не мог. Помимо горького разочарования в идеалах революции, Олешу постигла другая трагедия. То, о чем он хотел писать, не интересовало власть. В условиях советского реализма нужно было писать либо то, что от тебя ждет партия, либо не писать вообще. Разочаровавшись в современной литературе, Юрий Олеша впал в депрессию и стал часто выпивать. Через пару лет он стал хроническим алкоголиком. Усугубляло его состояние известия о репрессиях его коллег. А самоубийство Маяковского, который когда-то был для писателя светочем в литературе, и вовсе пошатнуло здоровье Юрия Карловича.<br/>
Несмотря на проблемы со здоровьем, он прожил еще 30 лет и умер в мае 1960 г. Самым ярким достижением Олеши в этот период были его дневники. Их опубликовали отдельной книгой «Не дня без строчки» уже после смерти автора.
Нашла интересный материал об этой истории, которая легла в основу книги.<br/>
Похоже, что это — ТОЛЬКО ЧИТАТЬ. С трудом представляю — как это в прослушке…<br/>
Итак, в двух словах.<br/>
В основу романа «Перед зеркалом» легла переписка реальных людей: художницы-эмигрантки Лидии Никаноровой и профессора математики Павла Александровича Безсонова, которая продолжалась 25 лет.<br/>
Прототипом Лизы Тураевой, главной героини, стала Лидия Никанорова, художница русской эмиграции первой волны, совершенно неизвестная в России. <br/>
Из всех прототипов героев романа самой таинственной фигурой оказался Павел Александрович Безсонов, подписывавший свои письма именем героя норвежского писателя Кнута Гамсуна «Пан». <br/>
В своей статье 1973 года «Старые письма» В. Каверин в свойственной ему таинственной манере, объясняемой, скорее всего, тем, что прототип романа еще был жив, дает ему следующие характеристики:<br/>
«Лет восемь тому назад мне позвонил почтенный ученый, с которым я встречался очень редко – на новогодних вечерах в доме общих знакомых. Он производил впечатление человека сдержанного, скромного, прожившего такую же сознательно-ограниченную, сдержанную жизнь. Мне не случалось слышать его мнений ни в политических, ни в научных разговорах…»<br/>
Еще большие сюрпризы ожидают нас при обращении к официальным документам. В библиографическом издании «Математика в СССР за 40 лет (1917–1957)», изданном в 1959 году, датой рождения П.А. Безсонова обозначено 26 июня 1889 года, а в Библиографическом словаре Казанского университета, изданном в 2004 году – 29 июня и не указана дата смерти, хотя сомнительно, что Безсонов дожил до 2004 года, и ничего, кроме двух фотографий, и тех найденных с большим трудом в пространстве Интернета. И это о человеке, необыкновенно одаренном, который сделал себя сам, пройдя за короткое время путь от нищего мальчика с Проломной улицы г. Казани до математика, успешно делающего доклад во Французской Академии на французском языке.<br/>
Обстоятельно и интересно здесь: <a href="http://www.gorbibl.nnov.ru/kaverin" rel="nofollow">www.gorbibl.nnov.ru/kaverin</a><br/>
Там же есть фотографии героев и живописный портрет героини.
Да ничего вы не объяснили, кроме своей агрессии в рамках зашоренности.<br/>
Ну какое критическое мышление у 7летнего ребенка? Это смешно. Нет его у детей в этом возрасте, как нет и жизненного опыта. Сейчас у взрослых критическое мышление на нуле, а вы требуете от ребенка опыта зрелого человека. Вы вон на полном серьезе верите, что из Навального получился бы президент огромной страны, а ребенка обвиняете в отсутствии критического мышления. ))))<br/>
О переживаниях. Какой ребенок сидит и переживает, что там мама думает? Вы серьезно? Вы маленькой были? Во дворе играли, или только на поводке в детской? Дети не мыслят взрослыми категориями, для них игра — часть реальной жизни и уж гораздо важнее мысли остыли у мамы пирожки или нет. Это мамы переживать должны за своих детей, а не наоборот. Ребенок, пока не повзрослеет, не поймет реальную цену поступков и желаний.<br/>
А из рассказа вы не поняли ничего — прослушайте еще раз, отключив модуль с агитпропом и своими личными претензиями к окружающим. Посмотрите глазами ребенка. Ребенок в процессе игры познает жизнь. В данном случае из банальной игры он попал в стрессовую ситуацию — о нем забыли, ему страшно, холодно и голодно. 19 детей из 20 в его ситуации заревели и убежали бы к мамочке (мамочка их за это похвалила бы, ей так спокойнее), а он выдержал испытание. Не важно, что ситуация у него была изначально проигрышная, он не способен был просчитать многоходовку, опыт придет позже. Но опыт, который он получил в этот раз — бесценен даже с точки зрения психологической подготовки. В следующий раз он будет готов и к этой ситуации и к 10 вариантам подобных ситуаций. <br/>
Бекеш не зря вспомнил спартанцев. Вам известно об обряде инициации? У разных народов они разные и многие покажутся вам чудовищными и жестокими, но они необходимы для выживания. Для этого мальчика этот случай и был таким обрядом, причем его к нему никто не готовил. Потому он и ценен вдвойне.
29 июня исполняется 125 лет со дня рождения известного французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери. Его имя не только навсегда вошло в золотой фонд мировой литературы, но и стало синонимом романтики. Удивительный писатель, военный летчик и глубокий философ – он был загадкой при жизни и остался таким даже после смерти.<br/>
При рождении будущий писатель получил несколько имен – Антуан – Мари – Сент – Батист – Роже, но в дальнейшей жизни обходился только первым из них. Он стал третьим из пяти детей Жана де Сент-Экзюпери, виконта и наследника старинного аристократического рода. В 4 года Антуан остался без отца. Его мать стала главным человеком его жизни. Мальчика многие считали некрасивым – при высоком росте и атлетическом строении у него были неправильные черты лица и вздернутый нос, за который сверстники дразнили его «звездочетом». Но мать называла сына «король-солнце» за его редкую доброту, веселый характер и любовь к природе. <br/>
Антуан очень рано почувствовал, что авиация – это его настоящее призвание. В 1926 г. он стал пилотом компании «Аэропосталь», доставляя почту на северное побережье Африки. Здесь он написал свое первое произведение – «Южный почтовый». В 1930 г. писатель получил премию Фемина за роман «Ночной полет». В 1939 г. был удостоен двух наград: Гран-При Французской Академии за книгу «Планета людей» и Национальную книжную премию США за произведение «Ветер, песок и звезды».<br/>
Самая известная книга писателя – «Маленький принц» – была написана в 1942 г. в Нью-Йорке незадолго до его смерти. Она была переведена на 250 языков и диалектов, в том числе на язык Брайля для слепых. Неотъемлемой частью сказки является акварельные иллюстрации, которые нарисовал сам Экзюпери. Без них сказку не публикуют, поскольку они чрезвычайно важны для повествования.<br/>
В годы Второй мировой войны писатель и летчик, участник французского Сопротивления Антуан де Сент-Экзюпери сделал несколько боевых разведывательных вылетов. 31 июля 1944 г. он отправился в свой последний полет на остров Корсика (Средиземное море), из которого так и не вернулся. Этот день считается официальным днем смерти писателя. На момент гибели ему было 44 года.<br/>
Писатели остаются жить в героях своих книг. Маленький принц – Экзюпери – живет теперь на своей планете. Выращивает и лелеет розу, свободно летает на другие планеты и время от времени появляется на Земле, чтобы проверить, не забыли ли люди о том, что все мы в ответе за тех, кого приручили. «Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Главного глазами не увидишь».
Ровно 220 лет назад родился один из крупнейших французских писателей XIX века Проспер Мериме, автор знаменитой «Кармен». Он был мастером психологической новеллы, в центре его внимания – внутренний мир человека, показ его внутренней борьбы, падения или, наоборот, возрождения, роста. Видимо, поэтому интерес к его творчеству не угасает и сегодня.<br/>
Единственный сын богатых родителей родился в Париже. Общим увлечением химика Жана Франсуа Леонора Мериме и его супруги, в девичестве Анны Моро, была живопись. За столом в гостиной собирались художники и литераторы, музыканты и философы. Разговоры об искусстве сформировали интересы мальчика. Он свободно владел латынью и с раннего детства говорил по-английски. В восемь лет он экстерном поступил в седьмой класс Императорского лицея, а после выпуска по настоянию отца изучал право в Сорбонне.<br/>
Путь в литературе Проспер Мериме начал с мистификации. Автором сборника пьес была названа испанка Клара Гасуль, не существовавшая в реальности. Вторая книга Мериме – сборник сербских народных песен «Гузла». Как оказалось, автор текстов не собирал их в Далмации, а попросту сочинил. Историческая драма «Жакерия» уже не ставила задачи ввести читателя в заблуждение, а рисовала картину средневекового крестьянского восстания во всех неприглядных подробностях. Столь же детально и реалистично описана борьба за власть феодалов и клерикалов в «Хронике царствования Карла IX» – единственном романе писателя.<br/>
Но мировую славу Просперу Мериме принесли новеллы. Наиболее известна – «Кармен». Красивая история трагичной любви цыганки и испанца до сих пор волнует читателей и зрителей. Исследователи творчества писателя предполагают, что свою знаменитую новеллу писатель написал под влиянием пушкинских «Цыган».<br/>
В 1849 году писатель всерьез взялся за изучение русского языка. Друзья шутили, что он, словно бы эмигрировал в Россию. В течение десяти лет, с 1853 по 1863 годы Мериме написал несколько статей о русской истории. Среди них «Восстание Разина», «Казаки былых времен», «Лжедмитрий – эпизод из русской истории». Свои публикации он посвящал и русским литераторам – Гоголю, Пушкину, Тургеневу. В конце жизни писатель особенно увлекся историей Петра I.<br/>
В 50-е годы Мериме был очень одинок. После смерти отца он пятнадцать лет прожил вдвоем с матерью. В 1852 году Анна Мериме умерла. Кипучая творческая энергия начала иссякать. Пришла старость.<br/>
В 60-е годы здоровье Мериме ухудшилось. Его беспокоили приступы удушья (астма), отекали ноги, болело сердце. В 1867 году из-за развившейся болезни легких он поселился в Каннах, где и умер тремя годами позднее – 23 сентября 1870 года, пяти дней не дожив до своего 67-летия. В Париже тем временем сгорели его архив и библиотека, а то, что пощадил огонь, было растащено и продано прислугой. После смерти писателя вышел сборник «Последние новеллы», лучшим из которых критики называют рассказ «Голубая комната». Стала достоянием читателей и его личная переписка.
Впечатление Антона Павловича от японских гейш:<br/>
<br/>
«Когда из любопытства употребляешь японку, то начинаешь понимать Скальковского, который, говорят, снялся на одной карточке с какой-то японской блядью. Комната у японки чистенькая, азиатско-сентиментальная, уставленная мелкими вещичками, ни тазов, ни каучуков, ни генеральских портретов. Постель широкая, с одной небольшой подушкой. <…> Стыдливость японка понимает по-своему. Огня она не тушит и на вопрос, как по-японски называется то или другое, она отвечает прямо и при этом, плохо понимая русский язык, указывает пальцами и даже берет в руки, а при этом не ломается и не жеманится, как русские. И все это время смеется и сыплет звуком „тц“. В деле выказывает мастерство изумительное, так что вам кажется, что вы не употребляете, а участвуете в верховой езде высшей школы. Кончая, японка тащит из рукава руками листок хлопчатой бумаги, ловит вас за „мальчика“ (помните Марию Крестовскую?) и неожиданно для вас производит обтирание, причем бумага щекочет живот. И все это кокетливо, смеясь, напевая и с „тц“»<br/>
<br/>
В письме Суворину Антон с упоением рассказывал о московских похождениях:<br/>
<br/>
«Я <…> прожил две недели в каком-то чаду. Оттого, что жизнь моя в Москве состояла из сплошного ряда пиршеств и новых знакомств, меня продразнили Авеланом. Никогда раньше я не чувствовал себя таким свободным. Во-первых, квартиры нет — могу жить где угодно, во-вторых, паспорта все еще нет и… девицы, девицы, девицы…».<br/>
<br/>
В этот период Антон близко сошёлся с зажигательной лесбийской парочкой — Лидочкой и Танечкой. Они жили в гостинице в одном номере, обе были влюблены в Антона, и он частенько нырял в их гнёздышко как в омут с головой. И, кстати, иногда прихватив с собою товарищей.<br/>
<br/>
На фото Чехов с Лидой и Таней. (Ставшие впоследствии знаменитыми актриса Лидия Яворская и поэтесса Татьяна Щепкина-Куперник) <br/>
<a href="https://ic.pics.livejournal.com/skif_tag/19770500/4766754/4766754_original.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ic.pics.livejournal.com/skif_tag/19770500/4766754/4766754_original.jpg</a>
А чего тут стесняться, всё очень просто, видеть может каждый, кто готов. Просто те, кто не готов к этому, даже увидев не поверят, или сделают вид, что этого совсем не было. И еще один, не маловажный фактор, увидеть что-то на небе можно только, если ты не ходишь с опущенной головой. Один раз зависший самолет я видела одна, и мне, конечно, никто не поверил, второй раз мы видели его втроем, когда ехали по трассе, при чем, увидела его не я первая. Я ничуть не удивилась, а мои спутники были ошарашены, хотя им я и рассказывала. Как исчезают люди(и люди ли они) тоже нет ничего интересного, я это видела пару раз, но и это меня не удивило, просто я допускала подобные вещи еще с детства (мои кошки играют с домовым, я сама слышу и вижу нечто). Идешь и видишь человека, оборачиваешься, а его уже нет. Первый раз я видела мальчика с собакой, он играл с ней за низкими кустами, мы шли с сыном, я обернулась(просто потому, что люблю собак) а их нет, я сказала об этом сыну, он забежал за кусты, вертел головой, но, походу, так и не поверил своим глазам. Предвосхищю вопрос, им некуда было убежать, это было давольно открытое пространство-бульвар. Потом еще раз, я была уже одна, шла мимо магазина и видела что стоит пьяный мужик и держится за стену, нас разделял рекламный щит в два шага, я его прошла и мужчина исчез. Мне стало интересно и я забежала в магазин и всё там осмотрела, хоть и понимала, что с такой скоростью это просто не реально было бы сделать. Мы многого не знаем, и не отим знать, нам внушают с детства определенные устои, я в них не верю, я верю что мир волшебный и многогранный, может поэтому он мне и открывается, у меня нет страха. Я видела еще много интересных вещей, но даже те, кому я показывала доказательства, отказываются верить собственным глазам, догмы и запреты на знания дают свои плоды.
Лучшее творение известного шотландского писателя и талантливого публициста Роберта Льюиса Стивенсона роман «Остров сокровищ» вот уже несколько десятков лет завораживает миллионы читателей из разных стран мира. Это без преувеличения шедевр приключенческого жанра мировой литературы.<br/>
Все началось с игры. Стивенсон с семьей гостил у своих родителей в Каслтоне. Ллойд Осборн, 12-летний пасынок Стивенсона, oт нечего делать рисовал карту какого-то острова. Писатель взял карандаш и стал дорисовывать карту, обозначив горы, ручей и лес. Под тремя красными крестами он сделал надпись «Здесь спрятаны сокровища». После этого, засунув лист в карман, молча удалился… А на следующий день Роберт позвал мальчика в свой кабинет и прочитал ему первую главу романа «Судовой кок», который сегодня известен всему миру как «Остров сокровищ». В течение нескольких недель Стивенсон ежедневно читал своим домашним по новой главе книги.<br/>
Прежде писатель не раз набрасывал план романа и даже начинал писать, однако на этом, по его словам, все и кончалось. А тут все вдруг ожило и задвигалось, каждый персонаж, стоило ему появиться из-под пера Стивенсона, ступить под сень придуманного леса или на воображаемую палубу, уже знал в точности, что ему следует делать, будто книга давно готовой, заключалась у автора в голове.<br/>
Сразу же было решено, что писать он будет для мальчишек, а прототипом главного героя Джима Хокинса должен стать Ллойд. Необходимо отметить, что Стивенсон никогда не скрывал, что при работе над книгой опирался на произведения своих предшественников и даже назвал их имена. Попугай капитана Флинта был заимствован писателем из «Робинзона Крузо» Даниэля Дефо; скелет-указатель — у Эдгара По; Билли Бонс, события в трактире и сундук мертвеца — у Вашингтона Ирвинга. <br/>
Роман был написан очень скоро и опубликован в юношеском журнале «Янг Фолкс» под псевдонимом. Первоначально «Остров Сокровищ» просто не заметили. Впрочем, писателя это не огорчало, поскольку роман оказался его первым законченным крупным художественным произведением — до него Стивенсону никак не удавалось довести до финала ни одно художественное произведение. Когда же в 1883 г. роман вышел отдельным изданием под настоящей фамилией писателя, он в одночасье стал знаменитостью и обеспеченным человеком.<br/>
Если бы не история, придуманная скучной шотландской осенью 1881 года, разве бы мы знали, что такое настоящие приключения?
Есть книги, которые, с детства войдя в сердце человека, сопровождают его всю жизнь. Именно такой книгой для многих поколений читателей стала «Дикая собака динго, или Повесть о первой любви» Рувима Фраермана. В этом году этому замечательному произведению исполняется 85 лет.<br/>
Удивительно, но в 1939 году эту повесть Рувим Фраерман, создавал по заказу. Он получил разнарядку от издательства написать школьную книгу для детей. Перед детскими писателями ставились конкретные задачи: писать по-новому, отражать «великие события эпохи». Как вспоминал сам писатель, как это делать, он не знал. Он был воспитан на традициях русской литературы. А вся русская классическая литература – о любви.<br/>
Обычно Фраерман писал медленно, трудно, отшлифовывая каждую фразу. А вот «Дикую собаку динго» он написал на «одном дыхании» — всего за один месяц, хотя замысел книги вынашивался много лет. Это было в Солотче Рязанской области, а вот местом действия своего произведения сделал Дальний Восток, который покорил его ещё с молодых лет. Он вспоминает свою юность, Дальний Восток, где ему довелось наблюдать, с каким подлинно рыцарским поклонением тунгусские мальчики относятся к русским девочкам.<br/>
Долгие годы в советской литературе эта повесть была единственной детской книгой, где слово «любовь» было не только вынесено в заглавие, но и служило вполне конкретным определением для описания взаимоотношений тринадцатилетних подростков. Именно поэтому она была встречена критикой довольно прохладно. Ханжеская мораль советского «педобраза» диктовала, что между мальчиками и девочками может быть только чистая пионерская и комсомольская дружба. Поэтому маститые критики заявляли, что главная героиня повести – Таня Сабанеева слишком погружена в приватный эмоциональный мир, а великие события эпохи её не волнуют. В отличие от них, совсем иную оценку книге давали поистине умные и талантливые люди: <br/>
«Книга Фраермана «Дикая собака динго, или Повесть о первой любви» – это полная света, прозрачная поэма о любви между девочкой и мальчиком. Такая повесть могла быть написана только хорошим психологом. Поэтичность этой вещи такова, что описание самых реальных вещей сопровождается ощущением сказочности», – так написал Константин Паустовский.<br/>
Вышедшая из печати в суровые для страны годы сталинских репрессий и предвоенного напряжения международной обстановки, повесть получилась очень поэтической. Она по праву была признана лучшей книгой Фраермана и была переведена на многие языки. В парижском издании она была названа «Первая любовь Тани».
???<br/>
Крысы — это одно из самых умнейших и социальных животных на планете земля. Я сама лично смогла в этом убедиться, когда у меня жили три крысы. Три мальчика. Гай, Юлий и Цезарь. Я конечно читала о том, что дельфины и лошади тоже очень умные животные, но пока их не завела и не пожила с ними несколько лет точно сказать не могу). Зато могу точно утверждать насколько крысы хитроумные и сообразительный существа.<br/>
<br/>
Прочитала я на свою голову книгу, которая называется Крысы и которую написал Джеймс Херберт.<br/>
<br/>
И могу сказать, что это не просто какой-то трэш или ужастик, нет, это еще и истории. Несколько разных историй о разных людях. И хочу заметить, истории эти разнообразны и увлекательны. Но не обольщайтесь. Автор нещадно убивал своих персонажей в течении книги, даже тех, о ком была написана ни одна страница, а целые главы. И этих людей, о которых я уже столько всего знала, их мечты и сокровенные тайны, их всех слопали крысы. Довольно любопытный стиль, не правда ли? И это не спойлер, эту информацию читателю дают понять с первых страниц книги.<br/>
<br/>
У меня возникало ощущение, что автор сам получают удовольствие, уничтожая всех своих персонажей. Уничтожал он их жестоко и страшно.<br/>
<br/>
Эх… Хотела бы я сказать, что мне было приятно читать эту книгу, читать о том, как крысы пожирают людей, обгладывая плоть с их еще живых тел. Как они сдирали кожу и мясо с человеческих рук, ног и шей. Как они впивались своими острыми зубами и неистово глотали кровь, прогрызая себе дорогу к свежему теплому человеческому мясу. Крысы наслаждались своей трапезой и описано это все было и правда жутковато…<br/>
<br/>
При всей моей любви к грызунам, эта книга оставила мерзкое впечатление. Местами и правда было не по себе. Никогда бы не подумала, что мне будет противно читать про этих милых грызунов, которых я так люблю. Правда, в данном случае это были не просто крысы. Это были крысы-мутанты. Я бы даже сказала крысы-мутанты-людоеды.<br/>
<br/>
Когда я думала об этих мерзких тварях, мое тело начинало чесаться и зудеть. Было такое ощущение, что по мне тоже кто-то ползает и хочется впиться мне в руку или ногу своими желтыми острыми зубами. Я представляла, как они по мне передвигаются, перебирая своими когтистыми лапами, которые так похожи на маленькие человеческие руки, задевая мою шею своими шершавыми сильными хвостами, с помощью которых держат равновесие и карабкаются по одежде людей к их шеям.<br/>
<br/>
В этом плане автор и правда смог нагнать страху. Достаточно атмосферно все написал и показал читателю. Я поверила во все, что он мне рассказал.
165 лет назад 2 мая 1859 года родился известный английский писатель-сатирик Джером Клапка Джером. Он был автором множества замечательных сатирических произведений, повествующих публике о разнообразных нюансах частной и общественной жизни англичан всех сословий и возрастов. <br/>
Первое, что удивляет при знакомстве с писателем, – его имя. При рождении, он был зарегистрирован ровно также, как и его отец, – Джером Клэп Джером. Немного позднее появилось и второе имя – Клапка. Оно было дано писателю в честь венгерского эмигранта генерала Дьёрдя Клапки и осталось с ним до самой смерти. <br/>
Детство Джерома нельзя было назвать легким. Он появился на свет в многодетной семье. Джером-младший не интересовался занятиями и не водил дружбу со сверстниками. Его главное увлечение составляли книги. Любознательный подросток подмечал мелочи, которые видел вокруг себя в предместьях Лондона, наблюдал за разными людьми и ситуациями, пополняя свою копилку будущего писателя.<br/>
В 14 лет мальчик вынужден был бросить школу, и давний друг семьи устроил его клерком в железнодорожную компанию. Кем только ему не довелось поработать в последующие годы – и школьным учителем, и подручным стряпчего, и репортером, и актером. Впечатления, накопленные Джеромом за годы работы актером, нашли отражение в его первой книге «На сцене и за кулисами» – сборнике юмористических рассказов о театральной жизни, который был хорошо принят читателями. <br/>
После этого он решает сделать писательство своей основной профессией. И вскоре написал свое самое знаменитое произведение – «Трое в одной лодке, не считая собаки». Известно, что у всех главных героев произведения есть реальные прототипы. Это сам Джером (в книге рассказчик Джей) и его друзья, с которыми он часто катался на лодке: Джордж Уингрейв, ставший позднее главным менеджером в банке, и Карл Хентшел, основавший в Лондоне своё печатное дело. Четвёртый путешественник — пёс Монморанси — персонаж вымышленный, но и он позже стал реальным: собака была подарена писателю в Санкт-Петербурге через много лет после выхода книги.<br/>
После этого Джером создал еще немало произведений – пьес, романов, очерков, книг воспоминаний, наполненных спокойным юмором и очень добродушным отношением автора ко всем персонажам. Обычная его тема – мелкие неприятности незадачливых обывателей.<br/>
Последние годы жизни писатель провел в графстве Букингемшир на своей ферме, имевшей необычное название – «Монаший уголок». И в пожилом возрасте он сохранял тот вкус к жизни, который свойствен молодым людям. В июне 1927 года у Джерома случился инсульт, его положили в больницу, где он и скончался 14 июня. Читатели его любили и любят, потому что писал он о повседневной жизни обычных людей и умел находить в ней столько смешного и светлого, что каждый понимал: мир не хорош и не плох – все дело в том, как ты к нему относишься.
Книга хороша 4/5.<br/>
Озвучка тоже на 4/5.<br/>
<br/>
Но знаете, что меня очень удивило?<br/>
Клайд, изначально был настроен против образа жизни семьи и хотел чего-то большего. И это очень странная черта характера мальчика, родившегося и росшего в подобной богобоязненной и очень скромной семье.<br/>
Где никто не гулял, не кутил, не бросался во все тяжкие, не грезил о богатстве и славе… Так кто внушил ему все эти мысли...?<br/>
Очень неправдоподобное поведение, на мой взгляд.<br/>
<br/>
Почти все девушки и женщины в книге показаны автором далеко не с самой лучшей стороны.<br/>
<br/>
Как правило это меркантильные и жадные, самовлюбленные особы с завышенным чувством собственного достоинства и собственной значимости.<br/>
<br/>
Те, кто победнее, мечтал только о богатом обеспеченном женихе, который будет всячески материально их обеспечивать. И чтобы был не дурён внешностью.<br/>
<br/>
Что мы видим?<br/>
Гнусный тип, стремящийся к богатству любими способами.<br/>
Его гнусные бабенки, не считая Роберту, гнусное и надменное высшее общество, которое считает себя выше всех остальных.<br/>
<br/>
Ни одному герою, кроме Роберты, тут не сочувствуешь. Они все в какой-то мере мерзкие.<br/>
<br/>
А сам Клайд предстал в моих глазах недостойным, низким и мелочным человеком, который гонится за богатством. При чем гонится не с помощью тяжёлого труда или большого ума, а с помощью богатых родственников и обеспеченных женщин. С их помощью пытается втиснуться в высшее общество и достичь хоть какого-то статуса. В глубине души он понимает что никогда не станет одним из них из-за своего происхождения и своей семьи, из-за чего ненавидит и презирает самых близких людей, свою семью, ещё больше. Этого мне не понять никогда!..
Данную книгу смею сравнить с вкусным домашним вином. Пьешь его долго и непринужденно, осушая бокал за бокалом, восторгаешься вкусом и легкостью, словно это и не вино вовсе, а виноградный сок. Но стоит попробовать подняться, как осознаешь, что чертовски пьян и шагу ступить не можешь.<br/>
В момент написания этих строк, я пьян. Но не от алкоголя, нет. От переполняющих меня эмоций. Посчастливилось поближе узнать еще одно замечательное творение короля ужасов Стивена Кинга и хочу поделиться самыми первыми впечатлениями.<br/>
«Низкие люди в желтых плащах» — это удивительная повесть, в которой сплелись воедино детство, взросление, тягостность нелегкого выбора, настоящая дружба и неведомый страх, искренняя радость и необъяснимая грусть.<br/>
Итак, знакомьтесь, Бобби Гарфилд — двенадцатилетний мальчишка, живущий, как и все его сверстники, самой заурядной жизнью обычного ребенка в небольшом американском городке. В три года Бобби лишился отца. Он его совершенно не помнит, поэтому особой тоски не испытывает, но, вопреки гневным упрекам матери, относится к нему положительно. Бобби мечтает о новом велосипеде. На этот счет у его мамы иные взгляды, поэтому деньги на двухколесный транспорт мальчику приходится зарабатывать самостоятельно. Бобби хоть и имеет друзей, но он очень одинок. Возможно, поэтому ключевым событием в его жизни становится дружба с 60-летним стариком по имени Тед Бротиген. У Бобби переходный возраст. То самое состояние, когда детские забавы, пока еще не надоели, но начитают терять былую привлекательность, а взрослые увлечения еще чужды и неподвластны. К финалу книги, Бобби ждут грандиозные события, которые оставят в нем неизгладимый отпечаток и кардинально его изменят, окончательно закрыв дорогу в детство.<br/>
Лиз Гарфилд — мать Бобби. Алчная неврастеничка. На протяжении всей повести не устает повторять Бобби одни и те же слова: «Твой неудачник отец, перед тем как умереть от сердечного приступа оставил нас в долгах»». Лиз страстно увлечена собой и своей карьерой, поэтому ей совершенно нет дела до чувств и нужд сына. Но, тем не менее, она весьма неоднозначный персонаж. Любит ли она Бобби? Несомненно. Пусть и понятной только ей любовью. Хотя, Бобби тоже понимает, и понимание это дается ему нелегко. Ей тоже предстоит поменять взгляды на многие вещи, происходящие в её жизни и жизни её сына.<br/>
Тед Бротиген — сосед с верхнего этажа и друг Бобби. Чудаковатый, но добрый старик. После знакомства и сближения с Бобби, предлагает ему своего рода работу за один доллар в неделю. Бобби должен читать ему газеты, искать опечатки в объявлениях по городу и следить за тем, чтобы не появились низкие люди в желтых плащах. Тед очень странный старик. Не менее странными кажутся и его поручения. Можно смело утверждать, что новый друг Бобби «не от мира сего». Но кто же он такой? Откуда? Почему опасается низких людей в жёлтых плащах? Ответы на эти вопросы будут даны в конце книги.<br/>
Низкие люди в жёлтых плащах. Да, выделяю их как отдельных ключевых персонажей книги, хоть им отведено мало времени повествования. И тут перед нами старина Кинг во всем своем «ужасном» великолепии. В очередной раз ему удалось преподнести вполне обыденные вещи в столь неожиданном свете. Низкие люди это своего рода квинтэссенция зла. Не монстры в человеческом обличии, нет. Нечто более чуждое и неподвластное пониманию и потому чертовски пугающее.<br/>
И все-таки мистические и загадочные события служат лишь фоном. Перед нами невообразимо яркая и захватывающая история, пропитанная духом детства. Того самого детства без модных гаджетов, интернета и ненавистных соцсетей. Того самого детства, когда один день длился целую вечность и походил на маленькое приключение полное удивительных открытий.<br/>
Невероятно атмосферная, живая, трогательная и печальная повесть, которая никого не оставит равнодушным. Советую послушать всем поклонникам творчества Стивена Кинга и всем кому не довелось еще познакомится с произведения этого автора.
9 ноября исполняется 205 лет со дня рождения великого классика русской литературы Ивана Сергеевича Тургенева, первого русского писателя, при жизни удостоившийся мировой известности. Почетный доктор Оксфордского университета, успешный драматург на сценах парижского Театра Антуана, венского Бургтеатра, мюнхенского Камерного театра. Сам же Иван Сергеевич сказал о себе просто: «Вся моя биография в моих сочинениях». <br/>
Будущий классик родился в семье отставного полковника, где он был вторым из троих детей. Раннее детство мальчик провел в семейном имении Спасское-Лутовиново, затем родители купили дом в Москве и переселились туда, чтобы дети могли получить хорошее образование.<br/>
В детстве Иван подвергался жестоким побоям и истязаниям матери, хотя и считался её любимым сыном. Варвара Петровна была очень противоречивой личностью – начитанность и образованность странным образом сочетались в ней с тиранством и деспотичностью к родным. Считается, что именно она явилась прототипом жестокой барыни в известном рассказе «Муму».<br/>
Ещё в отрочестве будущий писатель отличался незаурядными способностями. Известно, что в Московский университет он поступил в достаточно юном возрасте – в 14 лет. Буквально через четыре года, в 18 лет, он стал кандидатом, а в 23 – магистром философских наук. В 1843 г. Тургенев стал чиновником в министерской канцелярии, но его честолюбивые порывы быстро остыли, интерес к службе потерян. Опубликованная в том же году поэма «Параша» и одобрение ее В. Белинским привели Тургенева к решению посвятить все силы литературе.<br/>
На протяжении 1850-1852 гг. местом проживания Тургенева попеременно становятся Россия и зарубежье. Хотя, говорят, что большую часть жизни он провел за границей. Опубликованный в 1852 г. цикл небольших рассказов, объединенных под названием «Записки охотника», был написан, главным образом, в Германии и сделал Тургенева известным на весь мир литератором; кроме того, книга во многом повлияла на дальнейшее развитие национальной литературы. Там же – в Германии – Иван Сергеевич написал «Асю» – повесть, переведенную при жизни писателя на европейские языки. Прототипом Аси, рожденной вне брака дочери барина и крестьянки, критики считают дочь Тургенева Полину Брюэр. В следующее десятилетие выходят сочинения, являющиеся наиболее значимыми в творческом наследии Тургенева – «Рудин», «Дворянское гнездо», «Накануне», «Отцы и дети». Благодаря произведениям писателя появилось выражение «тургеневская девушка».<br/>
В предпоследний раз Тургенев приехал в Россию в 1880 году. В Москве он присутствовал на открытии памятника Александру Пушкину, которого считал великим учителем. Русский язык классик называл поддержкой и опорой «во дни тягостных раздумий» о судьбе родины.<br/>
Последние годы жизни писатель тяжело болел: «Недуг мой оказывается неизлечимым и состоит в невозможности ходить и стоять… Только мучит меня и очень, что я, пожалуй, не увижу более России», – писал он в 1882 г. Тургенев очень хотел еще раз поехать на родину: «Меня не только тянет, меня рвет в Россию… Когда вы будете в Спасском, поклонитесь от меня дому, саду, моему молодому дубу – родине поклонитесь, которую я уже никогда не увижу», – писал он в письмах друзьям. 3 сентября 1883 года Иван Сергеевич Тургенев умер. Это печальное событие случилось во Франции, в городке под названием Буживаль. По завещанию, тело Тургенева перевезли и похоронили в России, в Петербурге.
– How are you, my little baby?<br/>
Огонь говорил по-английски. Торбен не удивился. Огонь – англичанин. Его зовут Джеймс Гамбьер, он – адмирал британского флота. Сначала огонь, не объявляя войны, подкрался к Копенгагену, блокировал гавань… Отец ушел утром. Огонь по фамилии Гамбьер забрал его одним из первых. Об этом семье успели сообщить прежде, чем огонь, устав играть с наивными жертвами, кликнул своего ужасного слугу – Уильяма Конгрева, демона-Ракету. Наивный XVIII век с красотами войн-парадов и равнением на косу впереди идущего кончился. Англичане, поклонники Бога-Прогресса, дважды применяли ракеты Конгрева против мирных городов. Огонь медлил. Огню нечего бояться. Ветер-Воздух – первый друг и помощник. Вода, давний враг, опасна лишь поначалу. Войдя в полную силу, Огонь превратит ее в пар, пустив белым дымом в вечернее небо.<br/>
Огонь забыл о Камне.<br/>
Может, и не знал о нем. Просвещенный британец не интересовался суевериями жертв. Какое отношение имеют сказки о троллях, детях Тверди-Земли, к искусству современной войны? Дверь рухнула. Мальчик сперва ничего не понял.<br/>
В комнату входил Тролль – белый сын Камня. Плоть от плоти, твердь от тверди. Могучие квадратные плечи без труда отодвигали стену Огня. Круглые красные глаза горели гневом. Мощно ступали ноги-столбы. Тролль был страшен – мохнатый хобот загибался вверх, уходя к затылку, щеки вздувались, как у трубача. На спине чернел горб – огромный, уродливый.<br/>
Подземный Ужас, древний страж порядка, потревоженный наглыми забродами…<br/>
Огонь-Гамбьер дрогнул. Бессильное, пламя опадало с каменной шкуры. Ступни-копыта попирали горящее дерево. Плошки глаз уставились на Торбена.<br/>
В доме есть живые?!<br/>
– Нет, гере Эрстед. Папа погиб утром. <br/>
На дяде Эрстеде – плащ из белой асбестовой ткани. Маска с круглыми глазами-плошками снята; отставлен прочь и черный баллон с воздухом. Сброшены громоздкие перчатки. Профессор все это сам изготовил. В лаборатории то и дело что-то взрывалось, горело...»©Олди
Омар Хайям — персидский философ, математик, астроном и поэт, поэт в последнюю очередь. В конце XI века он был известен благодаря «Трактату о доказательствах задач алгебры и алмукабалы». Омар Хайям первым дал определение алгебры, как науки об определении неизвестных величин с помощью известных величин и уравнений. В работе «Комментарии к трудностям во введениях книги Эвклида», он оттолкнулся от эвклидовой геометрии и доказал первые теоремы геометрии Лобачевского и Римана. Хайям с группой астрономов Исфахана разработал солнечный календарь Джалали, который был принят в 1079 году и на территории Ирана действует до сих пор. Он был знаменитым теологом, но нам он известен по сборнику четырёхстишей рубаи, лирических, весёлых или остросоциальных.<br/>
<br/>
Надо жить, — нам внушают, — в постах и труде.<br/>
Как живёте вы – так и воскреснете-де!<br/>
Я с подругой и чашей вина неразлучен,<br/>
Чтобы так и проснуться на Страшном суде.<br/>
<br/>
Гияс-ад-дин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури (настоящее имя поэта) родился в семье палаточника. Слово «Хайям» буквально означает «палаточный мастер». Ибн Ибрахим — значит сын Ибрахима. Таким образом, отца Хайяма звали Ибрахим и происходил он из рода ремесленников. Можно предположить, что этот человек имел достаточные средства и не жалел их, чтобы дать сыну образование, соответствующее его блестящим способностям.<br/>
С раннего детства мальчик демонстрировал уникальные аналитические способности и специфические таланты, а также такие черты характера как усидчивость, любознательность, ум и рассудительность. Он очень рано научился читать, к восьми годам полностью прочитал и изучил священную книгу мусульман – Коран. Он с молодых лет стал знаменитым в Иране знатоком Корана, поэтому к нему обращались за помощью в трактовке некоторых особо затруднительных положений и строк. <br/>
Когда ему исполнилось 16 лет, от эпидемии умерли его родители. Омар продал отцовский дом и мастерскую и самостоятельно отправился на дальнейшее обучение математике и философским наукам. Он призвался ко двору правителя, получил работу во дворце и долгие годы проводил исследования и творчески развивался под присмотром главного человека в Исфахане.<br/>
Омар Хайям прожил долгую продуктивную жизнь, но последние годы его жизни были не самыми радужными. Дело в том, что долгие десятилетия он работал и творил, находясь под протекцией короля страны. Однако с его смертью Омар подвергся гонениям за свои своевольные мысли, которые многие приравнивали к богохульству. Он прожил последние дни в нужде, без поддержки любимых людей и средств к достойному существованию, став практически отшельником.<br/>
Тем не менее, до последнего вздоха философ продвигал свои идеи и занимался наукой, писал рубаи и просто наслаждался жизнью. Согласно легенде, Хайям ушел из жизни в возрасте 83 лет своеобразно – спокойно, рассудительно, будто бы по расписанию, абсолютно принимая происходящее. Однажды он весь день провел в молитве, затем совершил омовение, после чего прочитал священные слова и умер.<br/>
Долгое время Хайям был забыт. Случайно его стихи попали в руки поэта Эдварда Фицджеральда, были переведены, опубликованы и стали популярны, а потом Хайям вновь был открыт и как учёный. Строки Хайяма до сих пор актуальны, будто написаны нашим современником, очень смелым и остроумным современником.<br/>
<br/>
«Если все государства, вблизи и вдали,<br/>
Покоренные, будут валяться в пыли –<br/>
Ты не станешь, великий владыка, бессмертным.<br/>
Твой удел не велик: три аршина земли».<br/>
<br/>
Омар Хайям.
Антуан де Сент-Экзюпери. «Маленький принц».<br/>
<br/>
Ровно 80 лет назад 6 апреля 1943 года в Нью-Йорке была впервые опубликована повесть Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» – знаменитая сказка о дружбе и любви, долге и верности. На этой трогательной и мудрой книге выросло не одно поколение. <br/>
Незадолго до своей гибели Экзюпери написал маленькую книжку, сделавшую его знаменитым. И сам же нарисовал к ней картинки, впоследствии ставшие такими же известными, как и сама книжка. Это была сказка о Маленьком принце — одиноком мальчике с другой планеты, отправившемся в межзвездное путешествие для того, чтобы найти себе друга. <br/>
Писатель неслучайно сделал героем книги ребенка. Каждый взрослый понимает: с нашим миром что-то не так, что-то в нем идет неправильно. Но понять, где же произошел сбой, почему все пошло наперекосяк, взрослому трудно, ведь он уже сам — часть этого неправильного мира. «Маленький принц» — это попытка взрослого человека взглянуть на свой мир глазами ребенка, которым когда-то был каждый из нас. <br/>
Все герои сказки имеют своих прототипов. Образ самого принца глубоко автобиографичен, это как бы сам Экзюпери, только в детстве. Роза, которую маленький принц любит и охраняет, — его красивая, но капризная жена, латиноамериканка Консуэло. А лис – хороший друг Экзюпери Сильвия Рейнхардт, которая помогала ему в трудные времена.<br/>
Впервые знаменитая сказка Экзюпери вышла не в оригинале, а в переводе на английский язык. Она была опубликована в США в 1943 году, на французском – только спустя три года, на русском – в 1959 году. «Маленький принц» переведен более чем на 180 языков, по его мотивам сняты фильмы и мультфильмы, написана музыка.<br/>
Спустя 80 лет после своей первой публикации это самое известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери продолжает оставаться кладезем мудрости и источником вдохновения. Сказка-притча с годами не теряет своей актуальности, наоборот, в ХХI веке ее подтекст обрел еще более глубокий смысл. Экзюпери тонко, ненавязчиво ратует за проявление в человеке его гуманистической сущности — той детскости, о которой мы порой забываем. «Маленький принц» — это возвращение к самим себе, к корням, к настоящим, а не фальшивым ценностям.
Будущий автор «Трех толстяков» появился на свет в Елисаветграде (до 2016 г. – Кировоград, сейчас – Кропивницкий) в семье потомков разорившихся польских дворян. Поэтому в разговорах с друзьями он не без гонора упоминал, что он дворянин, шляхтич. Родным языком с детства Юрий считал польский. Русский он выучил позже, живя в Одессе. В этом ему помогла его бабушка, которая заодно научила мальчика арифметике.<br/>
Когда Юрию было 23 года, его родители эмигрировали в Польшу. Сам же начинающий писатель переехал в Москву, где зарабатывал публикациями статей и фельетонов в газете «Гудок», в которой в то время можно было встретить имена Михаила Булгакова, Ильи Ильфа и Евгения Петрова. <br/>
Первым крупным произведением Юрия Карловича стал роман-сказка «Три толстяка». Писал ее Олеша на типографском рулоне бумаги, лежа на полу в маленькой комнатке при типографии «Гудка». Сказка была сочинена в 1924 году, вышла она на 4 года позже с иллюстрациями лучшего книжного художника Мстислава Добужинского. Сказка переведена на многие языки, она стала художественным фильмом, балетом, мультфильмом. Но классиком отечественной литературы Юрия Карловича сделала не эта книга. В 1927 году он опубликовал «взрослый» роман «Зависть» – именно это произведение позволило ему долгие годы сохранять прочные позиции в литературном мире. «Зависть» – страстный, спорный, эмоциональный роман, рассказывающий о драме интеллигента, который оказывается «лишним человеком» в послереволюционной России.<br/>
Как человек творческий, Юрий Карлович был довольно чувствительным и не замечать изменения в обществе в конце 20-х – начале 30-х гг. попросту не мог. Помимо горького разочарования в идеалах революции, Олешу постигла другая трагедия. То, о чем он хотел писать, не интересовало власть. В условиях советского реализма нужно было писать либо то, что от тебя ждет партия, либо не писать вообще. Разочаровавшись в современной литературе, Юрий Олеша впал в депрессию и стал часто выпивать. Через пару лет он стал хроническим алкоголиком. Усугубляло его состояние известия о репрессиях его коллег. А самоубийство Маяковского, который когда-то был для писателя светочем в литературе, и вовсе пошатнуло здоровье Юрия Карловича.<br/>
Несмотря на проблемы со здоровьем, он прожил еще 30 лет и умер в мае 1960 г. Самым ярким достижением Олеши в этот период были его дневники. Их опубликовали отдельной книгой «Не дня без строчки» уже после смерти автора.
Похоже, что это — ТОЛЬКО ЧИТАТЬ. С трудом представляю — как это в прослушке…<br/>
Итак, в двух словах.<br/>
В основу романа «Перед зеркалом» легла переписка реальных людей: художницы-эмигрантки Лидии Никаноровой и профессора математики Павла Александровича Безсонова, которая продолжалась 25 лет.<br/>
Прототипом Лизы Тураевой, главной героини, стала Лидия Никанорова, художница русской эмиграции первой волны, совершенно неизвестная в России. <br/>
Из всех прототипов героев романа самой таинственной фигурой оказался Павел Александрович Безсонов, подписывавший свои письма именем героя норвежского писателя Кнута Гамсуна «Пан». <br/>
В своей статье 1973 года «Старые письма» В. Каверин в свойственной ему таинственной манере, объясняемой, скорее всего, тем, что прототип романа еще был жив, дает ему следующие характеристики:<br/>
«Лет восемь тому назад мне позвонил почтенный ученый, с которым я встречался очень редко – на новогодних вечерах в доме общих знакомых. Он производил впечатление человека сдержанного, скромного, прожившего такую же сознательно-ограниченную, сдержанную жизнь. Мне не случалось слышать его мнений ни в политических, ни в научных разговорах…»<br/>
Еще большие сюрпризы ожидают нас при обращении к официальным документам. В библиографическом издании «Математика в СССР за 40 лет (1917–1957)», изданном в 1959 году, датой рождения П.А. Безсонова обозначено 26 июня 1889 года, а в Библиографическом словаре Казанского университета, изданном в 2004 году – 29 июня и не указана дата смерти, хотя сомнительно, что Безсонов дожил до 2004 года, и ничего, кроме двух фотографий, и тех найденных с большим трудом в пространстве Интернета. И это о человеке, необыкновенно одаренном, который сделал себя сам, пройдя за короткое время путь от нищего мальчика с Проломной улицы г. Казани до математика, успешно делающего доклад во Французской Академии на французском языке.<br/>
Обстоятельно и интересно здесь: <a href="http://www.gorbibl.nnov.ru/kaverin" rel="nofollow">www.gorbibl.nnov.ru/kaverin</a><br/>
Там же есть фотографии героев и живописный портрет героини.
Ну какое критическое мышление у 7летнего ребенка? Это смешно. Нет его у детей в этом возрасте, как нет и жизненного опыта. Сейчас у взрослых критическое мышление на нуле, а вы требуете от ребенка опыта зрелого человека. Вы вон на полном серьезе верите, что из Навального получился бы президент огромной страны, а ребенка обвиняете в отсутствии критического мышления. ))))<br/>
О переживаниях. Какой ребенок сидит и переживает, что там мама думает? Вы серьезно? Вы маленькой были? Во дворе играли, или только на поводке в детской? Дети не мыслят взрослыми категориями, для них игра — часть реальной жизни и уж гораздо важнее мысли остыли у мамы пирожки или нет. Это мамы переживать должны за своих детей, а не наоборот. Ребенок, пока не повзрослеет, не поймет реальную цену поступков и желаний.<br/>
А из рассказа вы не поняли ничего — прослушайте еще раз, отключив модуль с агитпропом и своими личными претензиями к окружающим. Посмотрите глазами ребенка. Ребенок в процессе игры познает жизнь. В данном случае из банальной игры он попал в стрессовую ситуацию — о нем забыли, ему страшно, холодно и голодно. 19 детей из 20 в его ситуации заревели и убежали бы к мамочке (мамочка их за это похвалила бы, ей так спокойнее), а он выдержал испытание. Не важно, что ситуация у него была изначально проигрышная, он не способен был просчитать многоходовку, опыт придет позже. Но опыт, который он получил в этот раз — бесценен даже с точки зрения психологической подготовки. В следующий раз он будет готов и к этой ситуации и к 10 вариантам подобных ситуаций. <br/>
Бекеш не зря вспомнил спартанцев. Вам известно об обряде инициации? У разных народов они разные и многие покажутся вам чудовищными и жестокими, но они необходимы для выживания. Для этого мальчика этот случай и был таким обрядом, причем его к нему никто не готовил. Потому он и ценен вдвойне.
При рождении будущий писатель получил несколько имен – Антуан – Мари – Сент – Батист – Роже, но в дальнейшей жизни обходился только первым из них. Он стал третьим из пяти детей Жана де Сент-Экзюпери, виконта и наследника старинного аристократического рода. В 4 года Антуан остался без отца. Его мать стала главным человеком его жизни. Мальчика многие считали некрасивым – при высоком росте и атлетическом строении у него были неправильные черты лица и вздернутый нос, за который сверстники дразнили его «звездочетом». Но мать называла сына «король-солнце» за его редкую доброту, веселый характер и любовь к природе. <br/>
Антуан очень рано почувствовал, что авиация – это его настоящее призвание. В 1926 г. он стал пилотом компании «Аэропосталь», доставляя почту на северное побережье Африки. Здесь он написал свое первое произведение – «Южный почтовый». В 1930 г. писатель получил премию Фемина за роман «Ночной полет». В 1939 г. был удостоен двух наград: Гран-При Французской Академии за книгу «Планета людей» и Национальную книжную премию США за произведение «Ветер, песок и звезды».<br/>
Самая известная книга писателя – «Маленький принц» – была написана в 1942 г. в Нью-Йорке незадолго до его смерти. Она была переведена на 250 языков и диалектов, в том числе на язык Брайля для слепых. Неотъемлемой частью сказки является акварельные иллюстрации, которые нарисовал сам Экзюпери. Без них сказку не публикуют, поскольку они чрезвычайно важны для повествования.<br/>
В годы Второй мировой войны писатель и летчик, участник французского Сопротивления Антуан де Сент-Экзюпери сделал несколько боевых разведывательных вылетов. 31 июля 1944 г. он отправился в свой последний полет на остров Корсика (Средиземное море), из которого так и не вернулся. Этот день считается официальным днем смерти писателя. На момент гибели ему было 44 года.<br/>
Писатели остаются жить в героях своих книг. Маленький принц – Экзюпери – живет теперь на своей планете. Выращивает и лелеет розу, свободно летает на другие планеты и время от времени появляется на Земле, чтобы проверить, не забыли ли люди о том, что все мы в ответе за тех, кого приручили. «Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Главного глазами не увидишь».
если судить по слову от аФФтАра:<br/>
<br/>
«Главный герой книги был одержим произведением искус-ства. Оно пленило его сознание, изменило жизненные цели и ценности, заставив следовать по мнимому призрачному пу-ти, воспринимавшемуся героем как жизненная необходимость.Многих из нас может зацепить маленькая искра идеи, впо-следствии перерастающая в пожар желаний ее воплощения. Такой искрой для меня однажды стала эта книга.История является вымышленной, все ее герои придуманы, за основу взяты лишь имена и прообразы известных пиратов и реальных людей»© (Автор)<br/>
то не очень похоже. Он скорее — из деревни просто… <br/>
Автору, если судить по первым строчкам, явно не дают покоя лавры г-на Овтиниа с его перлами.<br/>
(источник цитат <a href="http://knizh.ru/read.php?book=46698&title=%CF%E8%F0%E0%F2.%20%D2%E0%E9%ED%E0%20%E7%EE%EB%EE%F2%EE%E3%EE%20%EA%EB%E8%ED%EA%E0&author=%CB%E5%EE%ED%F2%FC%E5%E2%20%C0%ED%E4%F0%E5%E9" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">knizh.ru/read.php?book=46698&title=%CF%E8%F0%E0%F2.%20%D2%E0%E9%ED%E0%20%E7%EE%EB%EE%F2%EE%E3%EE%20%EA%EB%E8%ED%EA%E0&author=%CB%E5%EE%ED%F2%FC%E5%E2%20%C0%ED%E4%F0%E5%E9</a> )<br/>
«Где я? Как я попал сюда?..<br/>
Тело и голову ломило, как будто я выхлебал бочонок рому. Я услышал /УСЛЫШАЛ!!!/ шум волн и чаек над собой, ладонями почувствовал мокрый песок, одежда на мне тоже промокла /.../», это — абзац! В смысле — капец.<br/>
Очень веселит слово «seagul» написанное как «seaqull» — верх правильнописания на английском языке. ))) Всё это меня заинтриговало и…<br/>
<br/>
дальше — больше (да, кстати, знаком ¤ перед фразой заключенной в /слешах/ отмечены мои мысли возникавшие при ознакомлении с шЫдевром. Примерно вот так: ¤/образец/)<br/>
Итак, приступим!<br/>
<br/>
«Немного размявшись, я побрел вдоль берега. Окружающая местность выглядела вполне обычно, не считая странных растений, которые ползли по отвесным камням чуть дальше от берега. <br/>
¤/БАЦ! „по камням чуть подальше ОТ БЕРЕГА“? чем что/кто? позли растения? по отвесным… ну-ну.../ <br/>
<br/>
В ту сторону идти не было смысла, ¤/так… раз мы уже идем туда, то нужно повернуть обратно, хотя зачем сразу туда шёл — непонятно./ поскольку глыбы резко обрывались в море ¤/какие глыбы?! КАКОЙ ЗАЯЦ?! КАКАЯ БЛОХА?!!/ и волны разрезали черные острые рифы скал, торчащие из воды.<br/>
¤/когда глыбы резко обрываются в море, то туда стопудово ходить не стоит!/<br/>
<br/>
Да и густая растительность могла оказаться ядовитой. ¤/да ладно!!!/ Поэтому я пошел единственным доступным путем (не считая моря, конечно) – в другую сторону. ¤/то есть — повернул-таки? Молодчага!/ <br/>
Здесь поперек берега тоже простиралась скала, ¤/тоже? вот это — засада!/ но уже с аркой, которую можно без труда преодолеть.»©<br/>
¤/ну ещё бы. Любой дурак преодолеет арку. Я у себя дома по нескольку раз в день преодолеваю арку между комнатой и коридором в кухню)))/<br/>
<br/>
Прочитал несколько абзацев… это нечто, господа!!! Я такой нажористой графомании сто лет не читывал!!!<br/>
<br/>
«Оглядевшись по сторонам, я увидел кусок паруса и несколько обломанных досок. Оттащив тело подальше от воды, я принялся рыть могилу доской в песке.<br/>
Яма получилась не очень глубокая. Положив туда Роджера, /.../»© <br/>
¤/каково, а?! То есть — рыл он могилу, а получилась яма. А мне-то казалось, что обычно всё происходит наоборот.../<br/>
<br/>
«В пылу возни с сундуком я не заметил краба, который спрятался под водорослями, ¤/!!!/ и его клешни ¤/КЛЕШНИ, КАРЛ!/ пропороли мне ногу. ¤/какой, сука, коварный краб!!!/ Тело пронзила адская боль, я, не выдержав, вскрикнул и рухнул на колено, держась за раненую конечность.»© <br/>
¤/и, надо полагать, что пока падал, локтями защищал раненую конечность от иных повреждений наверное? А чего нет то?/ <br/>
<br/>
«Интересно, меня бы застрелили или просто прокололи шпагой, не желая тратить на меня драгоценный патрон и порох?»© ¤/автор явно не отличает патроны от пули./ <br/>
<br/>
В общем вывод однозначный — если кто есть из гурманов до почитать для «тупо — поржать», то это<br/>
вполне приемлемо. Как нечто другое я это, прощу прощения за слово, «произведение» я не вижу.<br/>
Автор, точи перо.<br/>
ЗЫ: И к слову: четырехмачтовый барк «СЕДОВ» имеет длину в 117 метров и количество народу на борту более 200 человек.<br/>
Мне интересно — куда делась подобная махина пока ГГ валялся в отключке???
Единственный сын богатых родителей родился в Париже. Общим увлечением химика Жана Франсуа Леонора Мериме и его супруги, в девичестве Анны Моро, была живопись. За столом в гостиной собирались художники и литераторы, музыканты и философы. Разговоры об искусстве сформировали интересы мальчика. Он свободно владел латынью и с раннего детства говорил по-английски. В восемь лет он экстерном поступил в седьмой класс Императорского лицея, а после выпуска по настоянию отца изучал право в Сорбонне.<br/>
Путь в литературе Проспер Мериме начал с мистификации. Автором сборника пьес была названа испанка Клара Гасуль, не существовавшая в реальности. Вторая книга Мериме – сборник сербских народных песен «Гузла». Как оказалось, автор текстов не собирал их в Далмации, а попросту сочинил. Историческая драма «Жакерия» уже не ставила задачи ввести читателя в заблуждение, а рисовала картину средневекового крестьянского восстания во всех неприглядных подробностях. Столь же детально и реалистично описана борьба за власть феодалов и клерикалов в «Хронике царствования Карла IX» – единственном романе писателя.<br/>
Но мировую славу Просперу Мериме принесли новеллы. Наиболее известна – «Кармен». Красивая история трагичной любви цыганки и испанца до сих пор волнует читателей и зрителей. Исследователи творчества писателя предполагают, что свою знаменитую новеллу писатель написал под влиянием пушкинских «Цыган».<br/>
В 1849 году писатель всерьез взялся за изучение русского языка. Друзья шутили, что он, словно бы эмигрировал в Россию. В течение десяти лет, с 1853 по 1863 годы Мериме написал несколько статей о русской истории. Среди них «Восстание Разина», «Казаки былых времен», «Лжедмитрий – эпизод из русской истории». Свои публикации он посвящал и русским литераторам – Гоголю, Пушкину, Тургеневу. В конце жизни писатель особенно увлекся историей Петра I.<br/>
В 50-е годы Мериме был очень одинок. После смерти отца он пятнадцать лет прожил вдвоем с матерью. В 1852 году Анна Мериме умерла. Кипучая творческая энергия начала иссякать. Пришла старость.<br/>
В 60-е годы здоровье Мериме ухудшилось. Его беспокоили приступы удушья (астма), отекали ноги, болело сердце. В 1867 году из-за развившейся болезни легких он поселился в Каннах, где и умер тремя годами позднее – 23 сентября 1870 года, пяти дней не дожив до своего 67-летия. В Париже тем временем сгорели его архив и библиотека, а то, что пощадил огонь, было растащено и продано прислугой. После смерти писателя вышел сборник «Последние новеллы», лучшим из которых критики называют рассказ «Голубая комната». Стала достоянием читателей и его личная переписка.
<br/>
«Когда из любопытства употребляешь японку, то начинаешь понимать Скальковского, который, говорят, снялся на одной карточке с какой-то японской блядью. Комната у японки чистенькая, азиатско-сентиментальная, уставленная мелкими вещичками, ни тазов, ни каучуков, ни генеральских портретов. Постель широкая, с одной небольшой подушкой. <…> Стыдливость японка понимает по-своему. Огня она не тушит и на вопрос, как по-японски называется то или другое, она отвечает прямо и при этом, плохо понимая русский язык, указывает пальцами и даже берет в руки, а при этом не ломается и не жеманится, как русские. И все это время смеется и сыплет звуком „тц“. В деле выказывает мастерство изумительное, так что вам кажется, что вы не употребляете, а участвуете в верховой езде высшей школы. Кончая, японка тащит из рукава руками листок хлопчатой бумаги, ловит вас за „мальчика“ (помните Марию Крестовскую?) и неожиданно для вас производит обтирание, причем бумага щекочет живот. И все это кокетливо, смеясь, напевая и с „тц“»<br/>
<br/>
В письме Суворину Антон с упоением рассказывал о московских похождениях:<br/>
<br/>
«Я <…> прожил две недели в каком-то чаду. Оттого, что жизнь моя в Москве состояла из сплошного ряда пиршеств и новых знакомств, меня продразнили Авеланом. Никогда раньше я не чувствовал себя таким свободным. Во-первых, квартиры нет — могу жить где угодно, во-вторых, паспорта все еще нет и… девицы, девицы, девицы…».<br/>
<br/>
В этот период Антон близко сошёлся с зажигательной лесбийской парочкой — Лидочкой и Танечкой. Они жили в гостинице в одном номере, обе были влюблены в Антона, и он частенько нырял в их гнёздышко как в омут с головой. И, кстати, иногда прихватив с собою товарищей.<br/>
<br/>
На фото Чехов с Лидой и Таней. (Ставшие впоследствии знаменитыми актриса Лидия Яворская и поэтесса Татьяна Щепкина-Куперник) <br/>
<a href="https://ic.pics.livejournal.com/skif_tag/19770500/4766754/4766754_original.jpg" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ic.pics.livejournal.com/skif_tag/19770500/4766754/4766754_original.jpg</a>
Все началось с игры. Стивенсон с семьей гостил у своих родителей в Каслтоне. Ллойд Осборн, 12-летний пасынок Стивенсона, oт нечего делать рисовал карту какого-то острова. Писатель взял карандаш и стал дорисовывать карту, обозначив горы, ручей и лес. Под тремя красными крестами он сделал надпись «Здесь спрятаны сокровища». После этого, засунув лист в карман, молча удалился… А на следующий день Роберт позвал мальчика в свой кабинет и прочитал ему первую главу романа «Судовой кок», который сегодня известен всему миру как «Остров сокровищ». В течение нескольких недель Стивенсон ежедневно читал своим домашним по новой главе книги.<br/>
Прежде писатель не раз набрасывал план романа и даже начинал писать, однако на этом, по его словам, все и кончалось. А тут все вдруг ожило и задвигалось, каждый персонаж, стоило ему появиться из-под пера Стивенсона, ступить под сень придуманного леса или на воображаемую палубу, уже знал в точности, что ему следует делать, будто книга давно готовой, заключалась у автора в голове.<br/>
Сразу же было решено, что писать он будет для мальчишек, а прототипом главного героя Джима Хокинса должен стать Ллойд. Необходимо отметить, что Стивенсон никогда не скрывал, что при работе над книгой опирался на произведения своих предшественников и даже назвал их имена. Попугай капитана Флинта был заимствован писателем из «Робинзона Крузо» Даниэля Дефо; скелет-указатель — у Эдгара По; Билли Бонс, события в трактире и сундук мертвеца — у Вашингтона Ирвинга. <br/>
Роман был написан очень скоро и опубликован в юношеском журнале «Янг Фолкс» под псевдонимом. Первоначально «Остров Сокровищ» просто не заметили. Впрочем, писателя это не огорчало, поскольку роман оказался его первым законченным крупным художественным произведением — до него Стивенсону никак не удавалось довести до финала ни одно художественное произведение. Когда же в 1883 г. роман вышел отдельным изданием под настоящей фамилией писателя, он в одночасье стал знаменитостью и обеспеченным человеком.<br/>
Если бы не история, придуманная скучной шотландской осенью 1881 года, разве бы мы знали, что такое настоящие приключения?
Удивительно, но в 1939 году эту повесть Рувим Фраерман, создавал по заказу. Он получил разнарядку от издательства написать школьную книгу для детей. Перед детскими писателями ставились конкретные задачи: писать по-новому, отражать «великие события эпохи». Как вспоминал сам писатель, как это делать, он не знал. Он был воспитан на традициях русской литературы. А вся русская классическая литература – о любви.<br/>
Обычно Фраерман писал медленно, трудно, отшлифовывая каждую фразу. А вот «Дикую собаку динго» он написал на «одном дыхании» — всего за один месяц, хотя замысел книги вынашивался много лет. Это было в Солотче Рязанской области, а вот местом действия своего произведения сделал Дальний Восток, который покорил его ещё с молодых лет. Он вспоминает свою юность, Дальний Восток, где ему довелось наблюдать, с каким подлинно рыцарским поклонением тунгусские мальчики относятся к русским девочкам.<br/>
Долгие годы в советской литературе эта повесть была единственной детской книгой, где слово «любовь» было не только вынесено в заглавие, но и служило вполне конкретным определением для описания взаимоотношений тринадцатилетних подростков. Именно поэтому она была встречена критикой довольно прохладно. Ханжеская мораль советского «педобраза» диктовала, что между мальчиками и девочками может быть только чистая пионерская и комсомольская дружба. Поэтому маститые критики заявляли, что главная героиня повести – Таня Сабанеева слишком погружена в приватный эмоциональный мир, а великие события эпохи её не волнуют. В отличие от них, совсем иную оценку книге давали поистине умные и талантливые люди: <br/>
«Книга Фраермана «Дикая собака динго, или Повесть о первой любви» – это полная света, прозрачная поэма о любви между девочкой и мальчиком. Такая повесть могла быть написана только хорошим психологом. Поэтичность этой вещи такова, что описание самых реальных вещей сопровождается ощущением сказочности», – так написал Константин Паустовский.<br/>
Вышедшая из печати в суровые для страны годы сталинских репрессий и предвоенного напряжения международной обстановки, повесть получилась очень поэтической. Она по праву была признана лучшей книгой Фраермана и была переведена на многие языки. В парижском издании она была названа «Первая любовь Тани».
Крысы — это одно из самых умнейших и социальных животных на планете земля. Я сама лично смогла в этом убедиться, когда у меня жили три крысы. Три мальчика. Гай, Юлий и Цезарь. Я конечно читала о том, что дельфины и лошади тоже очень умные животные, но пока их не завела и не пожила с ними несколько лет точно сказать не могу). Зато могу точно утверждать насколько крысы хитроумные и сообразительный существа.<br/>
<br/>
Прочитала я на свою голову книгу, которая называется Крысы и которую написал Джеймс Херберт.<br/>
<br/>
И могу сказать, что это не просто какой-то трэш или ужастик, нет, это еще и истории. Несколько разных историй о разных людях. И хочу заметить, истории эти разнообразны и увлекательны. Но не обольщайтесь. Автор нещадно убивал своих персонажей в течении книги, даже тех, о ком была написана ни одна страница, а целые главы. И этих людей, о которых я уже столько всего знала, их мечты и сокровенные тайны, их всех слопали крысы. Довольно любопытный стиль, не правда ли? И это не спойлер, эту информацию читателю дают понять с первых страниц книги.<br/>
<br/>
У меня возникало ощущение, что автор сам получают удовольствие, уничтожая всех своих персонажей. Уничтожал он их жестоко и страшно.<br/>
<br/>
Эх… Хотела бы я сказать, что мне было приятно читать эту книгу, читать о том, как крысы пожирают людей, обгладывая плоть с их еще живых тел. Как они сдирали кожу и мясо с человеческих рук, ног и шей. Как они впивались своими острыми зубами и неистово глотали кровь, прогрызая себе дорогу к свежему теплому человеческому мясу. Крысы наслаждались своей трапезой и описано это все было и правда жутковато…<br/>
<br/>
При всей моей любви к грызунам, эта книга оставила мерзкое впечатление. Местами и правда было не по себе. Никогда бы не подумала, что мне будет противно читать про этих милых грызунов, которых я так люблю. Правда, в данном случае это были не просто крысы. Это были крысы-мутанты. Я бы даже сказала крысы-мутанты-людоеды.<br/>
<br/>
Когда я думала об этих мерзких тварях, мое тело начинало чесаться и зудеть. Было такое ощущение, что по мне тоже кто-то ползает и хочется впиться мне в руку или ногу своими желтыми острыми зубами. Я представляла, как они по мне передвигаются, перебирая своими когтистыми лапами, которые так похожи на маленькие человеческие руки, задевая мою шею своими шершавыми сильными хвостами, с помощью которых держат равновесие и карабкаются по одежде людей к их шеям.<br/>
<br/>
В этом плане автор и правда смог нагнать страху. Достаточно атмосферно все написал и показал читателю. Я поверила во все, что он мне рассказал.
Первое, что удивляет при знакомстве с писателем, – его имя. При рождении, он был зарегистрирован ровно также, как и его отец, – Джером Клэп Джером. Немного позднее появилось и второе имя – Клапка. Оно было дано писателю в честь венгерского эмигранта генерала Дьёрдя Клапки и осталось с ним до самой смерти. <br/>
Детство Джерома нельзя было назвать легким. Он появился на свет в многодетной семье. Джером-младший не интересовался занятиями и не водил дружбу со сверстниками. Его главное увлечение составляли книги. Любознательный подросток подмечал мелочи, которые видел вокруг себя в предместьях Лондона, наблюдал за разными людьми и ситуациями, пополняя свою копилку будущего писателя.<br/>
В 14 лет мальчик вынужден был бросить школу, и давний друг семьи устроил его клерком в железнодорожную компанию. Кем только ему не довелось поработать в последующие годы – и школьным учителем, и подручным стряпчего, и репортером, и актером. Впечатления, накопленные Джеромом за годы работы актером, нашли отражение в его первой книге «На сцене и за кулисами» – сборнике юмористических рассказов о театральной жизни, который был хорошо принят читателями. <br/>
После этого он решает сделать писательство своей основной профессией. И вскоре написал свое самое знаменитое произведение – «Трое в одной лодке, не считая собаки». Известно, что у всех главных героев произведения есть реальные прототипы. Это сам Джером (в книге рассказчик Джей) и его друзья, с которыми он часто катался на лодке: Джордж Уингрейв, ставший позднее главным менеджером в банке, и Карл Хентшел, основавший в Лондоне своё печатное дело. Четвёртый путешественник — пёс Монморанси — персонаж вымышленный, но и он позже стал реальным: собака была подарена писателю в Санкт-Петербурге через много лет после выхода книги.<br/>
После этого Джером создал еще немало произведений – пьес, романов, очерков, книг воспоминаний, наполненных спокойным юмором и очень добродушным отношением автора ко всем персонажам. Обычная его тема – мелкие неприятности незадачливых обывателей.<br/>
Последние годы жизни писатель провел в графстве Букингемшир на своей ферме, имевшей необычное название – «Монаший уголок». И в пожилом возрасте он сохранял тот вкус к жизни, который свойствен молодым людям. В июне 1927 года у Джерома случился инсульт, его положили в больницу, где он и скончался 14 июня. Читатели его любили и любят, потому что писал он о повседневной жизни обычных людей и умел находить в ней столько смешного и светлого, что каждый понимал: мир не хорош и не плох – все дело в том, как ты к нему относишься.
Озвучка тоже на 4/5.<br/>
<br/>
Но знаете, что меня очень удивило?<br/>
Клайд, изначально был настроен против образа жизни семьи и хотел чего-то большего. И это очень странная черта характера мальчика, родившегося и росшего в подобной богобоязненной и очень скромной семье.<br/>
Где никто не гулял, не кутил, не бросался во все тяжкие, не грезил о богатстве и славе… Так кто внушил ему все эти мысли...?<br/>
Очень неправдоподобное поведение, на мой взгляд.<br/>
<br/>
Почти все девушки и женщины в книге показаны автором далеко не с самой лучшей стороны.<br/>
<br/>
Как правило это меркантильные и жадные, самовлюбленные особы с завышенным чувством собственного достоинства и собственной значимости.<br/>
<br/>
Те, кто победнее, мечтал только о богатом обеспеченном женихе, который будет всячески материально их обеспечивать. И чтобы был не дурён внешностью.<br/>
<br/>
Что мы видим?<br/>
Гнусный тип, стремящийся к богатству любими способами.<br/>
Его гнусные бабенки, не считая Роберту, гнусное и надменное высшее общество, которое считает себя выше всех остальных.<br/>
<br/>
Ни одному герою, кроме Роберты, тут не сочувствуешь. Они все в какой-то мере мерзкие.<br/>
<br/>
А сам Клайд предстал в моих глазах недостойным, низким и мелочным человеком, который гонится за богатством. При чем гонится не с помощью тяжёлого труда или большого ума, а с помощью богатых родственников и обеспеченных женщин. С их помощью пытается втиснуться в высшее общество и достичь хоть какого-то статуса. В глубине души он понимает что никогда не станет одним из них из-за своего происхождения и своей семьи, из-за чего ненавидит и презирает самых близких людей, свою семью, ещё больше. Этого мне не понять никогда!..
<br/>
Держите историю в тему ))))<br/>
<br/>
«Покинув пещеру, Европа побрела по еле заметной тропе, которую ей указал тот, кто сменил облик быка и назвался Зевсом. На ней оставалось ее девичье одеяние, пахнущее морской солью, шею же холодило ожерелье из драгоценных камней как знак чего-то нового, неведомого. Европе еще не приходилось носить украшения, ибо мать, видя, как загораются у девушки глаза при виде содержимого шкатулки, наставляла:<br/>
– Царевну украшают не золото и драгоценности, а скромность.<br/>
Европа нащупала почти квадратный камушек и вслух повторила ранее неведомое ей название – «сарпедон». Ибо ей нравилась не только игра этого камня, но и его название, означающее на ее языке «утес спасения». Что имел в виду Зевс, выделяя этот камень среди других?<br/>
восточном одеянии с прекрасным ожерельем на шее и, став его женой, родит ему трех могучих и мудрых сыновей. Благочестивый Астерий покинул свой город Кносс и, поселившись на восточной оконечности Крита, терпеливо ждал.<br/>
Увидев Европу, он упал перед нею на колени и объяснился в любви. Затем, увезя чужестранку в Кносс, он никогда не спрашивал, из какого она рода и как попала на Крит, ибо оракул объяснил, что как только он проявит несвойственное мужу любопытство, супруга покинет его навсегда.<br/>
Завершили свой круг девять полнолуний, и у супругов родился первенец, которому отец дал имя Минос. Второго мальчика, вскоре появившегося в царской семье, Астерий назвал Радамантом, по имени своего покойного отца. Могла ли возразить Европа и попросить назвать новорожденного в честь своего отца Агенором? Когда же родился третий сын, она сразу объявила, что его имя будет Сарпедон.<br/>
Настойчивость показалась Астерию странной, и он сразу же спросил, что означает это имя. Европа имела неосторожность объяснить, что это название драгоценного камня, и даже показать, как он выглядит. С тех пор в душе царя зародились подозрения<br/>
И стал Астерий, забыв предостережение оракула, засыпать супругу вопросами. Европа ничего не знала об оракуле, но, как любая женщина, она имела свои тайны и не хотела ими делиться.<br/>
Однажды, когда Астерий вернулся домой после битвы с напавшими на Крит пиратами, он не застал ни Европы, ни младшего сына. Напрасно он разослал по всему морю корабли, чтобы вернуть беглянку. Она исчезла бесследно. Привратник, которого обвинили в пособничестве похитителю, уверял, оправдываясь, что видел, как Зевс поднимал на небо Европу с мальчиком на руках. И когда уже все в это поверили, критский купец, вернувшийся из Ликии, явился во дворец с вестью, что видел Европу вместе с юношей, охранявшим любимую мать не только от бесчисленных женихов, но и от злых помыслов. Ликийцы называли юношу Сарпедоном.»©
В момент написания этих строк, я пьян. Но не от алкоголя, нет. От переполняющих меня эмоций. Посчастливилось поближе узнать еще одно замечательное творение короля ужасов Стивена Кинга и хочу поделиться самыми первыми впечатлениями.<br/>
«Низкие люди в желтых плащах» — это удивительная повесть, в которой сплелись воедино детство, взросление, тягостность нелегкого выбора, настоящая дружба и неведомый страх, искренняя радость и необъяснимая грусть.<br/>
Итак, знакомьтесь, Бобби Гарфилд — двенадцатилетний мальчишка, живущий, как и все его сверстники, самой заурядной жизнью обычного ребенка в небольшом американском городке. В три года Бобби лишился отца. Он его совершенно не помнит, поэтому особой тоски не испытывает, но, вопреки гневным упрекам матери, относится к нему положительно. Бобби мечтает о новом велосипеде. На этот счет у его мамы иные взгляды, поэтому деньги на двухколесный транспорт мальчику приходится зарабатывать самостоятельно. Бобби хоть и имеет друзей, но он очень одинок. Возможно, поэтому ключевым событием в его жизни становится дружба с 60-летним стариком по имени Тед Бротиген. У Бобби переходный возраст. То самое состояние, когда детские забавы, пока еще не надоели, но начитают терять былую привлекательность, а взрослые увлечения еще чужды и неподвластны. К финалу книги, Бобби ждут грандиозные события, которые оставят в нем неизгладимый отпечаток и кардинально его изменят, окончательно закрыв дорогу в детство.<br/>
Лиз Гарфилд — мать Бобби. Алчная неврастеничка. На протяжении всей повести не устает повторять Бобби одни и те же слова: «Твой неудачник отец, перед тем как умереть от сердечного приступа оставил нас в долгах»». Лиз страстно увлечена собой и своей карьерой, поэтому ей совершенно нет дела до чувств и нужд сына. Но, тем не менее, она весьма неоднозначный персонаж. Любит ли она Бобби? Несомненно. Пусть и понятной только ей любовью. Хотя, Бобби тоже понимает, и понимание это дается ему нелегко. Ей тоже предстоит поменять взгляды на многие вещи, происходящие в её жизни и жизни её сына.<br/>
Тед Бротиген — сосед с верхнего этажа и друг Бобби. Чудаковатый, но добрый старик. После знакомства и сближения с Бобби, предлагает ему своего рода работу за один доллар в неделю. Бобби должен читать ему газеты, искать опечатки в объявлениях по городу и следить за тем, чтобы не появились низкие люди в желтых плащах. Тед очень странный старик. Не менее странными кажутся и его поручения. Можно смело утверждать, что новый друг Бобби «не от мира сего». Но кто же он такой? Откуда? Почему опасается низких людей в жёлтых плащах? Ответы на эти вопросы будут даны в конце книги.<br/>
Низкие люди в жёлтых плащах. Да, выделяю их как отдельных ключевых персонажей книги, хоть им отведено мало времени повествования. И тут перед нами старина Кинг во всем своем «ужасном» великолепии. В очередной раз ему удалось преподнести вполне обыденные вещи в столь неожиданном свете. Низкие люди это своего рода квинтэссенция зла. Не монстры в человеческом обличии, нет. Нечто более чуждое и неподвластное пониманию и потому чертовски пугающее.<br/>
И все-таки мистические и загадочные события служат лишь фоном. Перед нами невообразимо яркая и захватывающая история, пропитанная духом детства. Того самого детства без модных гаджетов, интернета и ненавистных соцсетей. Того самого детства, когда один день длился целую вечность и походил на маленькое приключение полное удивительных открытий.<br/>
Невероятно атмосферная, живая, трогательная и печальная повесть, которая никого не оставит равнодушным. Советую послушать всем поклонникам творчества Стивена Кинга и всем кому не довелось еще познакомится с произведения этого автора.
Будущий классик родился в семье отставного полковника, где он был вторым из троих детей. Раннее детство мальчик провел в семейном имении Спасское-Лутовиново, затем родители купили дом в Москве и переселились туда, чтобы дети могли получить хорошее образование.<br/>
В детстве Иван подвергался жестоким побоям и истязаниям матери, хотя и считался её любимым сыном. Варвара Петровна была очень противоречивой личностью – начитанность и образованность странным образом сочетались в ней с тиранством и деспотичностью к родным. Считается, что именно она явилась прототипом жестокой барыни в известном рассказе «Муму».<br/>
Ещё в отрочестве будущий писатель отличался незаурядными способностями. Известно, что в Московский университет он поступил в достаточно юном возрасте – в 14 лет. Буквально через четыре года, в 18 лет, он стал кандидатом, а в 23 – магистром философских наук. В 1843 г. Тургенев стал чиновником в министерской канцелярии, но его честолюбивые порывы быстро остыли, интерес к службе потерян. Опубликованная в том же году поэма «Параша» и одобрение ее В. Белинским привели Тургенева к решению посвятить все силы литературе.<br/>
На протяжении 1850-1852 гг. местом проживания Тургенева попеременно становятся Россия и зарубежье. Хотя, говорят, что большую часть жизни он провел за границей. Опубликованный в 1852 г. цикл небольших рассказов, объединенных под названием «Записки охотника», был написан, главным образом, в Германии и сделал Тургенева известным на весь мир литератором; кроме того, книга во многом повлияла на дальнейшее развитие национальной литературы. Там же – в Германии – Иван Сергеевич написал «Асю» – повесть, переведенную при жизни писателя на европейские языки. Прототипом Аси, рожденной вне брака дочери барина и крестьянки, критики считают дочь Тургенева Полину Брюэр. В следующее десятилетие выходят сочинения, являющиеся наиболее значимыми в творческом наследии Тургенева – «Рудин», «Дворянское гнездо», «Накануне», «Отцы и дети». Благодаря произведениям писателя появилось выражение «тургеневская девушка».<br/>
В предпоследний раз Тургенев приехал в Россию в 1880 году. В Москве он присутствовал на открытии памятника Александру Пушкину, которого считал великим учителем. Русский язык классик называл поддержкой и опорой «во дни тягостных раздумий» о судьбе родины.<br/>
Последние годы жизни писатель тяжело болел: «Недуг мой оказывается неизлечимым и состоит в невозможности ходить и стоять… Только мучит меня и очень, что я, пожалуй, не увижу более России», – писал он в 1882 г. Тургенев очень хотел еще раз поехать на родину: «Меня не только тянет, меня рвет в Россию… Когда вы будете в Спасском, поклонитесь от меня дому, саду, моему молодому дубу – родине поклонитесь, которую я уже никогда не увижу», – писал он в письмах друзьям. 3 сентября 1883 года Иван Сергеевич Тургенев умер. Это печальное событие случилось во Франции, в городке под названием Буживаль. По завещанию, тело Тургенева перевезли и похоронили в России, в Петербурге.