Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Яркая история человечка, колоритно описанная Максимом Горьким оставляет какое-то ощущение брезгливости.Автор путешествуя по России, замечал множество различных по характеру, образованию, мышлению людей и в своих красочных искренних произведениях талантливо представлял их читателю.Написано великолепно и заставляет задуматься о тех, с кем в нашей жизни порой приходится встречаться.Кажется мир с тех пор практически не изменился и для талантливого пера писателя и в наше время найдётся немало героев, подобных герою «Жизни ненужного человека».За качеством прочтения не следил, но по тому, что сюжет увлёк, понимаю, что прочитано хорошо.
А почему никого здесь не заинтересовала фигура некоего Александра Казанцева, который и является по преданию автором этой повести? Неужели он так знаменит в литературном мире, что, простите за выражение, его каждая собака знает. Почему никто не задал вопрос, кто он и откуда, что ещё написал, окромя этой повести Уголёк? Откуда эта сцена насилия и растерзанная девушка? Кто же этот тайный автор, скрывшийся под псевдонимом и присвоивший себе имя прекрасного знаменитого русского советского писателя Александра Казанцева и стяжавшего таким образом себе его славу? Сим-Сим, откройся!
Порадую уважаемую госпожу Cat_onamat посвящённый непосредственно ей отрывок из стиха Й. Бродского-Мексиканское танго.<br/>
В ночном саду под гроздью зреющего манго<br/>
Максимильян танцует-то, что станет танго<br/>
Тень возвращается подобьем бумеранга<br/>
температура, как под мышкой тридцать шесть<br/>
Мелькает белая жилетная подкладка<br/>
Мулатка тает от любви, как шоколадка, в мужском объятии посапывает сладко. <br/>
Где надо -гладко, где надо-шерсть. Полуфантастика, полуфэнтези Шекли Роберта нашла меня, как и я писателя совершенно случайно. Довольно необычно, нестандартно написано. Василевскому Петру моё спасибо за прочтение.
К аудиокниге: Шекли Роберт – Хазара
120 лет назад — 13 февраля 1903 года родился известный французский писатель бельгийского происхождения, мэтр детективной литературы Жорж Сименон, автор легендарных романов о комиссаре Мегрэ. С его именем связано особое направление детективного жанра — социально-психологический детектив.<br/>
Будущий писатель родился в небогатой семье служащего страховой компании и продавщицы. После начальной школы родители устроили мальчика в Иезуитский колледж, однако закончить образование ему не удалось. Шла Первая мировая война, материальное положение семьи стало катастрофическим, и 15-ти летний Жорж покинул колледж, не сдав выпускных экзаменов. Какое-то время он работал продавцом в книжной лавке, а затем устроился  репортером в газету, где писал небольшие обзоры и статьи. В это время Жорж сильно увлекся литературой. Он много читал и развивался в культурной сфере.<br/>
Однажды Сименон пришел к мысли, что мог бы и сам написать роман, который был бы не хуже тех, что он читает. Именно это решение подтолкнуло его к написанию собственных произведений, первым из которых стал «Роман машинистки». Это была первая книга Жоржа Сименона, которая вышла под псевдонимом. А через пять лет Сименон создал свой первый роман с участием комиссара Мегрэ. Сам роман — «Петерс Латыш» – известен мало, но он положил начало целой серии произведений про комиссара Мегрэ. Успех романов превзошел все ожидания, и автор стал подписывать произведения своим настоящим именем — Жорж Сименон. <br/>
Всего вышло более 100 произведений, где действует легендарный комиссар Криминальной полиции. Некоторые критики считали, что в образе Мегрэ Сименон отразил многие черты собственного характера и даже свои привычки. Писатель призывал не смешивать себя со своим героем, однако часто вкладывал в уста Мегрэ свои рассуждения и свое понимание жизни и людей.<br/>
В мае 1972 года он написал свой последний детектив. В 1980-м надиктовал на магнитофон мемуары – и больше уже ничего не писал до самой смерти, оставив незаконченным роман «Оскар». Никаких особых причин для этого не было, он устал и решил пожить своей собственной жизнью, а не жизнью своих героев. Писатель скончался 4 сентября 1989 года.<br/>
Жорж Сименон достиг всего, чего желал. И все же – такова уж ирония судьбы: гений может остаться в истории искусства композитором одной пьесы, артистом одной роли, художником одной картины, создателем одного персонажа. А Сименон для массового читателя так и остался творцом Мегрэ. Прочие его произведения, серьезные психологические драмы с их внутренним накалом страстей, заслонил плотный медлительный полицейский комиссар, не стареющий десятилетиями. От него Сименону было не уйти. Тщетно пытался он стереть Мегрэ, убрать с дороги этот довлеющий над его жизнью вымысел, писать «настоящую литературу», издавать серьезные книги.<br/>
В 1966 г.  в голландском городке Делфзейле, где в первом романе цикла «родился» комиссар Мегрэ, был поставлен памятник этому литературному герою, с официальным вручением Жоржу Сименону свидетельства о «рождении» прославленного Мегрэ, где значилось следующее: «Мегрэ Жюль, родился в Делфзейле 20 февраля 1929 года… в возрасте 44-х лет… Отец – Жорж Сименон, мать неизвестна...».
30 % прослушано (буду слушать дальше). Было бы ничего, но на каждую фразу — полный отчёт: где когда, кем напечатано, год и месяц — не научный труд, а библиотечный каталог читаешь!<br/>
Нить изложения теряется! И ещё исполнитель всё читает названия изданий по-английски, и очень часто — неправильно, БЕСИТ!<br/>
А вот ещё один из упомянутых экспериментаторов (за каталогом и не запомнишь!)<br/>
установку для терапии сварганил. На лампах! (А на транзисторах-то не идёт! Вот незадача!).<br/>
Упомянуто, что выходная лампа имеет на аноде 5 киловольт (автор перепутал и написал «киловатт»), да ещё и анод под 45 градусов. А вам известно, что это же рентгеновская трубка!<br/>
А они там: 3 — 4 МГц! Это же средние волны — безобидная частота! На клетки не повлияет. <br/>
А вот РЕНТГЕН! Это ДА! Бедные пациенты!
не могу удержаться чтобы не процитировать Еськова-и показать что Ефремов все же прежде всего ученый а потом писатель, вернее даже -потом мыслитель а потом писатель:<br/>
«Помните „Час Быка“? там была еще и сама планета --очень любопытная: ось вращения, совмещенная с линией орбиты (итог --отсутствие смены времен года), восемь материков, сгруппированных четырехзвенными венчиками в средних широтах каждого из полушарий<br/>
(возникающая при таком „открытом экваторе“ система океанских течений обеспечивает очень теплый и ровный климат, типа мезозойского); и уж если мы видим реликтовые гигантские деревья (вроде меллорнов), то будьте уверены --отсутствие опасных для подобных конструкций ветров будет безупречно обосновано особенностями атмосферной циркуляции в пассатных кольцах планеты при данном типе климата… Примечательно, что все эти особенности физической<br/>
географии Торманса введены Ефремовым чисто „для оживляжа“: для решения стоящей перед автором художественной задачи они абсолютно несущественны. Просто геолог Ефремов принципе не мог измышлять такие детали халтурно.<br/>
Толкиен тоже был практикующим ученым, но не естествоиспытателем, как Ефремов, а гуманитарием — лингвистом. Физический мир Средиземья имеет ряд „встроенных дефектов“ — никуда от этого не денешься… Если у нассуществеут единственный континент — Средиземье, это означает, что<br/>
конвекционные токи в мантии планеты формируют единую ячейку, т.е. вся»легкая" континентальная кора собрана над единым полюсом опускания мантийного вещества, вроде как мыльная пена — над воронкой водослива. Так что в центральной части единого континента, вроде Средиземья, обязательно должно существовать охрененное нагорье — масштабов Тибета. Ну, и где оно?..
Вообще-то отвечать вопросом на вопрос – это моветон. Значит, не дослушали)) Но я всё же отвечу: не только повысилось — у некоторых современных авторов появилась такая новая тенденция, которую лит. критики характеризуют, как игра с читателем. Я уже однажды сталкивалась с подобным — весьма любопытный ход, т. е. не стандартный. А в данной книге интрига заключается в том, что она многослойная. Но понять это можно лишь прослушав хотя бы половину. Автор начинает повествование от первого лица, где он как бы пробует себя в качестве писателя лишь с той целью, чтобы поделиться 2-мя услышанными историями о чём-то мистическом. Этими историями и являются 2 первых рассказа, которые весьма простенькие. И вот, после изложения этих рассказов он (как бы приходит в издательство), а там ему говорят — «Мило, но мало. Допишите что-нибудь ещё до полноценной книги и тогда издадим». Он возмущается, дескать, больше не знает подобных историй. А ему говорят — так Вы сами придумайте, т. е. проявите себя не как рассказчик, а как писатель. И вот тогда он берётся за третью историю. А эта история уже настолько не ординарная, что там и детектив, и мистика, и философия, и даже фантастика, которая нечасто встречается у писателей-фантастов. К примеру, кем (и чем!) будет конкретный человек, который возжелал бессмертия и не смог умереть даже тогда, когда на земле всё живое прекратило своё существование? Причём, повествование не скачет вперёд, а двигается по спирали. А Вы дослушали до этого сюжета? Ибо даже он не финальный)
Здравствуйте!<br/>
Вы абсолютно правы, Достоевский величайший писатель!<br/>
19 век, это на мой взгляд вершина мировой литературы, совершенно недосягаемые имена; Диккенс, Бальзак, Стендаль, Толстой, Достоевский, Гоголь и т. д. <br/>
Я очень люблю «Дядюшкин сон» Федора Михайловича, но признаюсь некоторые его произведения мне очень тяжело читать.<br/>
А вот как довольно неожиданно Хемингуэй писал о Достоевском <br/>
"" Я все думаю о Достоевском… Как может человек писать так плохо, так невероятно плохо, и так сильно на тебя воздействовать?"<br/>
или вот он же продолжает «У Достоевского есть вещи, которым веришь и которым не веришь, но есть и такие правдивые, что, читая их, чувствуешь, как меняешься сам,— слабость и безумие, порок и святость, одержимость азарта становились реальностью...»<br/>
и наконец " «Я собираюсь еще раз взяться за “Братьев Карамазовых”. Возможно, дело не в нем, а во мне». <br/>
Впрочем, он же писал довольно любопытно о «Пармской обители» Фредерика Стендаля " скучнейший роман, но зато как описана битва при Ватерлоо, это просто гениально""<br/>
Словом, как это сказано" мы видим дальше других лишь потому, что стоим на плечах гигантов". Таким образом и писатели 20 века питались прошлым, тем что уже невозможно превзойти. Мне думается, у каждого вида искусства есть свой золотой период. Был он и в литературе. Только так, в прошедшем времени, к сожалению ( или к счастью). <br/>
Еще раз позвольте поблагодарить Вас за интересные комментарии.<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Правильно сделал Андрей Андреевич. Хоть кто-то занялся делом. Языком молоть — не мешки ворочать.))<br/>
<br/>
Если бы каждый занимался своим делом, может и бардака в стране было бы меньше. Как по мне, лучше один честный труженик, чем десять пустомелей. Лучше один человек, умеющий торговать, шить, ковать железо, сеять хлеб, чем десять трепачей, рассуждающих о смысле жизни и благоденствии общества, но не приносящие никакой пользы этому самому обществу. Мы это уже проходили, да и сейчас продолжаем. Один с сошкой — семеро «борцунов» с ложкой.<br/>
И да, в топку ненужные и пустые книги, приносящие только смуту в умы людей! Лучше гитары и гигиенические кальсоны, чем тонна макулатуры. Можно оставить таблицы Брадиса, на любителей (Слоны — животные полезные))) <br/>
Ну стал бы дальше Андрей Андреевич читать дурные книжки, опустился бы, запил горькую, да потом и повесился бы в сортире. Ну или проломил бы в пьяной драке с соседом бакалейщиком голову тому увесистым томом, потом суд, тюрьма, Сибирь. Или еще хуже, связался бы с такими же дурачками, смастерил бы адскую машинку, да подложил бы ее под будку городового, изувечив взрывом с дюжину прохожих.<br/>
<br/>
Стал бы Антон Павлович сегодня писать свой рассказ, наверняка встал бы на сторону Андрея Андреевича, и гречу лопал бы за обе щеки, нахваливая. Сам то писатель любил по европам разъезжать, а там на таких Андреях Андреевичах все и держится. Да и папаша писателя был купцом третьей гильдии и владельцем бакалейной лавки (пока не разорился), так что Чехову обстановка купеческого благополучия знакома с детства.
Дорогие участники дискуссии! Обычно автор не пишет в таких лентах. И для меня такое обсуждение стало открытием, я сюда случайно попала. Книга написана 20 лет назад. Представьте себе человека, который занимал некоторое положение и вдруг, волею судьбы, стал работать на участке. Может, это ответит на вопросы о том, как человек воспринимает всё происходящее и ответит на вопрос о деньгах — в начале 2000 зарплаты врачей низового звена были плачевными. Теперь о главном — о православии. В моей вере нет вранья. Нет. Эта книга — попытка разобраться в происходящем именно глазами православного, но, возможно, не очень опытного в православии человека. Православие — религия, по сути, ждущая от человека не обряда, но сердца. А сердце иногда неопытно, оно рвётся, бьётся и т.д. По сути я против того, чтобы меня декларировали как «православного» врача или «православного» писателя, что тоже стало неким ярлыком. Я врач, исповедующий православную веру. Я писатель, исповедующий православную веру. Я не могу лечить иначе, чем лечу, и писать иначе, чем писала и пишу. Православным врачом назвала бы я причисленного к лику святых Епископа и хирурга Луку Войно-Ясенецкого — вот пример Православного Врача. А я — простой участковый, верующая женщина. Что же касается мусульман и индуистов, а также буддистов, то никакой разницы в лечении нет ни для кого, спросите об этом у любого моего коллеги. До сих пор (я уже не работаю), меня обнимают на улице и мусульмане, и православные. И атеисты))) Спасибо всем. Читайте. Стучите, и отворится)))
Я удивилась, начав слушать это произведение: никогда раньше этого у Д.Лондона не читала. Оказывается, он действительно написал это в некоторой степени пророческое произведение (пророческое — в смысле «бактериологическая война'') ещё в самом начале ХХ века. <br/>
Вот нашла такое: статья<br/>
ШИЗОМИЛИТАРИЗМ<br/>
«БЕСПРИМЕРНОЕ НАШЕСТВИЕ»: КАК ДЖЕК ЛОНДОН «УНИЧТОЖИЛ» КИТАЙ БАКТЕРИОЛОГИЧЕСКОЙ ВОЙНОЙ<br/>
Алексей Костенков / 23 марта 2020, 08:15<br/>
<br/>
Подробности на warhead.su:<br/>
<a href="https://warhead.su/2020/03/23/besprimernoe-nashestvie-kak-dzhek-london-unichtozhil-kitay-bakteriologicheskoy-voynoy" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">warhead.su/2020/03/23/besprimernoe-nashestvie-kak-dzhek-london-unichtozhil-kitay-bakteriologicheskoy-voynoy</a><br/>
<br/>
Привожу цитату: <br/>
»Джек Лондон пытался понять Азию. Он восхищался японским боевым духом и утончённым искусством — хоть и считал «расу Ямато» странным «промежуточным звеном» между белыми и «истинными азиатами». Будучи военным корреспондентом, он видел, как японцы нанесли поражение Российской империи. В Японии статьи «гайдзина» пользовались популярностью — они были приятны национальному самолюбию.<br/>
<br/>
А боялся писатель Китая. «Спящего гиганта», тогда жестоко униженного и разделённого на сферы влияния великими державами.<br/>
<br/>
Один из последних рассказов писателя, «Беспримерное нашествие», — попытка предсказать будущее. Удивительно, но кое-что в 1910 году ему удалось угадать точнее, чем Герберту Уэллсу — в начале 1930-х. Однако дальнейшее развитие событий — и особенно отношение к ним автора — даже у не самого толерантного читателя может вызвать оторопь бо́льшую, чем французский шовинизм позднего Жюля Верна".<br/>
<br/>
Чтецу Константину Огневому большое спасибо, слушала с большим удовольствием.
«Беркем аль Атоми (басурманск. بركم الأتومي) — «Никто Атомный», расовая татарка-филолог Асия Кашапова из города Озёрска, одна из одиозных Апостолов Большого Пиздеца.<br/>
<br/>
Содержание [] <br/>
1 Как прославился<br/>
2 Прожекты<br/>
2.1 Книги<br/>
2.2 Игра по Мародеру<br/>
2.3 Бложик<br/>
2.3.1 Разжижение устоев<br/>
2.3.2 Фонарные столбы<br/>
2.3.3 Чингиз-кун<br/>
2.3.4 Сталинист<br/>
2.4 Кильдым<br/>
2.5 Мародери усix країн, до купи — гоп!!!<br/>
3 Чем лечить камрадов<br/>
4 См. также<br/>
5 Ссылки<br/>
6 Примечания<br/>
Как прославился<br/>
Известность к Беркему, по всей видимости, пришла через его книги и тупи4ок Гоблина. 1 апреля 2008 года ст. б/у опубликовал заметку с хвалебной рецензией книг «Мародер» и «Каратель» (хотя на самом деле новость с названием Паникёрам на заметку со ссылкой, по которой все заинтересованные могли ознакомиться с творчеством поциента, была опубликована на оперсайте ещё 05.12.06 г.). Чуть менее, чем за год Livejournal user icon.pngberkemalatomi обзавелся стандалоном с прикрученным к нему форумом («кильдым»).»<br/>
(Из «Лукоморья»)<br/>
А вот инфа ЛитРес — <br/>«Беркем аль Атоми с басурманского переводится как «Никто Атомный». Именно под таким псевдонимом публикует работы писатель, который не раскрывает тайну настоящего имени. Скрытность лишь подогревает интерес публики к его удивительному яркому творчеству. Популярность пришла к автору после написания романов о постапокалипсисе.<br/>
<br/>
В сети существует много домыслов по поводу личности писателя. Некоторые считают, что автор не один, а группа единомышленников. Другие уверены, что Беркем аль Атоми – популярный переводчик Гоблин.»
> А то что ей лет мало, совсем мало — Вас не смущает?<br/>
А это вообще никак не повлияло на ход повествования. Ей могло быть 20-30-40, при сохранении прочих данных все пошло бы также. <br/>
> Что то я не припомню такой фразы от героя о себе самом… Может упустил?<br/>
100% повествования о том, что главгерой невероятной души человек. А попробуйте посмотреть глазами главгероини. Или какой-нибудь горничной в его доме. Или собрата по бизнесу. Короче, попробуйте посмотреть немое кино без озвучки мыслей главгероя. Молчал-молчал, снифига бросается целовать следы, что-то там бубнит про красоту и идеалы — что ты такое, что ты хочешь, что происходит…<br/>
> Очень даже дал.<br/>
Он дал каким-то теткам. Это не ее деньги. Он всучил ей приданное с рюшками, насильно — а ты еще и радуйся давай. Это не ее деньги. Он поводил по театрам — это насильно, она не выбирала ни куда сходить ни что смотреть. Свободных денег у нее не было. Куда ей пойти даже как барыне тоже не было. Ничего, буквально ничего объяснять не буду, но ты отыграй мне жену по полной программе.<br/>
> те же размышления писателя о западничестве и славянофильстве.<br/>
«Вы не обращайте внимания, что в 40 лет хочется молодое тело. Вы не видите этого, я не вижу этого. Ненене. Давайте это противостояние европы и руси. Он европа, она матушка русь.»<br/>
Воистину великий писатель. Не, без сарказма, молодец.
Одна из самых пронзительных книг о Великой Отечественной войне – повесть Василя Быкова «Сотников». Повесть, написанная  в 1969 году, впервые была опубликована в 1970 году  в майском номере журнала «Новый мир». Через 6 лет  режиссёр Лариса Шепитько сняла замечательный фильм «Восхождение» по её мотивам с Владимиром Гостюхиным в главной роли. Но не все знают, что сюжет этого произведения  взят из реальной жизни.<br/>
В августе 1944 года, проезжая мимо румынского села, лейтенант Василь Быков увидел в группе пленных фашистов человека, с которым когда-то служил в одном полку. В ходе разговора с ним удалось узнать, что после ранения тот попал в концлагерь, там — временно, как ему казалось, — согласился сотрудничать с власовцами и все эти годы прожил в ожидании удобного случая, надеясь сбежать. Случай так и не представился, и бывший однополчанин изо дня в день «увязал в отступничестве». <br/>
«Я слушал его и верил ему: он не врал, он говорил правду. Безусловно, он не был из числа тех, которые жаждали служить врагу, его личная храбрость и воинское мастерство были засвидетельствованы высокой наградой. Просто, оказавшись в плену, он превыше всего поставил собственную жизнь и решил обхитрить фашистов. И вот плачевный результат этой хитрости…» – рассуждал писатель.<br/>
 Эта фронтовая история и  легла в основу повести «Сотников». Хотя первоначально книга была названа «Ликвидация», однако позже автор акцентировал смысл названия на главном герое. Встреча с пленным товарищем настолько взволновала писателя, что он «списал» образ Рыбака с боевого друга и постарался показать обе грани выбора, который делает человек, не осуждая, не оценивая чужих поступков. 
Повесть Андрея Платонова «Впрок» — это скорее сатирическая хроника. Она ведётся от лица человека во всём сомневающегося, которого автор охарактеризовал, как душевного бедняка. Человек переходит из колхоза в колхоз, чтобы с пролетариатом и тружениками социализма строить коммунизм. В колхозе «Добрый путь» решили изобрести электросолнце, которое должно заменить светило, если то не справляется с обязанностями в рабочее время. В другой раз герой встречается с борцом с неглавной опасностью. Тот ездит по округам и контролирует деятельность сельсоветов и служит им камертоном. «У левых — дискант, правые — бас, а у настоящей революции должен быть баритон».<br/>
Повесть пообещали опубликовать в «Красной нове», но перед этим она легла на стол Сталину. Тот снабдил её красноречивым комментарием: «Талантливый писатель, но сволочь». В редакцию полетело письмо с характеристикой произведения, как рассказа агента наших врагов, написанного с целью развенчания колхозного движения и с требованием наказать издателей и автора. Платонов кинулся писать оправдание. Сами письма не сохранились, есть только отметка о них в канцелярии. 9 июня 1931 года Платонов обращается в газету «Правда» и «Литературную газету». В послании он отрекается от всех своих предыдущих произведений, а к тому времени уже написаны «Котлован» и «Чевенгур». и обещает всё начать сначала. Письмо не опубликовали, вместо него появилось масса разгромных статей. «Годы не изменили существо автора, оно всё то же обывательское, злобствующее, насквозь реакционное»,- пишет критик. Удивительно, как при столь сильном гневе вождя, писателя оставили на свободе. Возможно в письмах Платонов сумел убедить Сталина в своей лояльности.
Роскошный комментарий! Я вообще рассматривал это произведение как форму «нонсенса», где продуктивными представляются наблюдения о специфической эстетике «игровых» текстов, создающих свой мир, «вторичный» по отношению к реальности… в антураже мифологии с магической изюминкой… IMXO: проводил аналогию с дилогией Льюиса Кэролла «Алиса в стране чудес» — сказка-абсурд (1862-1865). Мне кажется, Ингвар Нинсон создал управляемую мистическую игру как своего рода «шифр», знание которого объединяет героев-игроков и противопоставляет их прочим участникам коммуникации внутри квеста… Немаловажным этапом в этом осознании являются разнообразные варианты имитации процессов, составляющих «жизнь героев», — создание новых смыслов, смысловые сдвиги внутри уже существующих препятствий и их значений, включая активный поиск новых вариантов, новых сочетаний, которые отражают столь важную для писателя проблему «исчерпаемости» сюжетных линий и художественных идей. Что поражает… — выделение в нем аллегорической, философской, сатирической и ряда других составляющих. Указанные тенденции, зачастую настроенные довольно агрессивно по отношению друг к другу, создают пеструю и противоречивую картину выписанного мира. И в этом оригинальность. Так необычно… Ново… Специфично… А уникальность моделирования повествования на основе правил какой-либо игры (руны, таро, гримуар, вуду...)! Иными словами художественное воплощение игрового принципа. Элементом игры становится система персонажей и связанных с ними повествовательных точек зрения. Изменяется традиционная цепочка «автор-герой-читатель», поскольку в результате игровой установки автора читатель превращается из пассивного зрителя в очередного игрока, переживающего «сыгранную» героями книги партию, а сам писатель-творец текста-игры отказывается от авторского всезнания и примеряет на себя маски различных персонажей своих книг))) очень необычно!
В 1958 году был опубликован роман американского писателя Трумена Капоте «Завтрак у Тиффани», история о юной девушке по имени Холли, которая ходит по нью-йоркским вечеринкам в поисках успешных мужчин и рассказывает о своей жизни и мечтах другу Фреду. «Завтрак у Тиффани» почти сразу же стал бестселлером и настольной книгой всех романтичных девушек Америки.<br/>
Естественно Голливуд не мог пройти мимо столь популярного романа. Компания  Paramount Pictures выпустила фильм по книге уже через три года. Писатель видел в главной роли исключительно Мэрилин Монро, но той подсказали, что роль девушки, мечтающей стать содержанкой, испортит её имидж и актриса от участия в картине отказалась. Тогда режиссёр Блейк Эдвардс пригласил другую яркую кинозвезду того времени англичанку Одри Хелбёрн. Трумен Капоте был категорически против этого выбора и открыто высказывал своё недовольство. Неприязнь была взаимной. Когда литератор приходил на съёмочную площадку, актриса нервничала настолько сильно, что делала не один десяток дублей прежде. чем сыграть как надо. Окончательно Капоте разругался с авторами фильма, когда они решили изменить финал книги. В романе Холли уезжает в Аргентину, а главный герой лишь читает о её похождениях в газете. Но голливудская студия решила завершить ленту классическим хэппи-эндом. На экране девушка находит своего потерявшегося кота и воссоединяется с Фредом.<br/>
Фильм «Завтрак у Тиффани» вышел в прокат в 1961 году и стал классикой на все времена. Несколько поколений любителей кино с удовольствием смотрели картину и только Трумен Капоте автор книги, по которой поставлен фильм, экранизацию так и не признал.
Талантливый и необычный. Из тех Авторов, которых надо читать. У него как переключатель какой-то срабатывает в книгах. Вдруг раз — и совершенно пронзительные слова, будто потоком вырываются из-под публичного Лимонова. В каждой книге. И в Эдичке и в Дневнике неудачника и в Анатомии Героя есть эти моменты. Как будто два Автора — Лимонов-публицист и Лимонов- Писатель внутри одной книги. Как мне жаль, что он в политике. Она отнимает его у литературы. Хотя я и блог его могу зайти и просто почитать, как книгу… не из политического интереса. Таких, как он, нет. Ни прилизанности, ни желания поразить читателя. Из всех его книг мне не нравится только Палач. Вот она искусственная.
В Википедии пишут-русский писатель. Можно ли назвать еврея русским, который пишет о России, непосредственно о городе, где он родился, как РОДИНА МОЕГО ЯЗЫКА? Всеми силами открещивается от России, так как его родители родились на Украине. В то же время, старательно повторяет, что родичи не любили Луганск, хотя там и жили.<br/>
Многие удивляются, как русскоязычные Украины могут поддерживать бандеровцев…<br/>
Вот этот «российский» писака работая на «радио свобода» в Америке, пытается навязать своё еврейское видение нашей истории. То, что он ЕВРЕЙ, выпячивается везде и повсюду, хотя на самом деле полукровка. <br/>
Послушала 15% его изливаний, и уже затошнило до полуобморока, а надеялась узнать что ни будь интересного.
Прежде чем вступать в полемику, послушайте запись. Там есть все ответы на ваши вопросы. Именно оттуда я взяла всё, о чём писала. <br/>
Прочла, не потому что нравится, а из любопытства. Хотелось узнать о чём пишут диссиденты. И, чтобы такие, как вы, любители Довлатова, не смогли обвинять меня во лжи. <br/>
Ваш драгоценный писатель был возмущён, что Рейген отменил эмбарго на поставку хлеба в СССР… Ничего не напоминает из сегодняшней жизни?<br/>
Никто не запрещает любить и читать Довлатова. Это выбор каждого.<br/>
Я родом из СССР, и высказываю своё презрение всем тем, кто плевал и плюёт в колодец, с которого пил, и продал Родину за джинсы и жвачку.
К аудиокниге: Журнал Звезда 1994, №03
Прямой эфир скрыть
Ewa Milkawitch 4 минуты назад
Согласна с Вами на 100%. [спойлер]
Кутанин Сергей 13 минут назад
Механика такая. Новые читатели натыкаются на пиратский сайт, минуя нас. Постоянный читатель возвращается послушать...
Алекс Степанов 19 минут назад
Когда уже накрыт праздничный стол и жена обрывает телефон с вопросом: «Ну сколько ещё ждать?!!!», можно разок...
Владимир Докторов 24 минуты назад
Чтоб узнать, что на численность жителей города влияет не только смертность, но и рождаемость надо звонить профессору…...
ирина василенко 27 минут назад
Когда-то давно видела фильм по этому роману, очень понравился. Наконец послушала оригинал, интересно. Приключенческий...
Kosha555 30 минут назад
Я бы сказала, что это произведение-полная версия рассказа Новгородова " Трибунальщики"
Евгений Патыков 42 минуты назад
а я не понял канцоовку, как он снова в столовой оказался
Ri Dis 43 минуты назад
Как-же хочется верить, что это неправда, но других объяснений, кроме как твоего я не вижу. 🚬
Kalabanga 55 минут назад
Никто иной, кроме… не кто иной, как…
Leonid Klimov 55 минут назад
Очень хорошо!!!
Pustynya 58 минут назад
Не думающих не заинтересует, у думающих есть более удачные публикации. Да, а чтение великолепное!
Акроним 1 час назад
Какая-то нудная тягомотина. Раскольников уже не тот, конечно. Что за «список прошеных»? И кто кого остановить должен?
Ruslans (Рыба) 1 час назад
Иди нахй лох
DoktorTarrash 2 часа назад
Да, неплохая такая сказочка для взрослых… Слушается легко, чтец соответствует, мне понравилось.
Vadim Zagorov 2 часа назад
Ты же Bonaparte был, а теперь Гауляйтер. Подопустили, значит. И как тебе на новой работе?
Vadim Zagorov 2 часа назад
Lord Voldemort, ага! «t» на конце в Британии прекрасно звучит, в Америке чаще всего тоже. Но иногда дропают, тоже верно!
Ирина Качерова 2 часа назад
Лучше Bigbagа никто не озвучивает Кингв! Это просто нечто! Атмосферно! Спасибо огромное!
Hugo Boss 2 часа назад
Достоевский утверждал: «Анна Каренина» — совершенство как художественное произведение, с которым ничто подобное из...
kto 2 часа назад
Цикл морально устарел, но, тем не менее он хорош хотя бы тем, что вопросы поднимаемые автором в данных рассказах...
Ми Ша 2 часа назад
Хорошая книга