6 октября все поклонники сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» отмечают самый бессмысленный праздник – День Безумного Шляпника или Болванщика, как этот персонаж был назван в переводе Н.М. Демуровой, который считается классическим переводом знаменитой сказки. Впервые он был отпразднован в городе Боулдер (штат Колорадо, США) 6 октября 1986 года некоторыми программистами, которым было нечего делать на работе.<br/>
Почему 6 октября? Если посмотреть на иллюстрации Джона Тенниела, то на клочке бумаги, прикрепленном к шляпе Болванщика, написано: «В этом стиле 10/6». Неизвестно, что значит эта цифра — возможно, цена шляпы была 10 шиллингов и 6 пенсов? Или размер ее был 10 дюймов в высоту и 6 дюймов в диаметре? Или выкройка лежала на полке под номером 10/6? Однако создатели праздника решили сделать 6 октября (10/6) датой праздника.<br/>
Идея праздника очень понравилась руководству компании (по некоторым сведениям, потому, что занятые глупым празднованием программисты принесли в этот день меньше вреда, чем, если бы работали) и была разослана по внутренней связи. В 1988 году уже весь Боулдер праздновал День Безумного Шляпника, празднование даже было освещено в национальной прессе. День Безумного Шляпника стал праздноваться по всей Америке, и, по некоторым сведениям, уже начал свое распространение и по миру.<br/>
Имя Безумный шляпник, как иногда называют Болванщика, обязано своим происхождением английской поговорке «безумен, как шляпник» («mad as a hatter»). Одним из прототипов Болванщика считается Теофил Картер, бывший предположительно студентом Крайст-Чёрч (как и Кэрролл). Он изобрел кровать с будильником, выставленную на Всемирной выставке 1851 года: она скидывала спящего, когда нужно было вставать. Затем он стал владельцем магазина мебели и, благодаря своей привычке стоять в дверях магазина в высокой шляпе, получил прозвище Безумный Шляпник. По некоторым сведениям, художник Джон Тенниел приезжал в Оксфорд специально для того, чтобы сделать с Картера наброски для своих иллюстраций.<br/>
День Безумного Шляпника — это праздник бессмысленности, в какой оказалась Алиса, присев за стол с Болванщиком, Мартовским Зайцем и Соней. Тем не менее, основная идея необычного праздника была и остается следующей: найти в жизни что-то, что не имеет никакого смысла, хотя и является привычным, и довести это что-то до абсурда.
Я не могу не поделиться ЭТИМ («экранизация» случая с кнопкой):<br/>
<a href="https://youtu.be/rE0pHpe0-bE?si=Th_1Kre-umyk6ufb" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/rE0pHpe0-bE?si=Th_1Kre-umyk6ufb</a>
Я не могу не поделиться ЭТИМ («экранизация» случая с кнопкой):<br/>
<a href="https://youtu.be/rE0pHpe0-bE?si=Th_1Kre-umyk6ufb" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/rE0pHpe0-bE?si=Th_1Kre-umyk6ufb</a>
"… Я звук в эфире и талант в человеке."<br/>
<a href="https://vedabase.io/ru/library/bg/7/8/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vedabase.io/ru/library/bg/7/8/</a>
Как произносится фамилия не нашла, интернет только предполагает, что «suzаn» и предлагает upload file.<br/>
Внизу привожу линк статьи о нем. Часть произведений он написал как Sussan, а часть — под псевдонимом René Reouven.<br/>
Также есть информация в Wikipedia in French. <br/>
<a href="http://at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1</a><br/>
Народ, кто говорит по французски? Some help, please?
Список использованных композиций:<br/>
<br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart<br/>
2. Кирилл Покровский — The Lady, The Mage, The Knight (Divinity: Original Sin OST)<br/>
3. Wilds Forlorn — We, the Damned<br/>
4. Susumu Hirasava — Monster (Berserk OST)<br/>
5. Patrik Jarlestam — Home Base (Valheim OST)<br/>
6. Кирилл Покровский — Anirban Encounter 3 (Custom Long Version) (Divinity: Original Sin OST)<br/>
7. Кирилл Покровский (produced by Borislav Slavov) — Power of Innocence (Divinity: Original Sin OST)<br/>
8. Loreena McKennit — The Emigration Tunes<br/>
9. Justin E. Bell — Conquest (Tyranny OST)<br/>
10. Jared Emerson-Johnson — Dark Rooms (The Walking Dead: the Game OST)<br/>
11. Patrik Jarlestam — Meadows (Valheim OST)<br/>
12. Кирилл Покровский — The Sweet Lazy (Divinity: Original Sin OST)<br/>
13. Dream Alliance — Winter Rose<br/>
14. Кирилл Покровский — Mysterious Guest (Divinity: Original Sin OST)<br/>
15. Susumu Hirasava — Guts (Berserk OST)<br/>
16. Adam Skorupa & Krzystof Wierzynkiewicz — Flotsam at Sunrise (The Witcher 2: Assassins of Kings OST)<br/>
17. Morpheus Hang Drum — Autumn<br/>
18. Adam Skorupa & Krzystof Wierzynkiewicz -Novigrad Exploration (The Witcher 3: Wild Hunt OST)<br/>
19. Paul Romero, Rob King, Steve Baca — Battle VI (Heroes of Might and Magic IV OST)<br/>
20. Jared Emerson-Johnson — Refractions (The Walking Dead: the Game OST)<br/>
21. Akira Yamaoka — Killed by Death (Silent Hill OST)<br/>
22. Akira Yamaoka — Claw Finger (Silent Hill OST)<br/>
23. Stuart Chatwood — A Brief Respite (Darkest Dungeon OST)<br/>
24. Кирилл Покровский — Source Hunter Alt (Divinity: Original Sin OST)<br/>
25. Danheim — Daudr & Lifa<br/>
26. Stuart Chatwood — Explore the Ruins (Darkest Dungeon OST)<br/>
27. Yuka Kitamura — The Namless King (Dark Souls 3 OST)<br/>
28. Yuka Kitamura — Sister Friede and Father Ariandel (Dark Souls 3 OST)<br/>
29. Hayato Matsuo & the Warsaw Philarmonic Orchestra — March of the Black Dog (Hellsing: Ultimate OST)<br/>
30. Игорь Корнелюк — Интро (Мастер и Маргарита OST)<br/>
31. Jared Emerson-Johnson — Mother and Son (The Walking Dead: the Game OST)<br/>
31. Игорь Корнелюк — Реквием (Мастер и Маргарита OST)<br/>
32. Forndom Jakten
> Книгу прочтал полностью, унылые несвязные истории без логического конца, приправленные политическим негодованием.<br/>
<br/>
Если что, «Чёрный день» — это роман-эпопея, цикл произведений, который автор еще не закончил. Вот список книг:<br/>
<br/>
Книга 1 «Чёрный день» (2009)<br/>
Книга 2 «Сорок дней спустя» (2010)<br/>
Книга 3 «Утро новой эры» (2011) <br/>
Книга 4 «Призраки Ямантау» (2015) <br/>
Книга 5 «Поколение пепла» (2015) <br/>
Книга 6 «Дети августа» (2017)<br/>
Книга 7 «Час скитаний» (2020), автор дописал недавно, не опубликована<br/>
Книга 8 «Время жатвы», не окончена
В русском к этому ряду приближается устар. «урок»: <a href="https://gufo.me/dict/dal/%D1%83%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%8C" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gufo.me/dict/dal/%D1%83%D1%80%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%8C</a>
[Verse 1]… Куплет 1]<br/>
Smoke is clearing out… Дым рассеивается<br/>
All the circling lights, blind me… И эти кружащиеся огни ослепляют меня<br/>
I’ve been running out… Мои силы на исходе<br/>
Now it’s all just a fight, to breathe… Теперь я сражаюсь за каждый вздох<br/>
I gave it all, yeah… Я выложился весь, да,<br/>
I gave everything… Я отдал всё<br/>
<br/>
[Chorus]… [Припев]<br/>
I will never break the silence… Я никогда не нарушу молчание<br/>
When I look inside… Когда я смотрю внутрь себя<br/>
I don’t have to hide… Мне не нужно что-то скрывать<br/>
If you’re looking, you won’t find it… И если ты ищешь, то не найдешь<br/>
Who’s the enemy?… Но кто же враг?<br/>
Don’t know what to believe… Я не знаю, чему верить<br/>
Living in the shadows… Живя среди теней<br/>
Living in the shadow… Живя среди теней<br/>
<br/>
[Verse 2]… [Куплет 2]<br/>
Light is breaking through, the dark that is underneath… Свет бьёт из-под тьмы снизу<br/>
I know the truth but for you it’s just out of reach… Я знаю правду, но тебе не понять: <br/>
You took it all, yeah… Ты забрала всё, да<br/>
You took everything… Ты забрала всё, что можно<br/>
<br/>
[Chorus]… [Припев]<br/>
I will never break the silence… Я никогда не нарушу молчание<br/>
When I look inside… Когда я смотрю внутрь себя<br/>
I don’t have to hide… Мне не нужно что-то скрывать<br/>
If you’re looking, you won’t find it… И ты не найдёшь того, что ищешь<br/>
Who’s the enemy?… Но кто же враг?<br/>
Don’t know what to believe… Я не знаю, чему верить<br/>
Living in the shadows… Живя среди теней<br/>
Living in the shadow… Живя среди теней<br/>
<br/>
[Outro]… [финал песни]<br/>
I will never break the silence… Я никогда не нарушу молчание<br/>
When I look inside… Когда я смотрю внутрь себя<br/>
I don’t have to hide… Мне не нужно скрываться<br/>
If you’re looking, you won’t find me… Если ты ищешь меня, то не найдёшь<br/>
Who’s the enemy?… Но кто же враг?<br/>
Don’t know what to believe… Я не знаю, чему верить<br/>
Living in the shadows… Живя среди теней<br/>
Living in the shadows… Живя среди теней<br/>
Living in the shadows… Живя среди теней<br/>
…<br/>
<br/>
Это почти дословный (я сократил вторую строку припева) перевод. По моему, лучшей песни для финала мультфильма и/или книги не найти.<br/>
И если её рассматривать как песню конкретно для мультика, то всё очень даже не размыто и вполне нормально подытоживает это НФ-произведение.<br/>
===<br/>
кстати, в самом низу страницы написано что это песня ИЗ СЕРИАЛА, т.е. можно предположить что писалась она КОНКРЕТНО под эту серию. Так что — никакой размытости, просто английский язык страдает некоторой зависимостью от контекста и поэтому тут прямой перевод не очень катит, но и то что тут имеем, вполне неплохо подходит.<br/>
(я подозреваю что переводили яндекс-переводчиком)<br/>
брал отсюда: <a href="http://www.perevod-pesen.ru/matthew-perryman-jones-living-in-the-shadows/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.perevod-pesen.ru/matthew-perryman-jones-living-in-the-shadows/</a>
I hated it when they said stuff like that. — не значит: «Ненавижу когда такое случается» а переводится как «Ненавижу когда они так говорят». <br/>
Дальше даже сравнивать не стала, простите. )) <br/>
<br/>
Подсказать вам что следует делать когда кажется, чудится и далее по списку синонимов? ))
Я думаю что не нарушу правила сайта, за публикацию данного ресурса<br/>
<a href="https://www.litmir.me/bd/?b=645900&p=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.litmir.me/bd/?b=645900&p=1</a><br/>
Любителям читать могу порекмендовать еще многоформатную читалку, присутствует очень много удобных настроек<br/>
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.readera" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">play.google.com/store/apps/details?id=org.readera</a>
Вы совершенно правы. Я помню старый учебник с картинками. Там был нарисован пустой кувшин и написано «a milk jug»(кувшин для молока), a на другой картинке полный -«a jug of milk»(кувшин молока).<br/>
Кстати, мне напомноло известную пословицу <br/>
Following the road «By and by» you arrive to the Palace of Never. <br/>
По дороге «Между прочим» попадаешь в дрорец «Никогда». Вообще-то, дословно -«во дворец Никогды.» :-)
Изввините, я неточно выразился. Хотел написать про «немое кино», но по запарке, как всегда, пропустил целое слово.<br/>
Вот представим например великого Бастера Китона и его фильм «Генерал»<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=w1oVkcYx8GA" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=w1oVkcYx8GA</a> <<<---вот пример немого фильма, зачем в нем музыка? Вы его тоже предпочтете смотреть без музыка, ведь кино то немое?
Почему 6 октября? Если посмотреть на иллюстрации Джона Тенниела, то на клочке бумаги, прикрепленном к шляпе Болванщика, написано: «В этом стиле 10/6». Неизвестно, что значит эта цифра — возможно, цена шляпы была 10 шиллингов и 6 пенсов? Или размер ее был 10 дюймов в высоту и 6 дюймов в диаметре? Или выкройка лежала на полке под номером 10/6? Однако создатели праздника решили сделать 6 октября (10/6) датой праздника.<br/>
Идея праздника очень понравилась руководству компании (по некоторым сведениям, потому, что занятые глупым празднованием программисты принесли в этот день меньше вреда, чем, если бы работали) и была разослана по внутренней связи. В 1988 году уже весь Боулдер праздновал День Безумного Шляпника, празднование даже было освещено в национальной прессе. День Безумного Шляпника стал праздноваться по всей Америке, и, по некоторым сведениям, уже начал свое распространение и по миру.<br/>
Имя Безумный шляпник, как иногда называют Болванщика, обязано своим происхождением английской поговорке «безумен, как шляпник» («mad as a hatter»). Одним из прототипов Болванщика считается Теофил Картер, бывший предположительно студентом Крайст-Чёрч (как и Кэрролл). Он изобрел кровать с будильником, выставленную на Всемирной выставке 1851 года: она скидывала спящего, когда нужно было вставать. Затем он стал владельцем магазина мебели и, благодаря своей привычке стоять в дверях магазина в высокой шляпе, получил прозвище Безумный Шляпник. По некоторым сведениям, художник Джон Тенниел приезжал в Оксфорд специально для того, чтобы сделать с Картера наброски для своих иллюстраций.<br/>
День Безумного Шляпника — это праздник бессмысленности, в какой оказалась Алиса, присев за стол с Болванщиком, Мартовским Зайцем и Соней. Тем не менее, основная идея необычного праздника была и остается следующей: найти в жизни что-то, что не имеет никакого смысла, хотя и является привычным, и довести это что-то до абсурда.
<a href="https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%87%D1%83%D1%80" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wiktionary.org/wiki/%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%87%D1%83%D1%80</a>
Вы по себе судите? Вы отвечаете под этой книгой чуть больше моего.<br/>
<br/>
>«Я не пишу, что _вам_ коты неприятны. Харэ нервничать.» © дословно так и пишете, зачем врать то.<br/>
Нихрена. Я пишу, что вы за них зачем-то принимаете решение, когда им умирать. Для этого не обязательно испытывать приязнь или неприязнь.<br/>
<br/>
> зачем врать то.<br/>
Задолбал, вот честно. Я не знаю как русским языком назвать то, что уже не спальный района но еще не деревня. Это не совсем частный сектор. <br/>
Вы обвиняете в излишних фантазиях меня, но я у вас уже и лживый журналист, и наркоман, и черте что еще. Эххх… Давайте разговор закончим, надоело по три раза одно и то же повторять.
<a href="https://youtu.be/rE0pHpe0-bE?si=Th_1Kre-umyk6ufb" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/rE0pHpe0-bE?si=Th_1Kre-umyk6ufb</a>
<a href="https://youtu.be/rE0pHpe0-bE?si=Th_1Kre-umyk6ufb" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/rE0pHpe0-bE?si=Th_1Kre-umyk6ufb</a>
<a href="https://vedabase.io/ru/library/bg/7/8/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vedabase.io/ru/library/bg/7/8/</a>
Внизу привожу линк статьи о нем. Часть произведений он написал как Sussan, а часть — под псевдонимом René Reouven.<br/>
Также есть информация в Wikipedia in French. <br/>
<a href="http://at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1</a><br/>
Народ, кто говорит по французски? Some help, please?
<br/>
1. Two Steps From Hell — Blackheart<br/>
2. Кирилл Покровский — The Lady, The Mage, The Knight (Divinity: Original Sin OST)<br/>
3. Wilds Forlorn — We, the Damned<br/>
4. Susumu Hirasava — Monster (Berserk OST)<br/>
5. Patrik Jarlestam — Home Base (Valheim OST)<br/>
6. Кирилл Покровский — Anirban Encounter 3 (Custom Long Version) (Divinity: Original Sin OST)<br/>
7. Кирилл Покровский (produced by Borislav Slavov) — Power of Innocence (Divinity: Original Sin OST)<br/>
8. Loreena McKennit — The Emigration Tunes<br/>
9. Justin E. Bell — Conquest (Tyranny OST)<br/>
10. Jared Emerson-Johnson — Dark Rooms (The Walking Dead: the Game OST)<br/>
11. Patrik Jarlestam — Meadows (Valheim OST)<br/>
12. Кирилл Покровский — The Sweet Lazy (Divinity: Original Sin OST)<br/>
13. Dream Alliance — Winter Rose<br/>
14. Кирилл Покровский — Mysterious Guest (Divinity: Original Sin OST)<br/>
15. Susumu Hirasava — Guts (Berserk OST)<br/>
16. Adam Skorupa & Krzystof Wierzynkiewicz — Flotsam at Sunrise (The Witcher 2: Assassins of Kings OST)<br/>
17. Morpheus Hang Drum — Autumn<br/>
18. Adam Skorupa & Krzystof Wierzynkiewicz -Novigrad Exploration (The Witcher 3: Wild Hunt OST)<br/>
19. Paul Romero, Rob King, Steve Baca — Battle VI (Heroes of Might and Magic IV OST)<br/>
20. Jared Emerson-Johnson — Refractions (The Walking Dead: the Game OST)<br/>
21. Akira Yamaoka — Killed by Death (Silent Hill OST)<br/>
22. Akira Yamaoka — Claw Finger (Silent Hill OST)<br/>
23. Stuart Chatwood — A Brief Respite (Darkest Dungeon OST)<br/>
24. Кирилл Покровский — Source Hunter Alt (Divinity: Original Sin OST)<br/>
25. Danheim — Daudr & Lifa<br/>
26. Stuart Chatwood — Explore the Ruins (Darkest Dungeon OST)<br/>
27. Yuka Kitamura — The Namless King (Dark Souls 3 OST)<br/>
28. Yuka Kitamura — Sister Friede and Father Ariandel (Dark Souls 3 OST)<br/>
29. Hayato Matsuo & the Warsaw Philarmonic Orchestra — March of the Black Dog (Hellsing: Ultimate OST)<br/>
30. Игорь Корнелюк — Интро (Мастер и Маргарита OST)<br/>
31. Jared Emerson-Johnson — Mother and Son (The Walking Dead: the Game OST)<br/>
31. Игорь Корнелюк — Реквием (Мастер и Маргарита OST)<br/>
32. Forndom Jakten
<br/>
Если что, «Чёрный день» — это роман-эпопея, цикл произведений, который автор еще не закончил. Вот список книг:<br/>
<br/>
Книга 1 «Чёрный день» (2009)<br/>
Книга 2 «Сорок дней спустя» (2010)<br/>
Книга 3 «Утро новой эры» (2011) <br/>
Книга 4 «Призраки Ямантау» (2015) <br/>
Книга 5 «Поколение пепла» (2015) <br/>
Книга 6 «Дети августа» (2017)<br/>
Книга 7 «Час скитаний» (2020), автор дописал недавно, не опубликована<br/>
Книга 8 «Время жатвы», не окончена
Напомнило мой горячо любимый Ритуал Нэвилла. Спасибо, Руслан, за находку и прочтение, обожаю подобную тематику <3
просто это умные верующие-они не смешивают религию и науку.<br/>
понимаете Бог если уж он такой всемогущий творец-и человек подобие его-вовсе не обязан творить все по эпосу древних скотоводов<br/>
изучили бы лучше ваших великих собратьев по вере чем постить ерунду про вероятности. 21 первый век же! )))<br/>
<br/>
Ты ж, еврейское преданье<br/>
С видом нянюшки лелея,<br/>
Ты б уж должен в заседанье<br/>
Запретить и Галилея.<br/>
<br/>
Отчего б не понемногу<br/>
Введены во бытиё мы?<br/>
Иль не хочешь ли уж Богу<br/>
Ты предписывать приёмы?<br/>
<br/>
Способ, как творил Создатель,<br/>
Что считал Он боле кстати —<br/>
Знать не может председатель<br/>
Комитета о печати.<br/>
<br/>
Ограничивать так смело<br/>
Всесторонность Божьей власти —<br/>
Ведь такое, Миша, дело<br/>
Пахнет ересью отчасти!<br/>
<br/>
Ведь подобные примеры<br/>
Подавать — неосторожно,<br/>
И тебя за скудость веры<br/>
В Соловки сослать бы можно!<br/>
<br/>
Да и в прошлом нет причины<br/>
Нам искать большого ранга,<br/>
И, по мне, шматина глины[2]<br/>
Не знатней орангутанга.<br/>
<br/>
Нигилистов, что ли, знамя<br/>
Видишь ты в его системе?<br/>
Но святая сила с нами!<br/>
Что меж Дарвином и теми?<br/>
<br/>
От скотов нас Дарвин хочет<br/>
До людской возвесть средины —<br/>
Нигилисты же хлопочут,<br/>
Чтоб мы сделались скотины.<br/>
<br/>
В них не знамя, а прямое<br/>
Подтвержденье дарвинисма,<br/>
И сквозят в их диком строе<br/>
Все симптомы атависма:<br/>
<br/>
С Ломоносовым наука<br/>
Положив у нас зачаток,<br/>
Проникает к нам без стука<br/>
Мимо всех твоих рогаток,<br/>
<br/>
Льёт на мир потоки света<br/>
И, следя, как в тьме лазурной<br/>
Ходят Божии планеты<br/>
Без инструкции ценсурной,<br/>
<br/>
Брось же, Миша, устрашенья,<br/>
У науки нрав не робкий,<br/>
Не заткнёшь её теченья<br/>
Ты своей дрянною пробкой!<br/>
<br/>
©ПОСЛАНИЕ К М. Н. ЛОНГИНОВУ О ДАРВИНИСМЕ<br/>
<br/>
< Конец 1872>
Smoke is clearing out… Дым рассеивается<br/>
All the circling lights, blind me… И эти кружащиеся огни ослепляют меня<br/>
I’ve been running out… Мои силы на исходе<br/>
Now it’s all just a fight, to breathe… Теперь я сражаюсь за каждый вздох<br/>
I gave it all, yeah… Я выложился весь, да,<br/>
I gave everything… Я отдал всё<br/>
<br/>
[Chorus]… [Припев]<br/>
I will never break the silence… Я никогда не нарушу молчание<br/>
When I look inside… Когда я смотрю внутрь себя<br/>
I don’t have to hide… Мне не нужно что-то скрывать<br/>
If you’re looking, you won’t find it… И если ты ищешь, то не найдешь<br/>
Who’s the enemy?… Но кто же враг?<br/>
Don’t know what to believe… Я не знаю, чему верить<br/>
Living in the shadows… Живя среди теней<br/>
Living in the shadow… Живя среди теней<br/>
<br/>
[Verse 2]… [Куплет 2]<br/>
Light is breaking through, the dark that is underneath… Свет бьёт из-под тьмы снизу<br/>
I know the truth but for you it’s just out of reach… Я знаю правду, но тебе не понять: <br/>
You took it all, yeah… Ты забрала всё, да<br/>
You took everything… Ты забрала всё, что можно<br/>
<br/>
[Chorus]… [Припев]<br/>
I will never break the silence… Я никогда не нарушу молчание<br/>
When I look inside… Когда я смотрю внутрь себя<br/>
I don’t have to hide… Мне не нужно что-то скрывать<br/>
If you’re looking, you won’t find it… И ты не найдёшь того, что ищешь<br/>
Who’s the enemy?… Но кто же враг?<br/>
Don’t know what to believe… Я не знаю, чему верить<br/>
Living in the shadows… Живя среди теней<br/>
Living in the shadow… Живя среди теней<br/>
<br/>
[Outro]… [финал песни]<br/>
I will never break the silence… Я никогда не нарушу молчание<br/>
When I look inside… Когда я смотрю внутрь себя<br/>
I don’t have to hide… Мне не нужно скрываться<br/>
If you’re looking, you won’t find me… Если ты ищешь меня, то не найдёшь<br/>
Who’s the enemy?… Но кто же враг?<br/>
Don’t know what to believe… Я не знаю, чему верить<br/>
Living in the shadows… Живя среди теней<br/>
Living in the shadows… Живя среди теней<br/>
Living in the shadows… Живя среди теней<br/>
…<br/>
<br/>
Это почти дословный (я сократил вторую строку припева) перевод. По моему, лучшей песни для финала мультфильма и/или книги не найти.<br/>
И если её рассматривать как песню конкретно для мультика, то всё очень даже не размыто и вполне нормально подытоживает это НФ-произведение.<br/>
===<br/>
кстати, в самом низу страницы написано что это песня ИЗ СЕРИАЛА, т.е. можно предположить что писалась она КОНКРЕТНО под эту серию. Так что — никакой размытости, просто английский язык страдает некоторой зависимостью от контекста и поэтому тут прямой перевод не очень катит, но и то что тут имеем, вполне неплохо подходит.<br/>
(я подозреваю что переводили яндекс-переводчиком)<br/>
брал отсюда: <a href="http://www.perevod-pesen.ru/matthew-perryman-jones-living-in-the-shadows/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.perevod-pesen.ru/matthew-perryman-jones-living-in-the-shadows/</a>
У Вас крепкие нервы, сударыня, позвольте представиться, Король Теней, <a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/0cPZJ7p/D-o-Bc-EXXo-AE4a-U3.jpg" alt="D_oBcEXXoAE4aU3"/></a><br/>
Ваш покорный слуга.<br/>
;-)
Книжн. Устар. 1. Поднять глаза к небу. 2. Выражение ложного смирения, притворства. /em> В церковной литературе наречие горе — ‘вверх’ (местный падеж сущ. гора)» ©<br/>
Прости, автор!<br/>
П.С.: но всё одно, выражение кошмарное :-D
Дальше даже сравнивать не стала, простите. )) <br/>
<br/>
Подсказать вам что следует делать когда кажется, чудится и далее по списку синонимов? ))
<a href="https://www.litmir.me/bd/?b=645900&p=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.litmir.me/bd/?b=645900&p=1</a><br/>
Любителям читать могу порекмендовать еще многоформатную читалку, присутствует очень много удобных настроек<br/>
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.readera" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">play.google.com/store/apps/details?id=org.readera</a>
Кстати, мне напомноло известную пословицу <br/>
Following the road «By and by» you arrive to the Palace of Never. <br/>
По дороге «Между прочим» попадаешь в дрорец «Никогда». Вообще-то, дословно -«во дворец Никогды.» :-)
Вот представим например великого Бастера Китона и его фильм «Генерал»<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=w1oVkcYx8GA" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=w1oVkcYx8GA</a> <<<---вот пример немого фильма, зачем в нем музыка? Вы его тоже предпочтете смотреть без музыка, ведь кино то немое?